forked from WA-Catalog/fr_tn
45 lines
1.7 KiB
Markdown
45 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
||
|
|
||
|
Dieu continue de parler au peuple d'Israël.
|
||
|
|
||
|
# Je vous ai donné la propreté des dents
|
||
|
|
||
|
Ici, avoir des dents propres signifie ne pas avoir de nourriture dans la bouche pour se salir les dents. AT: «Je
|
||
|
vous a fait mourir de faim ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# manque de pain
|
||
|
|
||
|
Leur donner «le manque de pain» signifie les amener à manquer de pain, et «pain» représente la nourriture
|
||
|
en général. AT: “Je t'ai fait manquer de nourriture” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# tu n'es pas revenu à moi
|
||
|
|
||
|
Retourner à Dieu signifie se soumettre à nouveau à lui. AT: "tu ne m'as pas encore soumis"
|
||
|
(Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# c'est la déclaration de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
||
|
traduit ces mots dans Amos 2:11 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “C'est ce que je suis,
|
||
|
Yahweh, a déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )
|
||
|
|
||
|
# Je t'ai aussi retenu la pluie
|
||
|
|
||
|
“J'ai empêché la pluie de tomber sur vos cultures”
|
||
|
|
||
|
# quand il y avait encore trois mois à la récolte
|
||
|
|
||
|
On peut affirmer clairement que les gens avaient besoin de la pluie. AT: “quand il restait encore trois mois à
|
||
|
la récolte et vos cultures avaient besoin de la pluie »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# Un morceau de terre a plu sur
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. La phrase "Un morceau de terre" représente n'importe quel morceau de terre. "AT:
|
||
|
«Il a plu sur un terrain» ou «Il a plu sur un terrain» (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# le morceau de terre où il ne pleuvait pas
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence à tout terrain où il ne pleuvait pas. AT: “les morceaux de terre où il n'a pas plu”
|
||
|
(Voir: Phrases de noms génériques )
|
||
|
|