forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.0 KiB
Markdown
38 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Dans les versets 1 à 18, Nebucadnetsar décrit à la première personne sa vision de Dieu. (Voir: Premièrement, Deuxième,
|
||
|
ou troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# C'est une décision prise par les saints
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les saints ont pris cette décision" (Voir: Actif ou
|
||
|
Passive )
|
||
|
|
||
|
# les saints
|
||
|
|
||
|
Cette phrase fait probablement référence aux anges. AT: “les saints anges” (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
|
Information )
|
||
|
|
||
|
# ceux qui sont en vie
|
||
|
|
||
|
«Chaque personne vivante» ou «tout le monde»
|
||
|
|
||
|
# leur donne
|
||
|
|
||
|
«Donne les royaumes»
|
||
|
|
||
|
# Belteshazzar
|
||
|
|
||
|
C'est le nom que les Babyloniens ont donné à Daniel. Voyez comment vous avez traduit ce nom dans Daniel 1: 7
|
||
|
|
||
|
# vous êtes capable de le faire
|
||
|
|
||
|
"Vous êtes capable de l'interpréter"
|
||
|
|
||
|
# l'esprit des dieux saints
|
||
|
|
||
|
Nebucadnetsar pensait que le pouvoir de Daniel venait des faux dieux que Nebucadnetsar adorait.
|
||
|
Ce ne sont pas les mêmes que "les saints" au verset 17. Voyez comment vous avez traduit cette phrase
|
||
|
dans Daniel 4: 8 .
|
||
|
|