forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
948 B
Markdown
27 lines
948 B
Markdown
|
# il avait fait
|
||
|
|
||
|
Manasseh n'a probablement pas fait le travail. Ses serviteurs auraient fait le travail. AT: «Manassé
|
||
|
avait ordonné à ses serviteurs de faire »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# que je mettrai mon nom pour toujours
|
||
|
|
||
|
Ici, Dieu est représenté par son "nom". AT: "où je veux que les gens m'adorent pour toujours" (Voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# que j'ai assigné à leurs ancêtres
|
||
|
|
||
|
“Que j'ai donné à leurs ancêtres”
|
||
|
|
||
|
# Juda et les habitants de Jérusalem
|
||
|
|
||
|
Ici, «Jérusalem» fait partie de «Juda». AT: «le peuple de Juda et de Jérusalem» (Voir: Synecdoche )
|
||
|
652
|
||
|
translationNotes 2 Chroniques 33: 7-9
|
||
|
|
||
|
# encore plus que les nations que Yahweh avait détruites devant le peuple d'Israël
|
||
|
|
||
|
Ici, "nations" se réfère aux personnes qui vivaient dans le pays de Canaan avant les Israélites
|
||
|
arrivée. AT: “encore plus que le peuple que Yahweh avait détruit en tant que peuple d'Israël
|
||
|
avancé à travers le pays »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|