forked from WA-Catalog/fr_tn
23 lines
734 B
Markdown
23 lines
734 B
Markdown
|
# le préparer
|
|||
|
|
|||
|
«Préparez-le à être sacrifié»
|
|||
|
|
|||
|
# vous êtes nombreux
|
|||
|
|
|||
|
Ici le mot «vous» est au pluriel. (Voir: Formes de vous )
|
|||
|
|
|||
|
# Ils ont pris le taureau
|
|||
|
|
|||
|
“Les prophètes de Baal ont pris le taureau”
|
|||
|
|
|||
|
# le taureau qui leur a été donné
|
|||
|
|
|||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “le taureau que quelqu'un leur a donné” (Voir: Actif ou Passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Mais il n'y avait pas de voix, ni personne qui a répondu
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux expressions partagent des significations similaires et soulignent qu’il n’y avait personne pour répondre à la question.
|
|||
|
les prières des faux prophètes. Le mot "voix" représente quelqu'un qui parle. AT: “Mais Baal a fait
|
|||
|
ne rien dire ou faire »(Voir: Parallélisme et Synecdoche )
|
|||
|
|