forked from WA-Catalog/fr_tn
23 lines
704 B
Markdown
23 lines
704 B
Markdown
|
# Jéroboam… Nebat
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Zeredah… Millo
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms des lieux. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Zeruah
|
||
|
|
||
|
C'est le nom d'une femme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# leva la main contre le roi
|
||
|
|
||
|
Le mot «main» fait référence à l'autorité, au pouvoir et au contrôle. L'expression «levé contre» fait référence à
|
||
|
s'être opposé à quelqu'un en utilisant son autorité, son pouvoir et son contrôle. Ceci est un métonym utilisé comme un
|
||
|
idiome commun. AT: “rebellé contre le roi” (Voir: Métonymie et idiome )
|
||
|
|
||
|
# Salomon avait construit la place située à Millo
|
||
|
|
||
|
Traduisez «Millo» comme dans 1 Rois 9:15 .
|
||
|
|