diff --git a/LICENSE.md b/LICENSE.md index 871cb02c..b3b78a38 100644 --- a/LICENSE.md +++ b/LICENSE.md @@ -1,18 +1,26 @@ -# translationWords License +# License +## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) -## License +This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). -This work is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). +### You are free to: -### You are free: + * **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format + * **Adapt** — remix, transform, and build upon the material -**Share** — copy and redistribute the material in any medium or format +for any purpose, even commercially. -**Adapt** — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. +The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. ### Under the following conditions: -**Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work. + * **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work. + * **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. -**ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. +**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits. +### Notices: + +You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation. + +No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material. diff --git a/README.md b/README.md index e575788c..60e47c7f 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,5 +1,3 @@ -# translationWords - English +# en-tw -See the [bible](https://git.door43.org/Door43/tw-en/src/master/bible) directory for the words. - -See the [LICENSE](https://git.door43.org/Door43/tw-en/src/master/LICENSE.md) file for licensing information. +Source for English translationWords \ No newline at end of file diff --git a/bible/config.yaml b/bible/config.yaml index 8a07f17b..29d33204 100644 --- a/bible/config.yaml +++ b/bible/config.yaml @@ -1,4 +1,7 @@ abomination: + def_title: abomination + aliases: + - abominable see_also: - kt/adultery - other/daniel @@ -6,27 +9,128 @@ abomination: - other/desolate - other/idol - other/sacrifice +adoption: + def_title: adoption + aliases: [] + see_also: + - other/heir + - kt/inherit + - kt/inherit + - kt/spirit adultery: + def_title: adultery + aliases: + - adulterous + - adulterer + - adulteress + examples: + - 13-06 + - 28-02 + - 34-07 see_also: - other/commit + - kt/covenant + - kt/fornication + - other/sex + - kt/unfaithful +afflict: + def_title: afflict aliases: - - adulterer + - affliction + see_also: + - other/leprosy + - other/plague + - kt/suffer almighty: + def_title: Almighty + aliases: [] see_also: - kt/god - kt/lord - kt/power +amen: + def_title: amen + aliases: + - truly + see_also: + - kt/fulfill + - kt/true +angel: + def_title: angel + aliases: + - archangel + examples: + - 02-12 + - 22-03 + - 23-06 + - 23-07 + - 25-08 + - 38-12 + - 38-15 + see_also: + - other/chief + - other/head + - other/messenger + - other/michael + - other/ruler + - other/servant +anoint: + def_title: anoint + aliases: + - anointed + see_also: + - kt/christ + - kt/consecrate + - kt/highpriest + - kt/kingofthejews + - kt/priest + - kt/prophet +antichrist: + def_title: antichrist + aliases: [] + see_also: + - kt/christ + - kt/reveal + - other/tribulation apostle: + def_title: apostle + aliases: + - apostleship + examples: + - 26-10 + - 30-01 + - 38-02 + - 43-13 + - 46-08 see_also: - kt/authority - kt/disciple - other/jamessonofzebedee - other/paul - kt/thetwelve +appoint: + def_title: appoint + aliases: + - appointed assembly: + def_title: assembly aliases: - assemble + see_also: + - other/council +astray: + def_title: astray + aliases: + - 'go astray' + - 'led astray' + - stray + see_also: + - other/disobey + - other/shepherd atonement: + def_title: atonement + aliases: + - atone see_also: - kt/atonementlid - kt/forgive @@ -34,70 +138,262 @@ atonement: - kt/reconcile - kt/redeem atonementlid: + def_title: 'atonement lid' + aliases: [] see_also: - other/arkofthecovenant - kt/atonement - other/cherubim - kt/propitiation - kt/redeem +authority: + def_title: authority + aliases: [] + see_also: + - other/citizen + - other/command + - other/obey + - kt/power + - other/ruler +avenge: + def_title: avenge + aliases: + - revenge + - vengeance + see_also: + - other/punish + - kt/justice + - kt/righteous +baptize: + def_title: baptize + aliases: + - baptism + examples: + - 24-03 + - 24-06 + - 24-07 + - 42-10 + - 43-11 + - 43-12 + - 45-11 + - 46-05 + - 49-14 + see_also: + - other/johnthebaptist + - kt/repent + - kt/holyspirit +barren: + def_title: barren + aliases: [] +bearanimal: + def_title: bear + aliases: [] + see_also: + - other/david + - other/elisha +believe: + def_title: believe + aliases: + - 'believe in' + - belief + examples: + - 03-04 + - 04-08 + - 11-02 + - 11-06 + - 37-05 + see_also: + - kt/faith + - kt/believer believer: + def_title: believer + aliases: [] + examples: + - 43-01 + - 43-03 + - 43-13 + - 46-06 + - 46-01 + - 46-09 + - 47-14 see_also: - kt/apostle + - kt/believe + - kt/christian + - kt/disciple beloved: + def_title: beloved + aliases: [] see_also: - kt/love +betray: + def_title: betray + aliases: + - betrayer + examples: + - 21-11 + - 38-02 + - 38-03 + - 38-06 + - 38-13 + - 38-14 + - 39-08 + see_also: + - other/judasiscariot + - other/jewishleaders + - kt/apostle birthright: + def_title: birthright + aliases: [] see_also: - kt/firstborn - kt/inherit - other/descendant blameless: - aliases: - - yahweh - - Yahweh + def_title: blameless + aliases: [] blasphemy: + def_title: blasphemy + aliases: + - blaspheme + - blasphemous see_also: - other/dishonor - other/slander - aliases: - - insult bless: + def_title: bless aliases: - - blessing - blessed + - blessing + examples: + - 01-07 + - 01-15 + - 01-16 + - 04-04 + - 04-07 + - 07-03 + - 08-05 + see_also: + - other/praise +blood: + def_title: blood + aliases: [] + examples: + - 08-03 + - 10-03 + - 11-05 + - 13-09 + - 38-05 + - 48-10 + see_also: + - kt/flesh +blotout: + def_title: 'blot out' + aliases: + - 'wipe out' +boast: + def_title: boast + aliases: + - boastful + see_also: + - other/proud body: + def_title: body + aliases: [] see_also: - other/head - kt/spirit bond: + def_title: bind aliases: - - bind + - bond - bound + see_also: + - kt/fulfill + - other/peace + - other/prison + - other/servant + - kt/vow bornagain: + def_title: 'born again' + aliases: + - 'born of god' + - 'new birth' see_also: - kt/holyspirit - kt/salvation bow: + def_title: bow + aliases: + - 'bow down' see_also: - other/humble - kt/worship -brother: +breath: + def_title: breathe + aliases: + - breath see_also: + - other/adam + - other/paul + - kt/wordofgod + - kt/life +brother: + def_title: brother + aliases: [] + see_also: + - kt/apostle + - kt/godthefather - other/sister - kt/spirit call: + def_title: call aliases: - calling + - called + - 'call out' + see_also: + - other/pray children: + def_title: children aliases: - child + see_also: + - other/descendant + - kt/promise + - kt/son christ: + def_title: Christ + aliases: + - messiah + examples: + - 17-07 + - 17-08 + - 21-01 + - 21-04 + - 21-05 + - 21-06 + - 21-09 + - 43-07 + - 43-09 + - 43-11 + - 46-06 see_also: - kt/sonofgod - other/david - kt/jesus - kt/anoint christian: + def_title: Christian + aliases: [] + examples: + - 46-09 + - 47-14 + - 49-15 + - 49-16 + - 49-17 + - 50-03 + - 50-11 see_also: - other/antioch - kt/christ @@ -107,42 +403,106 @@ christian: - kt/jesus - kt/sonofgod church: + def_title: church + aliases: + - church + examples: + - 43-12 + - 46-09 + - 46-10 + - 47-13 + - 50-01 see_also: - kt/assembly - kt/believer - kt/christian circumcise: + def_title: circumcise + aliases: + - circumcision + examples: + - 05-03 + - 05-05 see_also: - kt/uncircumcised - kt/covenant - aliases: - - circumcised clean: + def_title: clean + aliases: + - cleanse see_also: - kt/holy - kt/unclean - other/sacrifice +clothed: + def_title: clothe aliases: - - wash - - cleanness + - clothed +compassion: + def_title: compassion + aliases: + - compassionate condemn: + def_title: condemn + aliases: + - condemnation see_also: - kt/judge - other/punish +confess: + def_title: confess + aliases: + - confession + see_also: + - kt/faith + - kt/testimony confidence: + def_title: confidence + aliases: + - confident see_also: - kt/believe + - kt/believer + - other/bold + - kt/faithful - kt/hope - kt/trust consecrate: + def_title: consecrate + aliases: [] see_also: - kt/holy - kt/purify - kt/sanctify +cornerstone: + def_title: cornerstone + aliases: [] corrupt: + def_title: corrupt + aliases: + - corruption see_also: - kt/evil +covenant: + def_title: covenant + aliases: [] + examples: + - 04-09 + - 05-04 + - 06-04 + - 07-10 + - 13-02 + - 13-04 + - 15-13 + see_also: + - kt/newcovenant + - kt/promise covenantfaith: + def_title: 'covenant faithfulness' + aliases: + - 'covenant loyalty' + - 'loving kindness' + - 'unfailing love' see_also: - kt/covenant - kt/faithful @@ -150,39 +510,123 @@ covenantfaith: - other/israel - kt/peopleofgod - kt/promise - aliases: - - 'covenant faithfulness' +cross: + def_title: cross + aliases: [] + examples: + - 40-01 + - 40-02 + - 40-05 + - 49-10 + - 49-12 + see_also: + - kt/crucify + - other/rome crucify: + def_title: crucify + aliases: [] + examples: + - 39-11 + - 39-12 + - 40-01 + - 40-04 + - 43-06 + - 43-09 + - 44-08 see_also: - kt/cross - other/rome -darkness: +curse: + def_title: curse aliases: - - dark -death: + - cursed + examples: + - 02-09 + - 02-11 + - 04-04 + - 39-07 + - 50-16 see_also: - - kt/life - - kt/faith - - kt/spirit + - kt/bless +cutoff: + def_title: 'cut off' + aliases: [] +darkness: + def_title: darkness + aliases: [] + see_also: + - kt/corrupt + - kt/dominion + - other/kingdom + - kt/light + - kt/redeem + - kt/righteous +daughterofzion: + def_title: 'Daughter of Zion' + aliases: [] + see_also: + - other/jerusalem + - kt/prophet + - other/zion +dayofthelord: + def_title: 'day of the Lord' + aliases: + - 'day of yahweh' + see_also: + - other/biblicaltimeday + - kt/judgmentday + - kt/lordgod + - kt/resurrection + - kt/yahweh +death: + def_title: death aliases: - die - dead - - lethal - - died - - mortal + examples: + - 01-11 + - 02-11 + - 07-10 + - 37-05 + - 40-08 + - 43-07 + - 48-02 + - 50-17 + see_also: + - kt/believe + - kt/faith + - kt/life + - kt/spirit deceive: + def_title: deceive aliases: - - lie - - falsehood - - deceived - - deceiver + - deceit - deception - - deceitful - deceptive + see_also: + - kt/true deliverer: + def_title: deliver aliases: - - rescue + - deliverer + - deliverance + examples: + - 16-03 + - 16-16 + - 16-17 + see_also: + - kt/judge + - kt/save demon: + def_title: demon + aliases: + - 'evil spirit' + - 'unclean spirit' + examples: + - 26-09 + - 32-08 + - 47-05 + - 49-02 see_also: - kt/demonpossessed - kt/satan @@ -191,108 +635,287 @@ demon: - kt/angel - kt/evil - kt/unclean +demonpossessed: + def_title: demon-possessed + aliases: [] + examples: + - 26-09 + - 32-02 + - 32-06 + - 32-09 + - 47-03 + see_also: + - kt/demon disciple: + def_title: disciple + aliases: [] + examples: + - 30-08 + - 38-01 + - 38-11 + - 42-10 see_also: - kt/apostle - kt/believer - kt/jesus - other/johnthebaptist - kt/thetwelve +discipline: + def_title: discipline + aliases: + - self-discipline divine: + def_title: divine + aliases: [] see_also: - kt/authority - - kt/falsegod - kt/glory - kt/god - kt/judge - kt/power +dominion: + def_title: dominion + aliases: [] + see_also: + - kt/authority + - kt/power +elect: + def_title: 'chosen one' + aliases: + - choose + - 'chosen people' + - 'chosen one' + - 'the elect' + see_also: + - kt/appoint + - kt/christ +endure: + def_title: endure + aliases: + - endurance + see_also: + - other/perseverance enslave: + def_title: enslave + aliases: + - 'in bondage' see_also: - kt/free - kt/righteous + - other/servant eternity: + def_title: everlasting + aliases: + - eternal + - eternity + examples: + - 27-01 + - 28-01 + - 28-10 see_also: - kt/forever - kt/life evangelism: + def_title: evangelist + aliases: [] see_also: - kt/goodnews - kt/spirit - kt/gift evil: + def_title: evil aliases: - - prophet - wicked - - 'Yahweh of Hosts' - wickedness + examples: + - 02-04 + - 03-01 + - 03-02 + - 04-02 + - 08-12 + - 14-02 + - 17-01 + - 18-11 + - 29-08 + - 45-02 + - 50-17 + see_also: + - other/disobey + - kt/sin + - kt/good + - kt/righteous exalt: + def_title: exalt + aliases: + - exaltation see_also: - other/praise - kt/worship - kt/glorify - kt/boast - other/proud -face: +exhort: + def_title: exhort aliases: - - faces + - exhortation +face: + def_title: face + aliases: [] +faith: + def_title: faith + aliases: [] + examples: + - 05-06 + - 31-07 + - 32-16 + - 38-09 + see_also: + - kt/believe + - kt/faithful +faithful: + def_title: faithful + aliases: + - faithfulness + examples: + - 08-05 + - 14-12 + - 15-13 + - 17-09 + - 18-04 + - 35-12 + - 49-17 + - 50-04 + see_also: + - kt/faith + - kt/believe faithless: + def_title: faithless + aliases: + - faithlessness see_also: - kt/unbeliever - kt/unfaithful - other/disobey falsegod: + def_title: 'false god' + aliases: + - 'foreign god' + - god + - goddess + examples: + - 10-02 + - 13-04 + - 14-02 + - 16-01 + - 18-13 see_also: - kt/god - - asherah + - other/asherim - other/baal - other/molech - other/idol - kt/demon - other/image +favor: + def_title: favor aliases: - - 'false god' - - god - - goddess - - 'other god' + - favorable + - favoritism fear: + def_title: fear aliases: - afraid - - rest - - 'fear of God' - - 'fear of Yahweh' - - dread - - troubled + - 'fear of yahweh' + see_also: + - other/amazed + - other/awe + - kt/lordgod + - kt/power + - kt/yahweh +fellowship: + def_title: fellowship + aliases: [] +filled: + def_title: 'filled with the Spirit' + aliases: [] + see_also: + - kt/holyspirit +firstborn: + def_title: firstborn + aliases: [] + see_also: + - kt/inherit + - other/sacrifice + - kt/son firstfruit: - aliases: - - firstfruits - - 'first converts' + def_title: firstfruits + aliases: [] + see_also: + - kt/firstborn flesh: - aliases: - - Yahweh - - Jerusalem - - people - - peoplegroup + def_title: flesh + aliases: [] foolish: + def_title: fool + aliases: + - foolish + - folly see_also: - kt/wise - aliases: - - fool foreordain: + def_title: foreknew + aliases: + - foreknowledge see_also: + - other/know - kt/predestine forever: + def_title: forever + aliases: [] see_also: - other/david + - kt/eternity - other/reign +forgive: + def_title: forgive aliases: - - covenant - - decrees + - forgiveness + examples: + - 07-10 + - 13-15 + - 17-13 + - 21-05 + - 29-01 + - 29-08 + - 38-05 + see_also: + - kt/guilt +fornication: + def_title: 'sexual immorality' + aliases: [] + see_also: + - kt/adultery + - kt/falsegod + - other/prostitute + - kt/unfaithful +forsaken: + def_title: forsake + aliases: + - forsaken + - forsook free: + def_title: free + aliases: + - freedom + - liberty see_also: - kt/bond - kt/enslave - other/servant fruit: + def_title: fruit + aliases: + - fruitful see_also: - other/descendant - other/grain @@ -301,34 +924,96 @@ fruit: - other/vine - other/womb fulfill: + def_title: fulfill + aliases: [] + examples: + - 24-04 + - 40-03 + - 42-07 + - 43-05 + - 43-07 + - 44-05 see_also: - kt/prophet - kt/christ - kt/minister - kt/call +gate: + def_title: gate + aliases: + - 'gate bar' gift: + def_title: gift + aliases: [] see_also: - kt/spirit - kt/holyspirit - aliases: - - presents glorify: + def_title: glorify + aliases: [] see_also: + - kt/exalt - kt/glory - - other/praise - other/obey - aliases: - - glory + - other/praise glory: + def_title: glory + aliases: + - glorious + examples: + - 23-07 + - 25-06 + - 37-01 + - 37-08 see_also: - kt/glorify - aliases: - - glorify -godly: +god: + def_title: God + aliases: [] + examples: + - 01-01 + - 01-15 + - 05-03 + - 09-14 + - 10-02 + - 16-01 + - 22-07 + - 24-09 + - 25-07 + - 28-01 + - 49-09 + - 50-16 see_also: + - other/creation + - kt/falsegod + - kt/godthefather + - kt/holyspirit + - other/idol + - kt/sonofgod + - kt/yahweh +godly: + def_title: godly + aliases: + - godliness + see_also: + - other/honor + - other/obey + - kt/righteous - kt/ungodly - kt/unrighteous godthefather: + def_title: 'God the Father' + aliases: + - 'heavenly father' + - father + examples: + - 24-09 + - 29-09 + - 37-09 + - 40-07 + - 42-10 + - 43-08 + - 50-10 see_also: - other/father - kt/god @@ -336,54 +1021,164 @@ godthefather: - kt/holyspirit - kt/jesus - kt/sonofgod - aliases: - - 'God the Father' - - 'Heavenly Father' good: + def_title: good + aliases: + - goodness + examples: + - 01-04 + - 01-11 + - 01-12 + - 02-04 + - 08-12 + - 14-15 + - 18-13 + - 28-01 see_also: - kt/evil - kt/holy - other/profit - kt/righteous +goodnews: + def_title: 'good news' + aliases: + - gospel + examples: + - 23-06 + - 26-03 + - 45-10 + - 46-10 + - 47-01 + - 47-13 + - 50-01 + - 50-02 + - 50-03 + see_also: + - other/kingdom + - other/sacrifice + - kt/salvation +grace: + def_title: grace + aliases: + - gracious guilt: + def_title: guilt aliases: - - convict + - guilty + examples: + - 39-02 + - 39-11 + - 40-04 + - 49-10 + see_also: + - kt/innocent + - kt/iniquity + - other/punish + - kt/sin +harvest: + def_title: harvest + aliases: [] + see_also: + - kt/firstfruit + - other/festival heaven: + def_title: heaven aliases: + - sky - heavens + - heavenly + examples: + - 04-02 + - 14-11 + - 23-07 + - 29-09 + - 37-09 + - 42-11 + see_also: + - kt/kingdomofgod hell: + def_title: hell + aliases: + - 'lake of fire' + examples: + - 50-14 + - 50-15 see_also: - kt/heaven - kt/death - other/hades - other/abyss highpriest: + def_title: 'high priest' + aliases: [] + examples: + - 13-08 + - 21-07 + - 38-03 + - 39-01 + - 39-03 + - 44-07 + - 45-02 + - 46-01 + - 48-06 see_also: - other/annas - other/caiaphas + - other/chiefpriests + - kt/priest + - kt/temple holy: + def_title: holy + aliases: + - holiness + examples: + - 01-16 + - 09-12 + - 13-01 + - 13-05 + - 22-05 + - 50-02 see_also: - kt/holyspirit - kt/consecrate - kt/sanctify - kt/setapart - aliases: - - 'holy place' holyone: + def_title: 'Holy One' + aliases: [] see_also: - kt/holy - kt/god holyplace: + def_title: 'holy place' + aliases: + - 'most holy place' see_also: + - other/altarofincense - other/arkofthecovenant + - other/bread + - kt/consecrate + - other/courtyard + - other/curtain - kt/holy - kt/setapart - kt/tabernacle - kt/temple - aliases: - - 'holy places' - - 'holy place' holyspirit: + def_title: 'Holy Spirit' + aliases: + - 'spirit of god' + - 'spirit of the lord' + examples: + - 01-01 + - 24-08 + - 26-01 + - 26-03 + - 42-10 + - 43-03 + - 43-08 + - 43-11 + - 45-01 see_also: - kt/holy - kt/spirit @@ -392,266 +1187,710 @@ holyspirit: - kt/godthefather - kt/sonofgod - kt/gift - aliases: - - 'Holy Spirit' - - 'Spirit of God' - - 'Spirit of the Lord' - - 'Spirit of Yahweh' hope: - aliases: - - confidence + def_title: hope + aliases: [] + see_also: + - kt/bless + - kt/confidence + - kt/good + - other/obey + - kt/trust + - kt/wordofgod +hour: + def_title: hour + aliases: [] + see_also: + - other/biblicaltimehour houseofgod: + def_title: 'house of God' aliases: - - 'house of God' - - 'Yahweh''s house' - - 'house of Yahweh' + - 'yahweh''s house' + see_also: + - kt/peopleofgod + - kt/tabernacle + - kt/temple +hypocrite: + def_title: hypocrite + aliases: + - hypocrisy imageofgod: + def_title: 'image of God' + aliases: + - image see_also: - other/image - kt/sonofgod - kt/sonofgod +imitate: + def_title: imitate + aliases: + - imitator +inchrist: + def_title: 'in Christ' + aliases: + - 'in jesus' + - 'in the lord' + - 'in him' + see_also: + - kt/christ + - kt/lordgod + - kt/jesus + - kt/believe + - kt/faith inherit: + def_title: inherit + aliases: + - inheritance + - heritage + - heir + examples: + - 04-06 + - 27-01 + - 35-03 see_also: - other/heir - aliases: - - heritage - - inheritance + - other/canaan + - kt/promisedland iniquity: + def_title: iniquity + aliases: [] see_also: - kt/sin - kt/transgression - kt/trespass - aliases: - - i - - niquity +innocent: + def_title: innocent + aliases: [] + examples: + - 08-06 + - 40-04 + - 40-08 + see_also: + - kt/guilt intercede: + def_title: intercede + aliases: + - intercession see_also: - other/pray iyahweh: + def_title: I + aliases: + - 'yahweh; me' + - yahweh see_also: - kt/yahweh jealous: + def_title: jealous + aliases: + - jealousy see_also: - other/envy jesus: + def_title: Jesus aliases: - - 'Jesus Christ' + - 'jesus christ' + - 'christ jesus' + examples: + - 22-04 + - 23-02 + - 24-07 + - 24-09 + - 25-08 + - 26-08 + - 31-03 + - 38-02 + - 40-08 + - 42-11 + - 50-17 + see_also: + - kt/christ + - kt/god + - kt/godthefather + - kt/highpriest + - kt/kingdomofgod + - other/mary + - kt/savior + - kt/sonofgod +joy: + def_title: joy + aliases: + - joyful + examples: + - 33-07 + - 34-04 + - 41-07 + see_also: + - other/rejoice judge: + def_title: judge + aliases: + - judgment + examples: + - 19-16 + - 21-08 + - 39-04 + - 50-14 see_also: - other/decree - other/judgeposition + - kt/judgmentday - kt/justice - other/law - kt/lawofmoses -justice: +judgmentday: + def_title: 'judgment day' + aliases: [] see_also: + - kt/judge + - kt/jesus + - kt/heaven + - kt/hell +justice: + def_title: just + aliases: + - justice + - justly + examples: + - 17-09 + - 18-13 + - 19-16 + - 50-17 + see_also: + - kt/judge - kt/righteous - kt/upright - aliases: - - just justify: + def_title: justify + aliases: + - justification see_also: - kt/forgive - kt/guilt + - kt/righteous kingdomofgod: + def_title: 'kingdom of God' + aliases: + - 'kingdom of heaven' + examples: + - 24-02 + - 28-06 + - 29-02 + - 34-01 + - 34-03 + - 34-04 + - 34-05 + - 42-09 + - 49-05 + - 50-02 see_also: + - kt/god - kt/heaven + - other/king + - other/kingdom - kt/kingofthejews + - other/reign kingofthejews: + def_title: 'King of the Jews' + aliases: [] + examples: + - 23-09 + - 39-09 + - 39-12 + - 40-02 see_also: - other/descendant + - other/jew - kt/jesus + - other/king + - other/kingdom + - kt/kingdomofgod - other/wisemen lamb: + def_title: lamb + aliases: + - 'lamb of god' + examples: + - 05-07 + - 11-02 + - 24-06 + - 45-08 + - 48-08 + - 48-09 see_also: - other/sheep - other/shepherd +lament: + def_title: lament + aliases: + - lamentation +lastday: + def_title: 'last day' + aliases: + - 'last days' + - 'latter days' + see_also: + - kt/dayofthelord + - kt/judge + - kt/turn + - kt/world lawofmoses: + def_title: law + aliases: + - 'law of moses' + - 'god''s law' + - 'law of yahweh' + examples: + - 13-07 + - 13-09 + - 15-13 + - 16-01 + - 21-05 + - 27-01 + - 28-01 see_also: - other/instruct - other/moses - other/tencommandments - other/lawful - kt/yahweh - aliases: - - Law - - 'Law of Moses' - - 'God''s Law' - - 'Law of Yahweh' - - 'Book of Moses' life: + def_title: life + aliases: + - live + - living + - alive + examples: + - 01-10 + - 03-01 + - 08-13 + - 17-09 + - 27-01 + - 35-05 + - 44-05 see_also: - kt/death - kt/eternity - aliases: - - live - - lived - - alive light: + def_title: light + aliases: [] see_also: - kt/darkness + - kt/holy + - kt/righteous + - kt/true lord: + def_title: lord aliases: - master + - sir + examples: + - 25-05 + - 25-07 + - 26-03 + - 27-02 + - 31-05 + - 43-09 + - 47-03 + - 47-11 + see_also: + - kt/lordgod lordgod: + def_title: Lord + aliases: [] see_also: - kt/god - kt/jesus - kt/lord - other/ruler - kt/yahweh - aliases: - - lord - - master - - sir +lordssupper: + def_title: 'Lord''s Supper' + aliases: [] + see_also: + - kt/passover lordyahweh: + def_title: 'Lord Yahweh' + aliases: + - 'yahweh god' see_also: - kt/god + - kt/lord - kt/lordgod - kt/yahweh - aliases: - - 'Lord Yahweh' love: - aliases: - - affection - - loved + def_title: love + aliases: [] + examples: + - 27-02 + - 33-08 + - 36-05 + - 39-10 + - 47-01 + - 48-01 + - 49-03 + - 49-04 + - 49-07 + - 49-09 + - 49-13 + see_also: + - kt/covenant + - kt/death + - other/sacrifice + - kt/save + - kt/sin majesty: + def_title: majesty + aliases: [] see_also: - other/king maker: + def_title: Maker + aliases: [] see_also: - other/creation - kt/yahweh +mercy: + def_title: mercy + aliases: + - merciful + examples: + - 19-16 + - 19-17 + - 20-12 + - 27-11 + - 32-11 + - 34-09 minister: + def_title: minister + aliases: + - ministry see_also: - other/serve - other/sacrifice miracle: + def_title: miracle + aliases: + - wonder + - sign + examples: + - 16-08 + - 19-14 + - 37-10 + - 43-06 + - 49-02 see_also: - kt/power - kt/prophet - kt/apostle - kt/sign - aliases: - - 'deeds of power' - - 'powerful deed' - - wonders mosthigh: + def_title: 'Most High' + aliases: [] see_also: - kt/god +name: + def_title: name + aliases: [] + see_also: + - kt/call newcovenant: + def_title: 'new covenant' + aliases: [] + examples: + - 21-05 + - 21-14 + - 38-05 + - 48-11 see_also: - - atone + - kt/atonement + - kt/covenant + - other/israel + - kt/jesus + - other/moses + - kt/sonofgod oppress: + def_title: oppress + aliases: + - oppression + - oppressor see_also: - - bind + - kt/bond - kt/enslave - other/persecute - aliases: - - oppressed - - oppression +passover: + def_title: Passover + aliases: [] + examples: + - 12-14 + - 38-01 + - 38-04 + - 48-09 + - 48-10 pastor: + def_title: pastor + aliases: [] see_also: - other/shepherd - other/sheep peopleofgod: + def_title: 'people of God' + aliases: + - 'my people' see_also: - other/israel - other/peoplegroup - aliases: - - people perfect: - aliases: - - perfection + def_title: perfect + aliases: [] perish: + def_title: perish + aliases: + - perishing + - perishable see_also: - kt/death - - everlasting + - kt/eternity +power: + def_title: power + aliases: + - powers + examples: + - 22-05 + - 26-01 + - 32-15 + - 42-11 + - 43-06 + - 44-08 + see_also: + - kt/holyspirit + - kt/jesus + - kt/miracle predestine: + def_title: predestine + aliases: + - predestined see_also: - kt/foreordain priest: + def_title: priest + aliases: + - priesthood + examples: + - 04-07 + - 13-09 + - 19-07 + - 21-07 see_also: - other/aaron - other/chiefpriests - kt/highpriest - other/mediator - other/sacrifice - aliases: - - priests promise: - aliases: - - oath - - promised + def_title: promise + aliases: [] + examples: + - 03-15 + - 03-16 + - 04-08 + - 05-04 + - 08-15 + - 17-14 + - 50-01 + see_also: + - kt/covenant + - other/oath + - kt/vow promisedland: + def_title: 'Promised Land' + aliases: [] + examples: + - 12-01 + - 14-01 + - 14-02 + - 14-14 + - 15-02 + - 15-12 + - 20-09 see_also: + - other/canaan - kt/promise - aliases: - - land - - 'Promised Land' prophet: - see_also: - - other/divination - - other/falseprophet - - kt/fulfill + def_title: prophet aliases: - prophecy - prophesy - seer - - see + - prophetess + examples: + - 12-12 + - 17-13 + - 19-01 + - 19-06 + - 19-17 + - 21-09 + - 43-05 + - 43-07 + - 48-12 + see_also: + - other/baal + - other/divination + - kt/falsegod + - other/falseprophet + - kt/fulfill + - kt/lawofmoses + - other/vision propitiation: + def_title: propitiation + aliases: [] see_also: - kt/atonement - kt/eternity - kt/forgive - other/sacrifice purify: + def_title: pure aliases: - - pure + - purify + - purification + see_also: + - kt/atonement + - kt/clean + - kt/spirit +rabbi: + def_title: Rabbi + aliases: + - rabboni + see_also: + - kt/teacher raise: + def_title: raise + aliases: + - rise + - risen + - arise + - arose + examples: + - 21-14 + - 41-05 + - 43-07 + - 44-05 + - 44-08 + - 48-04 + - 49-02 + - 49-12 see_also: - kt/resurrection - kt/appoint - aliases: - - rise - - arisen + - kt/exalt ransom: + def_title: ransom + aliases: [] see_also: - kt/atonement + - kt/redeem receive: + def_title: receive + aliases: [] + examples: + - 21-13 + - 45-05 + - 49-06 + - 49-10 + - 49-13 see_also: - kt/holyspirit - kt/jesus - kt/lord - kt/save reconcile: + def_title: reconcile + aliases: + - reconciliation see_also: - other/peace - other/sacrifice redeem: - see_also: - - kt/free + def_title: redeem aliases: - redemption + - redeemer + see_also: + - kt/free + - kt/ransom +refuge: + def_title: refuge + aliases: + - shelter +remnant: + def_title: remnant + aliases: [] repent: + def_title: repent + aliases: + - repentance + examples: + - 16-02 + - 17-13 + - 19-18 + - 24-02 + - 42-08 + - 44-05 see_also: - kt/forgive - kt/sin + - kt/turn rest: + def_title: rest + aliases: [] see_also: + - kt/remnant - kt/sabbath +restore: + def_title: restore + aliases: + - restoration +resurrection: + def_title: resurrection + aliases: [] + examples: + - 21-14 + - 37-05 + see_also: + - kt/life + - kt/death + - kt/raise +return: + def_title: return + aliases: [] + see_also: + - kt/turn reveal: + def_title: reveal + aliases: + - revelation see_also: - kt/goodnews - aliases: - - insight - - revelation - - secret - - mystery + - kt/goodnews + - other/dream + - other/vision reward: + def_title: reward + aliases: [] see_also: - other/punish righteous: + def_title: righteous + aliases: + - righteousness + examples: + - 03-02 + - 04-08 + - 17-02 + - 23-01 + - 50-10 see_also: - kt/good - kt/holy @@ -659,114 +1898,276 @@ righteous: - kt/justice - kt/faithful righthand: + def_title: 'right hand' + aliases: [] see_also: - other/accuse + - kt/evil - other/honor + - other/mighty - other/punish - other/rebel - - kt/evil +sabbath: + def_title: Sabbath + aliases: [] + examples: + - 13-05 + - 26-02 + - 41-03 + see_also: + - kt/rest +saint: + def_title: saints + aliases: [] + see_also: + - kt/holy salvation: + def_title: salvation + aliases: [] see_also: - kt/save - kt/savior - aliases: - - rescue sanctify: + def_title: sanctify + aliases: + - sanctification see_also: - - kt/holy - kt/consecrate -sanctuary: - see_also: - - other/sacred - kt/holy - - kt/tabernacle - - kt/temple - - other/tax - - other/biblicalmoney - - kt/holyspirit - kt/setapart -satan: +sanctuary: + def_title: sanctuary + aliases: [] see_also: - - kt/kingdomofgod - - kt/evil - - kt/tempt - - kt/demon + - kt/holy + - kt/holyspirit + - other/sacred + - kt/setapart + - kt/tabernacle + - other/tax + - kt/temple +satan: + def_title: Satan aliases: - devil -save: + - 'evil one' + examples: + - 21-01 + - 25-06 + - 25-08 + - 33-06 + - 38-07 + - 48-04 + - 49-15 + - 50-09 + - 50-10 + - 50-15 + see_also: + - kt/demon + - kt/evil + - kt/kingdomofgod + - kt/tempt +save: + def_title: save + aliases: + - safe + examples: + - 09-08 + - 11-02 + - 12-05 + - 12-13 + - 16-17 + - 44-08 + - 47-11 + - 49-12 + - 49-13 see_also: - - kt/salvation - - kt/sin - - other/punish - kt/cross - kt/deliverer - aliases: - - saves -savior: - see_also: - - kt/save + - other/punish - kt/salvation - - kt/jesus -seed: + - kt/sin +savior: + def_title: Savior + aliases: [] see_also: + - kt/deliverer + - kt/jesus + - kt/salvation + - kt/save +seed: + def_title: seed + aliases: [] + see_also: + - other/descendant - other/offspring setapart: + def_title: 'set apart' + aliases: [] see_also: - kt/holy - kt/sanctify - kt/appoint sign: + def_title: sign aliases: - - reminders + - proof - reminder - - 'sign (proof' - - reminder) -sin: see_also: - - kt/evil - - other/disobey - - other/taxcollector -son: - see_also: - - kt/sonofgod - - other/father - - other/descendant -sonofgod: - see_also: - - kt/jesus + - kt/miracle + - kt/apostle - kt/christ - - kt/son + - kt/covenant + - kt/circumcise +sin: + def_title: sin + aliases: + - sinful + - sinner + - sinning + examples: + - 03-15 + - 13-12 + - 20-01 + - 21-13 + - 35-01 + - 38-05 + - 43-11 + - 48-08 + - 49-17 + see_also: + - other/disobey + - kt/evil + - kt/flesh + - other/taxcollector +sleep: + def_title: sleep + aliases: + - asleep + - 'fall asleep' +son: + def_title: son + aliases: + - 'son of' + examples: + - 04-08 + - 04-09 + - 05-05 + - 05-08 + - 09-07 + - 11-06 + - 18-01 + - 26-04 + see_also: + - other/azariah + - other/descendant + - other/father + - kt/firstborn + - kt/sonofgod + - kt/sonsofgod +sonofgod: + def_title: 'Son of God' + aliases: + - 'the son' + - son + examples: + - 22-05 + - 24-09 + - 31-08 + - 37-05 + - 42-10 + - 46-06 + - 49-09 + see_also: + - kt/christ + - other/father - kt/god - kt/godthefather - - other/father + - kt/holyspirit + - kt/son + - kt/sonsofgod sonofman: + def_title: 'Son of Man' aliases: - - 'Son of Man' -sonsofgod: + - 'son of man' see_also: + - kt/heaven + - kt/son - kt/sonofgod + - kt/yahweh +sonsofgod: + def_title: 'sons of God' + aliases: [] + see_also: - kt/angel - kt/demon + - kt/son + - kt/sonofgod - other/ruler + - kt/spirit +soul: + def_title: soul + aliases: [] + see_also: + - kt/spirit spirit: + def_title: spirit + aliases: + - spiritual + examples: + - 13-03 + - 40-07 + - 45-05 + - 48-07 see_also: - kt/angel - - kt/satan - kt/demon - kt/holyspirit -tabernacle: - see_also: - - other/altarofincense - - kt/temple - - other/altar - - other/arkofthecovenant + - kt/soul +suffer: + def_title: suffer aliases: - - tabernacles + - suffering + examples: + - 09-13 + - 38-12 + - 42-03 + - 42-07 + - 44-05 + - 46-04 + - 50-17 +tabernacle: + def_title: tabernacle + aliases: [] + see_also: + - other/altar + - other/altarofincense + - other/arkofthecovenant + - kt/temple + - other/tentofmeeting teacher: + def_title: teacher + aliases: + - teacher + examples: + - 27-01 + - 28-01 + - 37-02 + - 38-14 + - 49-03 see_also: - kt/disciple - other/preach temple: + def_title: temple + aliases: [] + examples: + - 17-06 + - 18-02 + - 20-07 + - 20-13 + - 25-04 + - 40-07 see_also: - other/sacrifice - other/solomon @@ -776,136 +2177,354 @@ temple: - other/courtyard - other/zion - other/house +tempt: + def_title: tempt + aliases: + - temptation + examples: + - 25-01 + - 25-08 + - 38-11 +test: + def_title: test + aliases: [] + see_also: + - kt/tempt testimony: + def_title: testimony aliases: - testify + see_also: + - other/arkofthecovenant + - kt/prophet + - kt/witness thetwelve: + def_title: 'the twelve' + aliases: + - 'the eleven' see_also: - kt/apostle - kt/disciple +transgression: + def_title: transgress + aliases: + - transgression + see_also: + - kt/sin + - kt/trespass + - kt/iniquity trespass: + def_title: trespass + aliases: [] see_also: - other/disobey + - kt/iniquity - kt/sin - kt/transgression - - kt/iniquity 'true': + def_title: 'true' aliases: - truth -trust: + - 'come true' + examples: + - 02-04 + - 14-06 + - 16-01 + - 31-08 + - 39-10 + see_also: + - kt/believe + - kt/faithful + - kt/fulfill + - other/obey + - kt/prophet + - other/understand +trust: + def_title: trust + aliases: + - trustworthy + - trustworthiness + examples: + - 12-12 + - 14-15 + - 17-02 + - 34-06 see_also: - - kt/faith - kt/believe - kt/confidence + - kt/faith - kt/faithful + - kt/true turn: + def_title: turn aliases: - 'turn away' + - 'turn back' + see_also: + - other/idol + - other/leprosy + - kt/worship unbeliever: + def_title: unbeliever + aliases: + - unbelief see_also: - kt/believer - kt/believe -unfaithful: + - kt/trust +uncircumcised: + def_title: uncircumcised + aliases: + - uncircumcision + see_also: + - other/abraham + - kt/circumcise +unclean: + def_title: unclean + aliases: [] + see_also: + - kt/clean + - other/defile + - kt/demon + - kt/holy + - other/sacrifice + - kt/unholy +unfaithful: + def_title: unfaithful + aliases: + - unfaithfulness see_also: - - kt/faithful - kt/adultery + - other/disobey + - kt/faithful + - kt/unbeliever ungodly: + def_title: ungodly aliases: - godless -unholy: + - ungodliness + - godlessness + see_also: + - kt/godly + - kt/evil +unholy: + def_title: unholy + aliases: [] see_also: - - other/profane - kt/holy + - other/honor + - other/profane + - kt/unclean unjust: + def_title: unjust + aliases: + - unjustly + - injustice see_also: - kt/justice - kt/unrighteous unlawful: + def_title: unlawful + aliases: [] see_also: - other/lawful - - kt/sabbath - other/moses + - kt/sabbath unleavenedbread: + def_title: 'unleavened bread' + aliases: [] see_also: + - other/bread + - other/egypt + - other/feast + - kt/passover + - other/servant + - kt/sin - other/yeast unrighteous: + def_title: unrighteous + aliases: + - unrighteousness see_also: - kt/righteous - - kt/unlawful + - kt/unjust - kt/sin + - kt/unlawful upright: + def_title: upright + aliases: + - uprightness see_also: - - kt/righteous - - other/obey - - kt/lawofmoses + - other/integrity - other/law + - kt/lawofmoses + - other/obey - kt/purify + - kt/righteous veil: + def_title: veil + aliases: [] see_also: - other/moses vow: + def_title: vow + aliases: [] see_also: - - other/oath - kt/promise + - other/oath walk: + def_title: walk + aliases: [] see_also: - kt/holyspirit + - other/honor +willofgod: + def_title: 'will of God' + aliases: [] +wise: + def_title: wise aliases: - - walking + - wisdom + examples: + - 02-05 + - 18-01 + - 23-09 + - 45-01 + see_also: + - other/obey + - kt/fruit witness: + def_title: witness + aliases: + - eyewitness + examples: + - 39-02 + - 39-04 + - 42-08 + - 43-07 see_also: - kt/guilt - kt/judge - kt/true - kt/testimony +woe: + def_title: woe + aliases: [] word: - aliases: - - words -wordofgod: - aliases: - - 'word of yahweh' -wordoftruth: + def_title: word + aliases: [] see_also: - kt/wordofgod +wordofgod: + def_title: 'word of God' + aliases: + - 'word of yahweh' + - 'word of the lord' + - scripture + examples: + - 25-07 + - 33-06 + - 42-03 + - 42-07 + - 45-10 + - 48-12 + - 49-18 + see_also: + - kt/prophet + - kt/word + - kt/yahweh +wordoftruth: + def_title: 'word of truth' + aliases: [] + see_also: + - kt/true + - kt/word + - kt/wordofgod works: + def_title: works aliases: - deeds - work -world: + - acts + see_also: + - kt/fruit + - kt/holyspirit + - kt/miracle +world: + def_title: world + aliases: + - worldly see_also: - - other/rome - - kt/heaven - kt/corrupt + - kt/heaven + - other/rome - kt/ungodly worship: + def_title: worship + aliases: [] + examples: + - 13-04 + - 14-02 + - 17-06 + - 18-12 + - 25-07 + - 26-02 + - 47-01 + - 49-18 see_also: - other/sacrifice - other/praise - other/honor - aliases: - - Jerusalem worthy: + def_title: worthy aliases: - - worthless - worth - unworthy + - worthless + see_also: + - other/honor +wrath: + def_title: wrath + aliases: + - fury + see_also: + - kt/judge + - kt/sin yahweh: + def_title: Yahweh + aliases: [] + examples: + - 09-14 + - 13-04 + - 13-05 + - 16-01 + - 19-10 see_also: + - kt/god + - kt/lord + - kt/lordgod - other/moses + - kt/reveal yahwehofhosts: + def_title: 'Yahweh of hosts' + aliases: + - 'god of hosts' + - host see_also: - - kt/yahweh - kt/angel - kt/authority - aliases: - - 'Yahweh of Hosts' - - 'Yahweh of hosts' - - 'God of Hosts' + - kt/god + - kt/lord + - kt/lordgod + - kt/lordyahweh + - kt/yahweh zealous: + def_title: zeal aliases: - - zeal - - 'earnest desire' + - zealous 12tribesofisrael: + def_title: 'twelve tribes of Israel' + aliases: [] see_also: - kt/inherit - other/israel @@ -913,29 +2532,119 @@ zealous: - kt/priest - other/tribe aaron: + def_title: Aaron + aliases: [] + examples: + - 09-15 + - 10-05 + - 13-09 + - 13-11 + - 14-07 see_also: - kt/priest + - other/moses + - other/israel +abel: + def_title: Abel + aliases: [] + see_also: + - other/cain + - other/sacrifice + - other/shepherd +abiathar: + def_title: Abiathar + aliases: [] +abijah: + def_title: Abijah + aliases: [] abimelech: + def_title: Abimelech + aliases: [] see_also: - - other/philistines - - other/gerar - other/beersheba - - other/jotham + - other/gerar - other/gideon -acacia: + - other/jotham + - other/philistines +abner: + def_title: Abner + aliases: [] +abraham: + def_title: Abraham + aliases: + - abram + examples: + - 04-06 + - 05-04 + - 05-05 + - 05-06 + - 06-01 + - 06-04 + - 21-02 + see_also: + - other/canaan + - other/chaldeans + - other/sarah + - other/isaac +absalom: + def_title: Absalom + aliases: [] + see_also: + - other/geshur + - other/amnon +abyss: + def_title: abyss + aliases: [] + see_also: + - other/hades + - kt/hell + - other/punish +acacia: + def_title: acacia + aliases: [] see_also: - - kt/tabernacle - other/arkofthecovenant + - kt/tabernacle +accuse: + def_title: accuse + aliases: + - accusation + - accuser acknowledge: + def_title: acknowledge + aliases: [] see_also: - other/obey - kt/glory - kt/salvation acquit: + def_title: acquit + aliases: [] see_also: - kt/forgive - kt/guilt + - kt/sin +adam: + def_title: Adam + aliases: [] + examples: + - 01-09 + - 01-10 + - 01-12 + - 02-11 + - 02-12 + - 49-08 + - 50-16 + see_also: + - kt/death + - other/descendant + - other/eve + - kt/imageofgod + - kt/life administration: + def_title: administration + aliases: + - administrator see_also: - other/babylon - other/daniel @@ -944,69 +2653,211 @@ administration: - other/hananiah - other/mishael - other/azariah +admonish: + def_title: admonish + aliases: [] +adonijah: + def_title: Adonijah + aliases: [] + see_also: + - other/david + - other/solomon adversary: + def_title: adversary aliases: - enemy -ahasuerus: see_also: - - other/esther + - kt/satan +age: + def_title: age + aliases: [] +ahab: + def_title: Ahab + aliases: [] + examples: + - 19-02 + - 19-03 + - 19-05 + see_also: + - other/baal + - other/elijah + - other/jezebel + - other/kingdomofisrael + - kt/yahweh +ahasuerus: + def_title: Ahasuerus + aliases: [] + see_also: - other/babylon + - other/esther - other/ethiopia - other/exile - other/persia ahaz: + def_title: Ahaz + aliases: [] see_also: - other/babylon ahaziah: + def_title: Ahaziah + aliases: [] see_also: - other/jehu - other/ahab - other/jeroboam - other/joash ahijah: + def_title: Ahijah + aliases: [] see_also: - other/baasha - other/shiloh +ai: + def_title: Ai + aliases: [] + see_also: + - other/bethel + - other/jericho alarm: + def_title: alarm + aliases: + - alarmed see_also: - other/jehoshaphat - other/moab -amalekite: +alms: + def_title: alms + aliases: [] +altar: + def_title: altar + aliases: [] + examples: + - 03-14 + - 05-08 + - 13-09 + - 16-06 + see_also: + - other/altarofincense + - kt/falsegod + - other/grainoffering + - other/sacrifice +altarofincense: + def_title: 'altar of incense' + aliases: [] + see_also: + - other/incense +amalekite: + def_title: Amalek + aliases: + - amalekite see_also: - - other/negev - other/arabia - - other/saul - other/david - other/esau + - other/negev + - other/saul amazed: + def_title: marvel aliases: - - marvel - wonder - - 'be amazed' - - 'be astonished' + - amazed + - astonished + see_also: + - kt/miracle + - kt/sign amaziah: + def_title: Amaziah + aliases: [] see_also: - other/joash - other/edom +ambassador: + def_title: ambassador + aliases: + - representative + see_also: + - other/messenger ammon: + def_title: Ammon + aliases: + - ammonites + - ammonitess see_also: - kt/curse - aliases: - - Ammonites + - other/jordanriver + - other/lot amnon: + def_title: Amnon + aliases: [] see_also: - other/david - other/absalom +amorite: + def_title: Amorite + aliases: [] + examples: + - 15-07 + - 15-08 + - 15-09 + - 15-10 +amos: + def_title: Amos + aliases: [] + see_also: + - other/fig + - other/judah + - other/kingdomofisrael + - other/shepherd + - other/uzziah +amoz: + def_title: Amoz + aliases: [] + see_also: + - other/amos + - other/isaiah andrew: + def_title: Andrew + aliases: [] see_also: - kt/apostle - kt/disciple + - kt/thetwelve angry: - see_also: - - kt/wrath + def_title: angry aliases: - anger + see_also: + - kt/wrath +anguish: + def_title: anguish + aliases: [] +annas: + def_title: Annas + aliases: [] + see_also: + - kt/highpriest + - kt/priest +antioch: + def_title: Antioch + aliases: [] +apollos: + def_title: Apollos + aliases: [] + see_also: + - other/aquila + - other/ephesus + - other/priscilla + - kt/wordofgod +aquila: + def_title: Aquila + aliases: [] + see_also: + - other/apollos + - other/corinth + - other/rome arabah: + def_title: Arabah + aliases: [] see_also: - other/desert - other/redsea @@ -1014,403 +2865,1055 @@ arabah: - other/canaan - other/saltsea - other/egypt -aram: +arabia: + def_title: Arabia + aliases: + - arabian see_also: - - other/paddanaram - - other/syria + - other/esau + - other/galatia + - other/ishmael - other/shem + - other/sinai +aram: + def_title: Aram + aliases: + - aramean + - aramaic + see_also: + - other/mesopotamia + - other/paddanaram - other/rebekah + - other/shem + - other/syria +ararat: + def_title: Ararat + aliases: [] + see_also: + - other/ark + - other/noah archer: + def_title: archer + aliases: [] see_also: - other/assyria +ark: + def_title: ark + aliases: [] + see_also: + - other/arkofthecovenant + - other/basket arkofthecovenant: - see_also: - - kt/covenant - - kt/testimony + def_title: 'ark of the covenant' aliases: - - ark - - 'ark of the covenant' - 'ark of the covenant decrees' -armor: + - 'ark of yahweh' + see_also: + - other/ark + - kt/covenant + - kt/atonement + - kt/holyplace + - kt/testimony + - kt/witness +armor: + def_title: armor + aliases: [] see_also: - - other/peace - kt/faith - - kt/salvation - kt/holyspirit + - other/peace + - kt/salvation - kt/spirit arrogant: + def_title: arrogant + aliases: [] see_also: + - other/acknowledge + - kt/boast - other/proud artaxerxes: + def_title: Artaxerxes + aliases: [] see_also: - - other/persia + - other/ahasuerus - other/babylon + - other/cupbearer - other/ezra - other/nehemiah - - other/cupbearer + - other/persia +asa: + def_title: Asa + aliases: [] asaph: + def_title: Asaph + aliases: [] see_also: + - other/descendant + - other/harp + - other/lute - kt/prophet - other/psalm - - other/descendant - - other/lute - - other/harp + - other/trumpet ash: + def_title: ash + aliases: + - ashes + - dust see_also: + - other/fire - other/sackcloth -asherim: +ashdod: + def_title: Ashdod + aliases: + - azotus see_also: - - other/idol - - other/baal - - other/image - - other/solomon - - other/gideon -ashkelon: - see_also: - - other/philistines - - other/canaan - - other/ashdod - other/ekron - other/gath - other/gaza - - other/samson + - other/joppa + - other/philip + - other/philistines +asher: + def_title: Asher + aliases: [] + see_also: + - other/israel + - other/12tribesofisrael +asherim: + def_title: Asherah + aliases: + - 'asherah poles' + - ashtoreth + see_also: + - other/idol + - other/baal + - other/gideon + - other/image + - other/solomon +ashkelon: + def_title: Ashkelon + aliases: [] + see_also: + - other/ashdod + - other/canaan + - other/ekron + - other/gath + - other/gaza + - other/philistines +asia: + def_title: Asia + aliases: [] + see_also: + - other/rome + - other/paul + - other/ephesus assign: + def_title: assign + aliases: + - assigned see_also: - kt/appoint - other/samuel - other/saul assyria: + def_title: Assyria aliases: - - Assyrian - - 'Assyrian Empire' + - assyrian + - 'assyrian empire' + examples: + - 20-02 + - 20-03 + - 20-04 + see_also: + - other/samaria athaliah: + def_title: Athaliah + aliases: [] see_also: - other/ahaziah - other/jehoram - other/joash - other/omri awe: + def_title: awe + aliases: + - awesome see_also: - kt/fear - kt/glory +ax: + def_title: ax + aliases: [] azariah: + def_title: Azariah + aliases: [] see_also: - - other/uzziah - other/babylon - other/daniel + - other/hananiah + - other/mishael - other/jeremiah + - other/uzziah baal: + def_title: Baal + aliases: [] + examples: + - 19-02 + - 19-06 + - 19-07 + - 19-08 + - 19-12 see_also: - - other/elijah - - kt/yahweh - other/ahab + - other/asherim + - other/elijah - kt/falsegod + - other/prostitute + - kt/yahweh baasha: + def_title: Baasha + aliases: [] see_also: - other/asa - other/idol -balaam: +babel: + def_title: Babel + aliases: [] see_also: - - other/midian + - other/babylon + - other/ham + - other/mesopotamia +babylon: + def_title: Babylon + aliases: + - babylonian + examples: + - 20-06 + - 20-07 + - 20-09 + - 20-11 + see_also: + - other/babel + - other/chaldeans + - other/kingdomofjudah + - other/nebuchadnezzar +balaam: + def_title: Balaam + aliases: [] + see_also: + - kt/bless + - other/canaan + - kt/curse + - other/donkey - other/euphrates - other/jordanriver - - other/canaan - - other/donkey - - kt/curse - - kt/bless + - other/midian + - other/moab + - other/peor +banquet: + def_title: banquet + aliases: [] +barabbas: + def_title: Barabbas + aliases: [] + see_also: + - other/pilate + - other/rome barley: + def_title: barley + aliases: [] see_also: - other/grain - other/thresh - other/wheat barnabas: + def_title: Barnabas + aliases: [] + examples: + - 46-08 + - 46-09 + - 46-10 see_also: - kt/christian + - other/cyprus + - kt/goodnews + - other/levite + - other/paul bartholomew: + def_title: Bartholomew + aliases: [] see_also: - kt/apostle + - kt/goodnews + - kt/holyspirit + - kt/miracle - other/pentecost + - kt/thetwelve baruch: + def_title: Baruch + aliases: [] see_also: - kt/disciple - - other/companion - other/jeremiah + - other/jerusalem + - other/nehemiah - kt/prophet - - other/babylon - - other/israel +bashan: + def_title: Bashan + aliases: [] + see_also: + - other/egypt + - other/oak + - other/seaofgalilee + - other/syria +basket: + def_title: basket + aliases: [] + see_also: + - other/ark + - other/moses + - other/nileriver + - other/noah +bathsheba: + def_title: Bathsheba + aliases: [] + examples: + - 17-10 + - 17-11 + - 17-12 + - 17-13 + - 17-14 + see_also: + - other/david + - other/solomon + - other/uriah bear: + def_title: 'to bear' + aliases: [] see_also: + - other/burden - other/elisha + - kt/endure + - kt/fruit + - kt/iniquity + - other/report + - other/sheep + - other/strength + - kt/testimony + - kt/witness beast: + def_title: beast + aliases: [] see_also: + - kt/authority - other/daniel - other/livestock + - other/nation + - kt/power + - kt/reveal beelzebul: + def_title: Beelzebul + aliases: [] see_also: - kt/demon + - other/ekron - kt/satan beersheba: + def_title: Beersheba + aliases: [] see_also: + - other/abimelech - other/abraham -benaiah: - see_also: - - other/solomon - - other/joab - - other/adonijah -benjamin: + - other/hagar + - other/ishmael + - other/jerusalem + - other/oath +beg: + def_title: beg aliases: - - Benjamite + - beggar + examples: + - 10-04 + - 29-08 + - 32-07 + - 32-10 + - 35-11 + - 44-01 + see_also: + - other/plead +benaiah: + def_title: Benaiah + aliases: [] + see_also: + - other/asaph + - other/jehoiada + - other/levite + - other/solomon +benjamin: + def_title: Benjamin + aliases: [] + see_also: + - other/israel + - other/jacob + - other/josephot + - other/paul + - other/rachel + - other/12tribesofisrael +berea: + def_title: Berea + aliases: [] + see_also: + - other/macedonia + - other/paul + - other/silas + - other/thessalonica +bethany: + def_title: Bethany + aliases: [] + see_also: + - other/jericho + - other/jerusalem + - other/lazarus + - other/martha + - other/mary + - other/mountofolives bethel: + def_title: Bethel + aliases: [] see_also: - other/abraham + - other/altar - other/jacob - other/jerusalem - - other/altar bethlehem: + def_title: Bethlehem + aliases: + - ephrathah + examples: + - 17-02 + - 21-09 + - 23-04 + - 23-06 see_also: - other/caleb - other/david - other/micah bethshemesh: + def_title: 'Beth Shemesh' + aliases: [] see_also: - - other/philistines - other/arkofthecovenant - other/canaan - - other/levite - other/jerusalem - other/joshua + - other/levite + - other/philistines bethuel: + def_title: Bethuel + aliases: [] see_also: - - other/rebekah - - other/laban - other/beersheba -biblicaldistance: - aliases: - - cubit - - span -biblicalmoney: - aliases: - - 'talent (money)' + - other/laban + - other/nahor + - other/rebekah biblicaltimeday: + def_title: 'biblical time: day' + aliases: [] see_also: - - kt/dayofthelord - - other/biblicaltime - kt/judgmentday - kt/lastday - aliases: - - day biblicaltimehour: - see_also: - - other/biblicaltime + def_title: 'biblical time: hour' + aliases: [] biblicaltimemonth: - see_also: - - other/biblicaltime + def_title: 'biblical time: month' + aliases: [] biblicaltimewatch: + def_title: 'biblical time: watch' + aliases: [] see_also: - - other/biblicaltime + - other/watch biblicaltimeweek: + def_title: 'biblical time: week' + aliases: [] see_also: - - other/biblicaltime - other/pentecost biblicaltimeyear: + def_title: 'biblical time: year' + aliases: [] see_also: - - other/biblicaltime - other/biblicaltimemonth -biblicalvolume: - aliases: - - ephah -biblicalweight: - aliases: - - shekels blemish: + def_title: blemish + aliases: [] see_also: - - kt/sin + - kt/believer + - kt/clean - other/sacrifice + - kt/sin bloodshed: + def_title: bloodshed + aliases: [] see_also: - kt/blood - other/slaughter - aliases: - - 'shed blood' boaz: + def_title: Boaz + aliases: [] see_also: + - other/moab - kt/redeem + - other/ruth bold: - see_also: - - kt/redeem - - kt/goodnews -bookoflife: - see_also: - - kt/lamb -bread: + def_title: bold aliases: - - 'bread of the presence' -breastplate: + - boldly + - boldness see_also: + - kt/confidence + - kt/goodnews + - kt/redeem +bookoflife: + def_title: 'Book of Life' + aliases: [] + see_also: + - kt/eternity + - kt/lamb + - kt/life + - other/sacrifice + - other/scroll +bowweapon: + def_title: 'bow and arrow' + aliases: [] +bread: + def_title: bread + aliases: [] + see_also: + - kt/passover + - kt/tabernacle + - kt/temple + - kt/unleavenedbread + - other/yeast +breastplate: + def_title: breastplate + aliases: + - breastpiece + see_also: + - other/armor + - kt/highpriest + - other/pierce - kt/priest - kt/temple - aliases: - - breatplate + - other/warrior +bribe: + def_title: bribe + aliases: [] bride: + def_title: bride + aliases: [] see_also: + - other/bridegroom - kt/church +bridegroom: + def_title: bridegroom + aliases: [] + see_also: + - other/bride bronze: + def_title: bronze + aliases: [] see_also: - other/armor - kt/tabernacle - kt/temple - aliases: - - bronz +burden: + def_title: burden + aliases: [] burntoffering: + def_title: 'burnt offering' + aliases: + - 'offering by fire' see_also: - other/altar + - kt/atonement + - other/ox - kt/priest - other/sacrifice bury: - see_also: - - other/tomb + def_title: bury aliases: - buried - - 'burial place' + - burial + see_also: + - other/jericho + - other/tomb +caesar: + def_title: Caesar + aliases: [] + see_also: + - other/king + - other/paul + - other/rome +caesarea: + def_title: Caesarea + aliases: + - 'caesarea philippi' + see_also: + - other/caesar + - other/gentile + - other/mediterranean + - other/carmel + - other/mounthermon + - other/rome + - other/tarsus caiaphas: + def_title: Caiaphas + aliases: [] see_also: + - other/annas - kt/highpriest +cain: + def_title: Cain + aliases: [] + see_also: + - other/adam + - other/sacrifice +caleb: + def_title: Caleb + aliases: [] + examples: + - 14-04 + - 14-06 + - 14-08 + see_also: + - other/hebron + - other/joshua camel: + def_title: camel + aliases: [] see_also: + - other/burden - kt/unclean +cana: + def_title: Cana + aliases: [] + see_also: + - other/capernaum + - other/galilee + - kt/thetwelve canaan: + def_title: Canaan aliases: - - Canaanite + - canaanite + examples: + - 04-05 + - 04-06 + - 04-09 + - 05-03 + - 07-08 + see_also: + - other/ham + - kt/promisedland +capernaum: + def_title: Capernaum + aliases: [] + see_also: + - other/galilee + - other/seaofgalilee captive: - see_also: - - other/exile - - other/babylon - - other/prison -carmel: - see_also: - - other/elijah - - other/baal + def_title: captive aliases: - - Carmelitess + - captivity + see_also: + - other/babylon + - other/exile + - other/prison + - other/seize +carmel: + def_title: Carmel + aliases: + - 'mount carmel' + see_also: + - other/baal + - other/elijah + - other/judah + - other/saltsea castout: + def_title: 'cast out' aliases: - 'drive out' + - 'throw out' + see_also: + - kt/demon + - kt/demonpossessed + - other/lots +caughtup: + def_title: 'caught up' + aliases: + - 'caught up with' + see_also: + - kt/miracle + - other/overtake + - kt/suffer + - other/trouble cedar: + def_title: cedar + aliases: [] see_also: - other/fir + - kt/purify + - other/sacrifice + - kt/temple census: + def_title: census + aliases: [] + see_also: + - other/nation + - other/rome +centurion: + def_title: centurion + aliases: [] see_also: - other/rome chaff: + def_title: chaff + aliases: [] see_also: - - other/wheat - other/grain + - other/wheat - other/winnow -chariot: +chaldeans: + def_title: Chaldea aliases: - - chariots + - chaldean + see_also: + - other/abraham + - other/babylon + - other/shinar + - other/ur +chariot: + def_title: chariot + aliases: [] + examples: + - 12-10 + see_also: + - other/egypt + - other/rome cherethites: + def_title: Cherethites + aliases: [] see_also: + - other/absalom - other/benaiah - - other/philistines - other/david -chief: + - other/philistines +cherubim: + def_title: cherubim + aliases: + - cherub see_also: + - kt/angel +chief: + def_title: chief + aliases: [] + see_also: + - other/chiefpriests + - kt/priest + - other/taxcollector +chiefpriests: + def_title: 'chief priests' + aliases: [] + see_also: + - other/chief + - kt/highpriest + - other/jewishleaders - kt/priest chronicles: + def_title: chronicles + aliases: [] see_also: - - other/exile - other/babylon + - other/david + - other/exile - other/kingdomofisrael - other/kingdomofjudah - - other/david - other/solomon +cilicia: + def_title: Cilicia + aliases: [] + see_also: + - other/paul + - other/stephen + - other/tarsus +citizen: + def_title: citizen + aliases: [] +cityofdavid: + def_title: 'city of David' + aliases: [] + see_also: + - other/david + - other/bethlehem + - other/jerusalem clan: + def_title: clan + aliases: [] see_also: - other/family + - other/jethro - other/tribe +colossae: + def_title: Colossae aliases: - - clans -comfort: + - colossians see_also: - - kt/holyspirit - - other/encourage -command: + - other/ephesus + - other/paul +comfort: + def_title: comfort aliases: - - Yahweh + - comforter + see_also: + - other/encourage + - kt/holyspirit +command: + def_title: command + aliases: + - 'to command' - commandment - - commandments + see_also: + - other/decree + - other/statute + - other/law + - other/tencommandments commander: + def_title: commander + aliases: + - command see_also: - other/command - other/ruler - other/centurion commit: + def_title: commit + aliases: + - committed + - commitment see_also: - kt/adultery - - kt/promise - - other/oath - - kt/sin - kt/faithful + - kt/promise + - kt/sin +companion: + def_title: companion + aliases: [] conceive: + def_title: conceive + aliases: + - conception see_also: - other/creation - other/womb +concubine: + def_title: concubine + aliases: [] confirm: + def_title: confirm + aliases: + - confirmation see_also: - - kt/trust - - other/oath - kt/covenant + - other/oath + - kt/trust +conscience: + def_title: conscience + aliases: [] +consume: + def_title: consume + aliases: [] + see_also: + - other/devour + - kt/wrath contempt: + def_title: contempt + aliases: + - contemptible see_also: - other/dishonor -counselor: +corinth: + def_title: Corinth aliases: - - advise - - advice - - advised - - counsel -courtyard: + - corinthians see_also: - - kt/temple - - kt/tabernacle + - other/apollos + - other/timothy +cornelius: + def_title: Cornelius + aliases: [] + see_also: + - kt/apostle + - kt/believer - other/gentile + - kt/goodnews + - other/greek + - other/centurion +council: + def_title: council + aliases: [] + see_also: + - kt/assembly + - other/counselor + - other/pharisee + - kt/lawofmoses + - kt/priest + - other/sadducee + - other/scribe +counselor: + def_title: counsel + aliases: + - counselor + - advice + - advisor +courage: + def_title: courage + aliases: + - courageous +courtyard: + def_title: courtyard + aliases: + - court + see_also: + - other/gentile + - other/judgeposition + - other/king + - kt/tabernacle + - kt/temple cow: + def_title: cow aliases: - calf - - bul - bull + - cattle + see_also: + - other/heifer + - other/ox + - other/yoke +creation: + def_title: create + aliases: + - creation + - creator + see_also: + - kt/god + - kt/goodnews + - kt/world creature: + def_title: creature + aliases: [] see_also: - other/creation -crown: +crete: + def_title: Crete + aliases: + - cretan +criminal: + def_title: crime + aliases: + - criminal see_also: + - other/thief +crown: + def_title: crown + aliases: + - 'to crown' + see_also: + - kt/glory - other/king - other/olive -cupbearer: +cry: + def_title: cry + aliases: + - 'cry out' + see_also: + - kt/call + - other/plead +cupbearer: + def_title: cupbearer + aliases: [] see_also: - - other/pharaoh - other/artaxerxes - - other/persia - other/babylon - other/captive + - other/persia + - other/pharaoh curtain: + def_title: curtain + aliases: [] see_also: + - kt/holyplace - kt/tabernacle - kt/temple - - kt/holyplace -cyrus: +cush: + def_title: Cush + aliases: [] + see_also: + - other/arabia + - other/canaan + - other/egypt + - other/ethiopia +cypress: + def_title: cypress + aliases: [] + see_also: + - other/ark + - other/cyprus + - other/fir + - other/lebanon +cyprus: + def_title: Cyprus + aliases: [] + see_also: + - other/barnabas + - other/johnmark + - other/mediterranean +cyrene: + def_title: Cyrene + aliases: [] + see_also: + - other/crete +cyrus: + def_title: Cyrus + aliases: [] see_also: - - other/persia - - other/darius - other/daniel + - other/darius - other/ezra - other/nehemiah + - other/persia +damascus: + def_title: Damascus + aliases: [] + see_also: + - other/aram + - other/assyria + - kt/believer + - other/syria +dan: + def_title: Dan + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - other/jerusalem + - other/12tribesofisrael daniel: + def_title: Daniel + aliases: [] see_also: - other/babylon - other/nebuchadnezzar darius: + def_title: Darius + aliases: [] see_also: - other/persia - other/babylon @@ -1418,390 +3921,1202 @@ darius: - other/ezra - other/nehemiah david: + def_title: David + aliases: [] + examples: + - 17-02 + - 17-03 + - 17-04 + - 17-05 + - 17-06 + - 17-09 + - 17-13 see_also: - other/goliath - other/philistines - other/saul -declare: +deacon: + def_title: deacon + aliases: [] see_also: - - other/proclaim + - kt/minister + - other/servant +declare: + def_title: declare aliases: - declaration -decree: see_also: - - other/law - - other/command - other/proclaim +decree: + def_title: decree + aliases: [] + see_also: + - other/command - other/declare + - other/law + - other/proclaim +dedicate: + def_title: dedicate + aliases: + - dedication + see_also: + - other/commit +deer: + def_title: deer + aliases: + - doe + - buck + - roebuck + - fawn defile: + def_title: defile + aliases: + - 'be defiled' see_also: - kt/unclean - kt/clean - aliases: - - 'be defiled' - - desecrate +delight: + def_title: delight + aliases: [] delilah: + def_title: Delilah + aliases: [] see_also: + - other/bribe - other/philistines - other/samson descendant: + def_title: descendant aliases: - - decendants - - descend - - descendants + - 'descended from' + examples: + - 02-09 + - 04-09 + - 05-10 + - 17-07 + - 18-13 + - 21-04 + - 48-13 + see_also: + - other/abraham + - other/father + - other/jacob + - other/noah + - other/12tribesofisrael +desecrate: + def_title: desecrate + aliases: [] + see_also: + - other/altar + - other/defile + - other/dishonor + - other/profane + - kt/purify + - kt/temple + - kt/unholy desert: + def_title: desert aliases: - wilderness desolate: + def_title: desolate + aliases: + - desolation see_also: - other/desert + - other/devastated - other/ruin - other/waste destiny: + def_title: destiny + aliases: + - destine + - destined see_also: + - other/captive + - kt/eternity + - kt/heaven + - kt/hell - other/johnthebaptist - kt/repent - - kt/eternity - - other/captive destroyer: + def_title: destroyer + aliases: [] see_also: - - other/egypt - - kt/passover - kt/angel - - kt/son + - other/egypt - kt/firstborn + - kt/passover detestable: + def_title: detestable + aliases: + - detest see_also: - other/divination + - kt/unclean devastated: + def_title: devastate aliases: - - devastate + - devastation +devour: + def_title: devour + aliases: [] discernment: + def_title: discern + aliases: + - discernment see_also: + - kt/judge - kt/wise disgrace: + def_title: disgrace + aliases: + - disgraceful see_also: - other/dishonor - other/honor - other/shame dishonor: + def_title: dishonor + aliases: + - dishonorable see_also: + - other/disgrace - other/honor disobey: + def_title: disobey aliases: + - disobedient - disobedience -disperse: + examples: + - 02-11 + - 13-07 + - 16-02 + - 35-12 + see_also: + - kt/authority + - kt/evil + - kt/sin + - other/obey +disperse: + def_title: disperse + aliases: + - dispersion see_also: - - other/persecute - kt/believer + - other/persecute divination: + def_title: divination aliases: - diviner + - soothsaying + - soothsayer + see_also: + - kt/apostle + - kt/falsegod + - other/magic + - other/sorcery +divorce: + def_title: divorce + aliases: [] +doctrine: + def_title: doctrine + aliases: [] + see_also: + - other/teach +donkey: + def_title: donkey + aliases: + - mule +doom: + def_title: doom + aliases: [] +doorpost: + def_title: doorpost + aliases: [] + see_also: + - other/egypt + - kt/passover dove: + def_title: "dove" + aliases: + - 'pigeon' see_also: - other/olive + - kt/innocent + - kt/purify +dream: + def_title: dream + aliases: [] + examples: + - 08-02 + - 08-06 + - 08-07 + - 16-11 + - 23-01 + see_also: + - other/vision +drinkoffering: + def_title: 'drink offering' + aliases: [] + see_also: + - other/burntoffering + - other/grainoffering +drunk: + def_title: drunk + aliases: + - drunkard + see_also: + - other/wine dung: + def_title: dung + aliases: + - manure see_also: - kt/gate - aliases: - - feces -earth: +eagle: + def_title: eagle + aliases: [] see_also: - - kt/world + - other/daniel + - kt/free + - other/nebuchadnezzar + - kt/power +earth: + def_title: earth aliases: - earthly -edom: see_also: - - other/esau -egypt: + - kt/spirit + - kt/world +eden: + def_title: Eden aliases: - - Egyptia - - Egyptian -ekron: + - 'garden of eden' see_also: - - other/philistines - - other/beelzebul + - other/adam + - other/euphrates + - other/eve +edom: + def_title: Edom + aliases: + - edomite + - idumea + see_also: + - other/adversary + - kt/birthright + - other/esau + - other/obadiah + - kt/prophet +egypt: + def_title: Egypt + aliases: + - egyptian + examples: + - 08-04 + - 08-08 + - 08-11 + - 08-14 + - 09-01 + see_also: + - other/herodthegreat + - other/josephnt + - other/nileriver + - other/patriarchs +ekron: + def_title: Ekron + aliases: [] + see_also: + - other/ahaziah - other/arkofthecovenant + - other/ashdod + - other/beelzebul - kt/falsegod + - other/gath + - other/philistines +elam: + def_title: Elam + aliases: [] + see_also: + - other/noah + - other/shem +elder: + def_title: elder + aliases: [] eleazar: + def_title: Eleazar + aliases: [] see_also: - other/aaron - kt/highpriest - other/david - other/mighty eliakim: + def_title: Eliakim + aliases: [] see_also: + - other/hezekiah - other/jehoiakim - other/josiah - - other/hezekiah - other/pharaoh elijah: + def_title: Elijah + aliases: [] + examples: + - 19-02 + - 19-02 + - 19-03 + - 19-04 + - 19-05 + - 19-07 + - 19-12 + - 36-03 see_also: - - kt/prophet - kt/miracle + - kt/prophet - kt/yahweh elisha: + def_title: Elisha + aliases: [] see_also: + - other/elijah + - other/naaman - kt/prophet +elizabeth: + def_title: Elizabeth + aliases: [] + see_also: + - other/johnthebaptist + - other/zechariahnt encourage: + def_title: encourage + aliases: + - encouragement see_also: - kt/exhort engedi: + def_title: 'En Gedi' + aliases: [] see_also: - - other/fountain - - kt/rest - - other/desert - - other/judah - - other/saltsea - other/david + - other/desert + - other/fountain + - other/judah + - kt/rest + - other/saltsea - other/saul - other/stronghold - other/vineyard +enoch: + def_title: Enoch + aliases: [] + see_also: + - other/cain + - other/seth +envy: + def_title: envy + aliases: + - covet + see_also: + - kt/jealous +ephesus: + def_title: Ephesus + aliases: [] + see_also: + - other/asia + - other/paul + - other/timothy ephod: + def_title: ephod + aliases: [] see_also: - kt/priest ephraim: - aliases: - - Ephraimites -esau: + def_title: Ephraim + aliases: [] + see_also: + - other/kingdomofisrael + - other/12tribesofisrael +ephrathah: + def_title: Ephrathah + aliases: + - ephrathite + see_also: + - other/bethlehem + - other/boaz + - other/caleb + - other/david + - other/israel +esau: + def_title: Esau + aliases: [] + examples: + - 06-07 + - 07-02 + - 07-04 + - 07-05 + - 07-10 see_also: - - other/isaac - - other/rebekah - - other/jacob - other/edom + - other/isaac + - other/jacob + - other/rebekah esther: + def_title: Esther + aliases: [] see_also: - other/ahasuerus + - other/babylon - other/mordecai - other/persia - - other/babylon ethiopia: + def_title: Ethiopia + aliases: + - ethiopian see_also: - other/cush - other/egypt - other/eunuch - other/philip +eunuch: + def_title: eunuch + aliases: [] + see_also: + - other/philip +euphrates: + def_title: 'Euphrates River' + aliases: [] +eve: + def_title: Eve + aliases: [] + examples: + - 01-13 + - 02-02 + - 02-11 + - 21-01 + - 48-02 + - 49-08 + - 50-16 + see_also: + - other/adam + - kt/life + - kt/satan evildoer: + def_title: evildoer + aliases: [] see_also: - kt/evil exile: + def_title: exile + aliases: + - 'the exile' see_also: - other/babylon + - other/kingdomofjudah +exult: + def_title: exult + aliases: + - exultant + see_also: + - other/arrogant + - kt/joy + - other/praise + - other/rejoice ezekiel: + def_title: Ezekiel + aliases: [] see_also: - other/babylon - kt/christ -ezra: - see_also: - - other/nehemiah - - other/jerusalem - - kt/temple - - kt/lawofmoses -falseprophet: - see_also: + - other/exile - kt/prophet +ezra: + def_title: Ezra + aliases: [] + see_also: + - other/babylon + - other/exile + - other/jerusalem + - kt/lawofmoses + - other/nehemiah + - kt/temple +falseprophet: + def_title: 'false prophet' + aliases: [] + see_also: + - kt/fulfill + - kt/prophet + - kt/true falsewitness: + def_title: 'false witness' aliases: - - 'false witness' + - 'corrupt witness' - 'false testimony' - 'false report' + see_also: + - kt/testimony + - kt/true + - kt/witness family: + def_title: family + aliases: [] see_also: - other/clan + - other/father + - other/house +famine: + def_title: famine + aliases: [] +fast: + def_title: fast + aliases: [] + examples: + - 25-01 + - 34-08 + - 46-10 + see_also: + - other/jewishleaders father: + def_title: ancestor + aliases: + - father + - forefather see_also: - kt/godthefather - kt/son - kt/sonofgod - aliases: - - fathers - - forefather - - ancestor feast: + def_title: feast + aliases: [] see_also: - other/festival fellowshipoffering: + def_title: 'fellowship offering' + aliases: [] see_also: - - other/guiltoffering - other/burntoffering + - kt/fulfill - other/grainoffering - aliases: - - 'fellowshipoffering -fellowship offering' - - 'peace offering' + - other/guiltoffering + - other/peaceoffering + - kt/priest + - other/sacrifice + - kt/unleavenedbread + - kt/vow festival: + def_title: festival + aliases: [] see_also: - other/feast -flock: +fig: + def_title: fig + aliases: [] +fir: + def_title: fir + aliases: [] + see_also: + - other/cedar + - other/cypress +fire: + def_title: fire + aliases: [] + see_also: + - kt/purify +fisherman: + def_title: fishermen + aliases: + - fishers +flock: + def_title: flock + aliases: + - herd see_also: - - other/sheep - other/goat - other/ox - other/pig -foreigner: + - other/sheep +flood: + def_title: flood + aliases: [] + see_also: + - other/ark + - other/noah +flute: + def_title: flute + aliases: + - pipe + see_also: + - other/flock + - other/shepherd +footstool: + def_title: footstool + aliases: [] +foreigner: + def_title: foreigner aliases: - - stranger - - foreigners - foreign + - alien foundation: + def_title: foundation + aliases: + - founded see_also: - kt/cornerstone - other/creation +fountain: + def_title: fountain + aliases: + - spring + see_also: + - other/flood frankincense: + def_title: frankincense + aliases: [] see_also: - other/bethlehem - other/learnedmen freewilloffering: + def_title: 'freewill offering' + aliases: [] see_also: - other/burntoffering - - other/sinoffering - - other/guiltoffering + - other/ezra + - other/feast - other/grainoffering - aliases: - - 'freewilloffering -freewill offering' + - other/guiltoffering + - kt/lawofmoses + - other/sinoffering furnace: + def_title: furnace + aliases: [] see_also: - other/idol - other/image gabriel: + def_title: Gabriel + aliases: [] see_also: - kt/angel + - other/daniel + - other/elizabeth + - other/johnthebaptist + - other/mary + - kt/prophet + - kt/sonofgod + - other/zechariahnt gad: + def_title: Gad + aliases: [] see_also: + - other/census + - kt/prophet - other/12tribesofisrael galatia: + def_title: Galatia + aliases: [] see_also: - - kt/circumcise -gath: - see_also: - - other/philistines - - other/gaza - - other/ashkelon - - other/ashdod - - other/goliath -geshur: + - other/asia + - kt/believer + - other/cilicia + - kt/goodnews + - other/paul + - kt/works +galilee: + def_title: Galilee aliases: - - Geshurites + - galilean + examples: + - 21-10 + - 26-01 + - 39-06 + - 41-06 + see_also: + - other/nazareth + - other/samaria + - other/seaofgalilee +gath: + def_title: Gath + aliases: [] + see_also: + - other/ashdod + - other/ashkelon + - other/ekron + - other/gaza + - other/goliath + - other/philistines +gaza: + def_title: Gaza + aliases: [] + see_also: + - other/ashdod + - other/philip + - other/philistines + - other/ethiopia + - other/gath +generation: + def_title: "generation" + aliases: [] + see_also: + - other/descendant + - kt/evil + - other/father +gentile: + def_title: Gentile + aliases: [] + see_also: + - other/israel + - other/jacob + - other/jew +gerar: + def_title: Gerar + aliases: [] + see_also: + - other/abimelech + - other/beersheba + - other/hebron + - other/philistines +geshur: + def_title: Geshur + aliases: [] + see_also: + - other/absalom + - other/amnon + - other/aram + - other/seaofgalilee +gethsemane: + def_title: Gethsemane + aliases: [] + see_also: + - other/judasiscariot + - other/kidronvalley + - other/mountofolives +giant: + def_title: giant + aliases: [] gibeah: + def_title: Gibeah + aliases: [] see_also: - other/benjamin - other/bethel - other/jerusalem -gilead: +gibeon: + def_title: Gibeon + aliases: + - gibeonite + examples: + - 15-06 + - 15-07 + - 15-08 see_also: - - other/manasseh -gilgal: - see_also: - - other/jordanriver + - other/gilgal - other/jericho - - other/elisha + - other/jerusalem +gideon: + def_title: Gideon + aliases: [] + examples: + - 16-05 + - 16-06 + - 16-08 + - 16-08 + - 16-10 + - 16-12 + - 16-15 + - 16-16 + see_also: + - other/baal + - other/asherim + - kt/deliverer + - other/midian + - kt/yahweh +gilead: + def_title: Gilead + aliases: [] + see_also: + - other/gad + - other/jephthah + - other/manasseh + - other/reuben + - other/12tribesofisrael +gilgal: + def_title: Gilgal + aliases: [] + see_also: - other/elijah + - other/elisha + - other/jericho + - other/jordanriver gird: + def_title: gird + aliases: [] see_also: - other/loins +girgashites: + def_title: Girgashites + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - other/ham + - other/noah glean: + def_title: glean + aliases: + - gleaning see_also: + - other/boaz + - other/grain - kt/harvest + - other/ruth +gnashteeth: + def_title: 'gnash teeth' + aliases: + - 'grind teeth' goat: + def_title: goat + aliases: + - kid see_also: + - other/flock - other/sacrifice - other/sheep -golgotha: + - kt/unrighteous + - other/wine +gold: + def_title: gold + aliases: [] see_also: + - other/altar + - other/arkofthecovenant + - kt/falsegod + - other/silver + - kt/tabernacle + - kt/temple +golgotha: + def_title: Golgotha + aliases: [] + see_also: + - other/aram - other/mountofolives goliath: + def_title: Goliath + aliases: [] see_also: - - other/philistines - other/david + - other/philistines gomorrah: + def_title: Gomorrah + aliases: [] see_also: - - other/babylon - - other/sodom - - other/lot - other/abraham + - other/babylon + - other/lot + - other/saltsea + - other/sodom +goshen: + def_title: Goshen + aliases: [] + see_also: + - other/egypt + - other/famine + - other/moses + - other/nileriver gossip: + def_title: gossip + aliases: [] see_also: - other/slander +governor: + def_title: governor + aliases: + - govern + - proconsul + - government + see_also: + - kt/authority + - other/king + - kt/power + - other/province + - other/rome + - other/ruler +grain: + def_title: grain + aliases: [] + see_also: + - other/head + - other/wheat grainoffering: + def_title: 'grain offering' + aliases: [] see_also: - other/burntoffering - other/guiltoffering - - other/sinoffering - other/sacrifice + - other/sinoffering grape: + def_title: grape + aliases: [] + see_also: + - other/vine + - other/vineyard + - other/wine +greece: + def_title: Greece + aliases: [] + see_also: + - other/corinth + - other/gentile + - other/greek + - other/hebrew + - other/philippi + - other/thessalonica +greek: + def_title: Greek aliases: - - raisin + - grecian + see_also: + - other/aram + - other/gentile + - other/greece + - other/hebrew + - other/rome groan: + def_title: groan + aliases: [] see_also: - other/cry guiltoffering: + def_title: 'guilt offering' + aliases: [] see_also: - - other/sinoffering - other/burntoffering - other/grainoffering -hades: + - other/sacrifice + - other/sinoffering +habakkuk: + def_title: Habakkuk + aliases: [] see_also: + - other/babylon + - other/jehoiakim + - other/jeremiah +hades: + def_title: hades + aliases: + - sheol + see_also: + - kt/death - kt/heaven - kt/hell - other/tomb hagar: + def_title: Hagar + aliases: [] + examples: + - 05-01 + - 05-02 see_also: - other/abraham + - other/descendant + - other/ishmael + - other/sarah + - other/servant haggai: + def_title: Haggai + aliases: [] see_also: - - other/uzziah - - other/kingdomofjudah - other/babylon + - other/kingdomofjudah + - other/nebuchadnezzar + - other/uzziah + - other/zechariahot +hail: + def_title: hail + aliases: [] +ham: + def_title: Ham + aliases: [] + see_also: + - other/ark + - other/canaan + - other/dishonor + - other/noah hamath: + def_title: Hamath aliases: - - Lebo-Hamath + - 'lebo hamath' + - hamathites + see_also: + - other/babylon + - other/canaan + - other/nebuchadnezzar + - other/syria + - other/zedekiah +hamor: + def_title: Hamor + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - other/hivite + - other/jacob + - other/shechem + - other/succoth hananiah: + def_title: Hananiah + aliases: [] see_also: - other/azariah - - other/mishael - - other/daniel - other/babylon - - other/jeremiah + - other/daniel - other/falseprophet + - other/jeremiah + - other/mishael hand: + def_title: hand aliases: - - hands -hard: + - 'right hand' + - 'to hand over' + see_also: + - other/adversary + - kt/bless + - other/captive + - other/honor + - kt/power +hang: + def_title: hang + aliases: [] +hannah: + def_title: Hannah + aliases: [] + see_also: + - other/conceive + - other/samuel +haran: + def_title: Haran + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - other/caleb + - other/canaan + - other/levite + - other/lot + - other/terah + - other/ur +hard: + def_title: hard + aliases: + - hardness + - harden see_also: - - other/heart - other/disobey - kt/evil + - other/heart + - other/laborpains + - other/stiffnecked harp: + def_title: harp + aliases: [] see_also: + - other/david - other/fir - other/psalm - - other/david + - other/saul haughty: + def_title: haughty + aliases: [] see_also: - kt/boast + - other/proud +head: + def_title: head + aliases: [] + see_also: + - other/grain heal: + def_title: heal + aliases: + - cure + examples: + - 19-14 + - 21-10 + - 26-06 + - 26-08 + - 32-14 + - 44-03 + - 44-08 + - 49-02 see_also: - kt/miracle +heart: + def_title: heart + aliases: [] + see_also: + - other/hard hebrew: - aliases: - - 'Jews'' language' + def_title: Hebrew + aliases: [] + see_also: + - other/israel + - other/jew + - other/jewishleaders +hebron: + def_title: Hebron + aliases: [] + see_also: + - other/absalom +heifer: + def_title: heifer + aliases: [] + see_also: + - other/cow heir: + def_title: heir + aliases: [] see_also: + - kt/firstborn - kt/inherit -herodias: +herodantipas: + def_title: 'Herod Antipas' + aliases: [] see_also: + - kt/crucify + - other/herodthegreat - other/johnthebaptist + - other/king + - other/rome +herodias: + def_title: Herodias + aliases: [] + see_also: - other/herodantipas + - other/johnthebaptist +herodthegreat: + def_title: 'Herod the Great' + aliases: [] + see_also: + - other/herodantipas + - other/judea + - other/king + - kt/temple hezekiah: + def_title: Hezekiah + aliases: [] see_also: - other/ahaz - - other/judah + - other/assyria - other/idol + - other/judah + - other/sennacherib highplaces: + def_title: 'high places' + aliases: [] see_also: + - other/altar - other/idol - kt/worship - - other/altar hilkiah: + def_title: Hilkiah + aliases: [] see_also: - other/eliakim - other/hezekiah @@ -1811,52 +5126,119 @@ hilkiah: - other/law - kt/worship - kt/yahweh +hittite: + def_title: Hittite + aliases: [] + see_also: + - other/descendant + - other/esau + - other/foreigner + - other/ham + - other/mighty + - other/solomon + - other/uriah hivite: + def_title: Hivite + aliases: [] see_also: - other/canaan + - other/hamor - other/noah - - other/ham + - other/shechem holycity: + def_title: 'holy city' + aliases: [] see_also: - kt/heaven + - kt/holy + - other/jerusalem +honey: + def_title: honey + aliases: + - honeycomb + see_also: + - other/johnthebaptist + - other/jonathan + - other/philistines + - other/samson honor: + def_title: honor + aliases: + - 'to honor' see_also: - other/dishonor - kt/glory - kt/glorify - aliases: - - respect + - other/praise hooves: + def_title: hoof + aliases: + - hoofed + - hooves see_also: + - other/camel - other/cow - - other/ox - other/donkey + - other/goat + - other/ox - other/pig - other/sheep - - other/goat - - other/camel horeb: + def_title: Horeb + aliases: [] see_also: + - kt/covenant + - other/israel + - other/moses - other/sinai + - other/tencommandments horn: + def_title: horn + aliases: + - horns see_also: - - other/cow - - other/sheep - - other/goat - - other/trumpet - - kt/power - kt/authority + - other/cow + - other/deer + - other/goat + - kt/power - other/royal + - other/sheep + - other/trumpet horror: + def_title: horror + aliases: + - horrified see_also: - kt/fear - other/terror horse: + def_title: horse + aliases: [] see_also: - other/chariot - - other/solomon - other/donkey + - other/solomon +horsemen: + def_title: horsemen + aliases: [] + see_also: + - other/chariot + - other/horse +hosea: + def_title: Hosea + aliases: [] + see_also: + - other/ahaz + - other/hezekiah + - other/hoshea + - other/jeroboam + - other/jotham + - other/uzziah + - other/zechariahot hoshea: + def_title: Hoshea + aliases: [] see_also: - other/ahaz - other/canaan @@ -1865,88 +5247,282 @@ hoshea: - other/joshua - other/moses house: + def_title: house + aliases: [] see_also: + - other/david - other/descendant + - kt/houseofgod - other/household - - kt/temple - other/kingdomofisrael -houseofdavid: + - kt/tabernacle + - kt/temple + - kt/yahweh +household: + def_title: household + aliases: [] see_also: - other/house +houseofdavid: + def_title: 'house of David' + aliases: [] + see_also: + - other/david + - other/descendant + - other/house + - kt/jesus + - other/king humble: + def_title: humble aliases: - - humbles + - humility + examples: + - 17-02 + - 34-10 + see_also: + - other/proud humiliate: + def_title: humiliate + aliases: + - humiliation see_also: - other/disgrace - other/humble - other/shame +iconium: + def_title: Iconium + aliases: [] + see_also: + - other/barnabas + - other/lystra + - other/stone idol: - see_also: - - kt/falsegod - - kt/worship - - other/image -image: - see_also: - - other/idol - - kt/falsegod - - kt/god - - kt/imageofgod + def_title: idol aliases: - - 'carved idols' + - idolatrous + examples: + - 13-05 + - 13-12 + - 14-03 + - 18-12 + - 19-16 + see_also: + - kt/falsegod + - other/image + - other/kingdom + - kt/worship +image: + def_title: image + aliases: + - 'carved image' - 'carved figure' - 'cast metal figure' + see_also: + - kt/falsegod + - kt/god + - other/idol + - kt/imageofgod +incense: + def_title: incense + aliases: [] + see_also: + - other/altarofincense + - other/burntoffering + - other/frankincense +inquire: + def_title: inquire + aliases: [] instruct: + def_title: instruct + aliases: + - instruction see_also: - other/command - other/decree - other/teach - aliases: - - instruction integrity: + def_title: integrity + aliases: [] see_also: - - other/josephot - other/daniel + - other/josephot interpret: + def_title: interpret + aliases: + - interpretation see_also: - other/babylon - other/daniel + - other/dream - kt/prophet + - other/vision isaac: + def_title: Isaac + aliases: [] + examples: + - 05-04 + - 05-06 + - 05-09 + - 06-01 + - 06-05 + - 07-10 see_also: - other/abraham -isaiah: - see_also: - - kt/prophet - - kt/christ -ishmael: - see_also: - - other/abraham + - other/descendant + - kt/forever + - kt/fulfill + - other/jacob - other/sarah - - other/isaac -israel: - aliases: - - Israelites -issachar: - see_also: - other/12tribesofisrael -jacob: +isaiah: + def_title: Isaiah + aliases: [] + examples: + - 21-09 + - 21-10 + - 21-11 + - 21-12 + - 26-02 + - 45-08 + - 45-10 see_also: + - other/ahaz + - other/assyria + - kt/christ + - other/hezekiah + - other/jotham + - other/kingdomofjudah + - kt/prophet + - other/uzziah +ishmael: + def_title: Ishmael + aliases: [] + examples: + - 05-02 + - 05-04 + see_also: + - other/abraham + - other/babylon - kt/covenant + - other/desert + - other/egypt + - other/hagar + - other/isaac + - other/nebuchadnezzar + - other/paran + - other/sarah +israel: + def_title: Israel + aliases: + - israelites + - 'nation of israel' + examples: + - 08-15 + - 09-03 + - 09-05 + - 10-01 + - 14-12 + - 15-09 + - 15-12 + - 16-16 + - 43-06 + see_also: + - other/jacob + - other/kingdomofisrael + - other/kingdomofjudah + - other/nation + - other/12tribesofisrael +issachar: + def_title: Issachar + aliases: [] + see_also: + - other/gad + - other/manasseh + - other/naphtali + - other/12tribesofisrael + - other/zebulun +jacob: + def_title: Jacob + aliases: + - israel + examples: + - 07-01 + - 07-07 + - 07-08 + - 07-10 + - 08-01 + see_also: + - other/canaan + - kt/deceive + - other/esau + - other/isaac + - other/israel + - other/rebekah - other/12tribesofisrael jamesbrotherofjesus: + def_title: 'James (brother of Jesus)' + aliases: [] see_also: - kt/apostle + - kt/christ + - kt/church + - other/judassonofjames + - other/persecute jamessonofalphaeus: + def_title: 'James (son of Alphaeus)' + aliases: [] see_also: - kt/apostle + - kt/disciple + - other/jamesbrotherofjesus + - other/jamessonofzebedee + - kt/thetwelve jamessonofzebedee: + def_title: 'James (son of Zebedee)' + aliases: [] see_also: - kt/apostle -jehoiachin: + - other/elijah + - other/jamesbrotherofjesus + - other/jamessonofalphaeus + - other/moses +japheth: + def_title: Japheth + aliases: [] see_also: + - other/ark + - other/flood + - other/ham + - other/noah + - other/shem +jebusites: + def_title: Jebusites + aliases: + - jebus + see_also: + - other/canaan + - other/ham + - other/jerusalem + - other/melchizedek +jehoiachin: + def_title: Jehoiachin + aliases: [] + see_also: + - other/babylon + - other/jehoiakim + - other/kingdomofjudah - other/manasseh +jehoiada: + def_title: Jehoiada + aliases: [] + see_also: + - other/ahaziah + - other/baal + - other/benaiah + - other/joash jehoiakim: + def_title: Jehoiakim + aliases: [] see_also: - other/babylon - other/eliakim @@ -1954,61 +5530,186 @@ jehoiakim: - other/kingdomofjudah - other/nebuchadnezzar jehoram: + def_title: Jehoram + aliases: + - joram see_also: + - other/ahab - other/jehoshaphat - other/joram - other/judah - - other/ahab - other/kingdomofisrael + - other/obadiah jehoshaphat: + def_title: Jehoshaphat + aliases: [] see_also: - - kt/priest - other/altar - other/david - - other/solomon - - other/judah - - other/israel - kt/falsegod + - other/israel + - other/judah + - kt/priest + - other/solomon jehu: + def_title: Jehu + aliases: [] see_also: - other/ahab - other/ahaziah + - other/baal + - other/elisha - other/jehoshaphat - other/jehu - other/jezebel - other/joram - - other/judah + - other/kingdomofjudah + - other/samaria +jephthah: + def_title: Jephthah + aliases: [] + see_also: + - other/ammon + - kt/deliverer + - other/ephraim + - other/judgeposition + - kt/vow jeremiah: + def_title: Jeremiah + aliases: [] + examples: + - 19-17 + - 21-05 see_also: + - other/babylon + - other/kingdomofjudah - kt/prophet -jeroboam: + - other/rebel + - kt/suffer + - other/well +jericho: + def_title: Jericho + aliases: [] + examples: + - 15-01 + - 15-03 + - 15-05 see_also: + - other/canaan + - other/jordanriver + - other/joshua + - kt/miracle + - other/saltsea +jeroboam: + def_title: Jeroboam + aliases: [] + examples: + - 18-08 + - 18-09 + see_also: + - other/idol - other/kingdomofisrael - other/kingdomofjudah -jerusalem: - see_also: - - other/david - other/solomon +jerusalem: + def_title: Jerusalem + aliases: [] + examples: + - 17-05 + - 18-02 + - 20-07 + - 20-12 + - 38-01 + - 38-02 + - 42-08 + - 42-11 + see_also: + - other/babylon - kt/christ - - kt/jesus + - other/david - other/jebusites + - kt/jesus + - other/solomon + - kt/temple - other/zion jesse: + def_title: Jesse + aliases: [] see_also: + - other/bethlehem + - other/boaz + - other/descendant + - kt/fruit - kt/jesus + - other/king + - kt/prophet + - other/ruth + - other/12tribesofisrael jethro: + def_title: Jethro + aliases: + - reuel see_also: + - other/captive + - other/clan - other/desert + - other/egypt + - other/esau + - kt/miracle - other/moses -jewishleaders: + - other/desert +jew: + def_title: Jew + aliases: + - jewish + - jews + examples: + - 20-11 + - 20-12 + - 37-10 + - 37-11 + - 40-02 + - 46-06 see_also: + - other/abraham + - other/jacob + - other/israel + - other/babylon + - other/jewishleaders +jewishleaders: + def_title: 'Jewish leaders' + aliases: + - 'jewish authorities' + - 'religious leaders' + examples: + - 24-03 + - 37-11 + - 38-02 + - 38-03 + - 39-05 + - 39-09 + - 39-11 + - 40-09 + - 44-07 + see_also: + - other/jew + - other/chiefpriests + - other/council + - kt/highpriest + - other/pharisee - kt/priest + - other/sadducee + - other/scribe jezebel: + def_title: Jezebel + aliases: [] see_also: - other/ahab - other/elijah - other/idol jezreel: + def_title: Jezreel + aliases: [] see_also: - other/ahab - other/elijah @@ -2016,47 +5717,173 @@ jezreel: - other/jezebel - other/palace - other/saltsea - aliases: - - Jezreelitess joab: + def_title: Joab + aliases: [] see_also: - other/absalom - other/david joash: + def_title: Joash + aliases: [] see_also: + - other/ahaziah + - other/altar + - other/benjamin + - kt/falsegod - other/gideon + - other/highplaces + - other/idol job: + def_title: Job + aliases: [] see_also: - other/abraham - - other/noah + - other/esau - other/flood + - other/jacob + - other/noah + - other/peoplegroup +joel: + def_title: Joel + aliases: [] + see_also: + - other/joash + - other/kingdomofjudah + - other/pentecost +johnmark: + def_title: 'John Mark' + aliases: [] + see_also: + - other/barnabas + - other/paul johntheapostle: + def_title: 'John (the apostle)' + aliases: [] + examples: + - 36-01 + - 44-01 + - 44-06 + - 44-07 + - 44-09 see_also: - kt/apostle + - kt/reveal + - other/jamessonofzebedee + - other/johnthebaptist + - other/zebedee johnthebaptist: + def_title: 'John (the Baptist)' + aliases: [] + examples: + - 22-02 + - 22-07 + - 24-01 + - 24-02 + - 24-06 see_also: - kt/baptize -jonathan: + - other/zechariahnt +jonah: + def_title: Jonah + aliases: [] see_also: - - other/saul + - other/disobey + - other/nineveh + - kt/turn +jonathan: + def_title: Jonathan + aliases: [] + see_also: + - other/abiathar - other/david + - other/moses - other/jeremiah + - kt/priest + - other/saul + - other/scribe +joppa: + def_title: Joppa + aliases: [] + see_also: + - other/mediterranean + - other/jerusalem + - other/sharon + - other/tarshish joram: + def_title: Joram + aliases: [] see_also: - other/ahab + - other/david + - other/elijah + - other/hamath - other/jehoram - - other/jezebel + - other/kingdomofisrael - other/kingdomofjudah + - other/obadiah + - kt/prophet jordanriver: - aliases: - - Jordan -joshua: + def_title: 'Jordan River' + aliases: [] + examples: + - 15-02 + - 15-03 + - 19-14 see_also: + - other/canaan + - other/saltsea + - other/seaofgalilee +josephnt: + def_title: 'Joseph (NT)' + aliases: [] + examples: + - 22-04 + - 23-01 + - 23-02 + - 23-03 + - 23-04 + - 26-04 + see_also: + - kt/christ + - other/galilee + - kt/jesus + - other/nazareth + - kt/sonofgod + - other/virgin +josephot: + def_title: 'Joseph (OT)' + aliases: [] + examples: + - 08-02 + - 08-04 + - 08-05 + - 08-07 + - 08-09 + - 09-02 + see_also: + - other/egypt + - other/jacob +joshua: + def_title: Joshua + aliases: [] + examples: + - 14-04 + - 14-06 + - 14-08 + - 14-14 + - 14-15 + - 15-03 + see_also: + - other/canaan + - other/haggai + - other/jericho - other/moses - kt/promisedland - - other/jericho - - other/canaan + - other/zechariahot josiah: + def_title: Josiah + aliases: [] see_also: - other/idol - other/judah @@ -2064,228 +5891,757 @@ josiah: - kt/passover - kt/temple jotham: + def_title: Jotham + aliases: [] see_also: + - other/abimelech + - other/ahaz - other/gideon - other/uzziah - - other/ahaz - - other/abimelech judah: + def_title: Judah + aliases: [] see_also: - - other/kingdomofjudah - - other/jew - - other/judea - other/jacob + - other/jew + - other/kingdomofjudah + - other/judea + - other/12tribesofisrael +judaism: + def_title: Judaism aliases: - - terror - - favor - - horse - - silver - - declaration -judasiscariot: + - 'jewish religion' see_also: + - other/jew + - kt/lawofmoses +judasiscariot: + def_title: 'Judas Iscariot' + aliases: [] + examples: + - 38-02 + - 38-03 + - 38-14 + - 39-08 + see_also: + - kt/apostle + - kt/betray + - other/jewishleaders - other/judassonofjames judassonofjames: + def_title: 'Judas the son of James' + aliases: [] see_also: - - james + - other/jamessonofzebedee - other/judasiscariot - - james + - kt/son - kt/thetwelve +judea: + def_title: Judea + aliases: [] + see_also: + - other/galilee + - other/edom + - other/judah + - other/kingdomofjudah + - other/samaria judgeposition: + def_title: judge + aliases: [] see_also: + - other/governor - kt/judge + - kt/lawofmoses kadesh: + def_title: Kadesh + aliases: + - kadesh-barnea + - 'meribah kadesh' see_also: - - other/syria + - other/desert + - other/edom + - kt/holy kedar: + def_title: Kedar + aliases: [] see_also: - other/arabia - other/goat - other/ishmael - other/sacrifice kedesh: + def_title: Kedesh + aliases: [] see_also: - other/canaan - - kt/priest - other/hebron + - other/levite + - other/naphtali + - kt/priest + - kt/refuge - other/shechem -kingdom: + - other/12tribesofisrael +kidronvalley: + def_title: 'Kidron Valley' + aliases: [] see_also: + - other/absalom + - other/asa + - other/athaliah + - other/david + - kt/falsegod + - other/hezekiah + - other/highplaces + - other/josiah + - other/kingdomofjudah + - other/mountofolives +kin: + def_title: kin + aliases: + - kinsman +kind: + def_title: kind + aliases: + - kinds +king: + def_title: king + aliases: [] + examples: + - 08-06 + - 16-01 + - 16-18 + - 17-05 + - 21-06 + - 48-14 + see_also: + - kt/authority + - other/herodantipas + - other/kingdom + - kt/kingdomofgod +kingdom: + def_title: kingdom + aliases: [] + examples: + - 13-02 + - 18-04 + - 18-07 + - 18-08 + - 21-08 + see_also: + - kt/authority - other/king - kt/kingdomofgod - other/kingdomofisrael - - other/kingdomofjudah - other/judah + - other/kingdomofjudah - kt/priest kingdomofisrael: - aliases: - - 'Kingdom of Israel' -kingdomofjudah: - aliases: - - Judah - - 'Kingdom of Judah' - - 'kingdom of Judah' -know: + def_title: 'kingdom of Israel' + aliases: [] + examples: + - 18-08 + - 18-10 + - 18-11 + - 20-01 + - 20-02 + - 20-04 see_also: - - kt/reveal + - other/assyria + - other/israel + - other/kingdomofjudah + - other/jerusalem + - other/kingdom + - other/samaria +kingdomofjudah: + def_title: Judah + aliases: + - 'kingdom of judah' + examples: + - 18-07 + - 18-10 + - 18-13 + - 20-01 + - 20-05 + - 20-06 + - 20-09 + see_also: + - other/judah + - other/saltsea +kiss: + def_title: kiss + aliases: [] +know: + def_title: know aliases: - - known - knowledge + - 'make known' + see_also: + - kt/lawofmoses + - kt/reveal + - other/understand + - kt/wise korah: + def_title: Korah + aliases: [] see_also: - other/aaron - kt/authority - other/caleb - other/descendant - other/esau + - other/judah - kt/priest laban: + def_title: Laban + aliases: [] see_also: - other/jacob - other/nahor - other/leah - other/rachel labor: + def_title: labor aliases: - - labored + - laborer + see_also: + - other/hard + - other/laborpains laborpains: + def_title: 'labor pains' aliases: - - 'birth pains' + - 'in labor' + see_also: + - other/labor + - kt/lastday +lamech: + def_title: Lamech + aliases: [] + see_also: + - other/cain + - other/noah + - other/seth +lamp: + def_title: lamp + aliases: [] + see_also: + - other/lampstand + - kt/life + - kt/light lampstand: - aliases: - - lamps + def_title: lampstand + aliases: [] + see_also: + - other/bronze + - other/gold + - other/lamp + - kt/light + - other/silver + - kt/temple law: + def_title: law + aliases: + - principle see_also: - other/law - kt/lawofmoses lawful: + def_title: lawful + aliases: + - lawfully + - unlawful see_also: - kt/lawofmoses -lazarus: +lawless: + def_title: lawless + aliases: + - lawlessness see_also: + - other/law + - other/lawful + - kt/lawofmoses +lazarus: + def_title: Lazarus + aliases: [] + examples: + - 37-01 + - 37-02 + - 37-03 + - 37-04 + - 37-06 + - 37-09 + - 37-10 + - 37-11 + see_also: + - other/beg + - other/jewishleaders + - other/martha + - other/mary - kt/raise leah: + def_title: Leah + aliases: [] see_also: - other/jacob + - other/judah - other/laban - - other/rebekah - other/rachel + - other/rebekah - other/12tribesofisrael -lebanon: +learnedmen: + def_title: 'learned men' + aliases: + - astrologers + see_also: + - other/babylon + - other/bethlehem + - other/daniel +lebanon: + def_title: Lebanon + aliases: [] see_also: - - other/phonecia - other/cedar + - other/cypress + - other/fir + - other/phonecia leopard: + def_title: leopard + aliases: [] see_also: - other/beast + - other/daniel + - other/prey + - other/vision +leprosy: + def_title: leprosy + aliases: + - leper + - leprous + see_also: + - other/miriam + - other/naaman + - kt/unclean +letter: + def_title: letter + aliases: + - epistle + see_also: + - other/encourage + - kt/exhort + - other/teach leviathan: + def_title: Leviathan + aliases: [] see_also: - other/isaiah - other/job - other/serpent levite: + def_title: Levite + aliases: + - levi see_also: + - other/matthew - kt/priest + - other/sacrifice - kt/temple - other/12tribesofisrael -locust: +like: + def_title: like + aliases: + - likeness + see_also: + - other/beast + - kt/flesh + - kt/imageofgod + - other/image + - kt/perish +lion: + def_title: lion + aliases: [] + see_also: + - other/david + - other/leopard + - other/samson + - other/sheep +livestock: + def_title: livestock + aliases: [] +locust: + def_title: locust + aliases: [] see_also: - - other/plague - - other/israel - other/captive - other/egypt + - other/israel - other/johnthebaptist + - other/plague loins: + def_title: loins + aliases: [] see_also: - other/descendant - other/gird + - other/offspring lot: + def_title: Lot + aliases: [] see_also: - other/abraham + - other/ammon + - other/haran + - other/moab + - other/sodom +lots: + def_title: lots + aliases: + - 'casting lots' + see_also: + - other/elizabeth + - kt/priest + - other/zechariahot + - other/zechariahnt lover: + def_title: lover + aliases: [] see_also: - kt/adultery - - other/idol - kt/falsegod + - other/idol - kt/love lowly: + def_title: lowly + aliases: + - lowliness see_also: - other/humble - other/proud +luke: + def_title: Luke + aliases: [] + see_also: + - other/antioch + - other/paul + - other/syria +lust: + def_title: lust + aliases: [] lute: + def_title: lute + aliases: + - lyre see_also: - other/harp +lystra: + def_title: Lystra + aliases: [] + see_also: + - kt/evangelism + - other/iconium + - other/timothy +maacah: + def_title: Maacah + aliases: [] + see_also: + - other/asa + - other/asherim + - other/nahor + - other/naphtali + - other/12tribesofisrael +macedonia: + def_title: Macedonia + aliases: [] + see_also: + - kt/believer + - other/berea + - kt/faith + - kt/goodnews + - other/greece + - other/philippi + - other/thessalonica +magic: + def_title: magic + aliases: + - magician + see_also: + - other/divination + - other/egypt + - other/pharaoh + - kt/power + - other/sorcery magistrate: + def_title: magistrate + aliases: + - magistrates see_also: - other/judgeposition + - kt/lawofmoses magnify: + def_title: magnify + aliases: [] see_also: - kt/exalt - kt/glorify malachi: + def_title: Malachi + aliases: [] see_also: - - other/nehemiah - - other/ezra - other/babylon - - kt/prophet - other/captive + - other/ezra + - other/kingdomofjudah + - other/nehemiah + - kt/prophet + - kt/repent + - kt/turn +manager: + def_title: manager + aliases: + - steward + see_also: + - other/servant manasseh: + def_title: Manasseh + aliases: [] see_also: - other/altar - other/dan - other/ephraim - other/ezra - - other/12tribesofisrael - other/idol - other/jacob - other/judah + - other/pagan + - other/12tribesofisrael +manna: + def_title: manna + aliases: [] + see_also: + - other/bread + - other/desert + - other/grain + - kt/heaven + - kt/sabbath manofgod: + def_title: 'man of God' + aliases: [] see_also: - - kt/prophet + - kt/angel - other/honor -mary: + - kt/prophet +martha: + def_title: Martha + aliases: [] see_also: + - other/lazarus + - other/marysisterofmartha +mary: + def_title: Mary + aliases: + - 'the mother of jesus' + examples: + - 22-04 + - 22-05 + - 22-06 + - 23-02 + - 23-04 + - 49-01 + see_also: + - other/cana + - other/egypt + - other/herodthegreat - kt/jesus + - other/josephnt - kt/sonofgod + - other/virgin +marymagdalene: + def_title: 'Mary Magdalene' + aliases: [] + see_also: + - kt/demon + - kt/demonpossessed +marysisterofmartha: + def_title: 'Mary (sister of Martha)' + aliases: [] + see_also: + - other/bethany + - other/frankincense + - other/lazarus + - other/martha matthew: + def_title: Matthew + aliases: + - levi see_also: - kt/apostle + - other/levite + - other/taxcollector mealoffering: + def_title: 'meal offering' + aliases: + - 'grain offering' see_also: - - other/grain - other/burntoffering + - other/grain - other/sacrifice mede: + def_title: Medes + aliases: + - media see_also: + - other/assyria - other/babylon - - other/persia - other/cyrus + - other/daniel - other/darius + - other/elam + - other/persia mediator: + def_title: mediator + aliases: [] see_also: - kt/priest + - kt/reconcile +meditate: + def_title: meditate + aliases: [] +mediterranean: + def_title: 'the sea' + aliases: + - 'the great sea' + - 'the western sea' + - 'mediterranean sea' + see_also: + - other/israel + - other/peoplegroup + - other/prosper +meek: + def_title: meek + aliases: + - meekness + see_also: + - other/humble +melchizedek: + def_title: "Melchizedek​" + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - kt/eternity + - kt/highpriest + - other/jerusalem + - other/levite + - kt/priest + - kt/righteous melt: + def_title: melt + aliases: + - molten see_also: - other/heart + - other/idol + - other/image + - other/seal +member: + def_title: member + aliases: [] + see_also: + - kt/body + - other/pharisee + - other/council +memorialoffering: + def_title: memorial + aliases: + - 'memorial offering' memphis: + def_title: Memphis + aliases: [] see_also: - other/egypt - other/nileriver +meshech: + def_title: Meshech + aliases: [] + see_also: + - other/japheth + - other/noah + - other/shem +mesopotamia: + def_title: Mesopotamia + aliases: + - 'aram naharaim' + see_also: + - other/aram + - other/babylon + - other/chaldeans + - other/euphrates messenger: + def_title: messenger + aliases: [] see_also: - - kt/prophet + - kt/angel - kt/apostle - - kt/angel + - other/johnthebaptist +micah: + def_title: Micah + aliases: [] + see_also: + - other/assyria + - other/dan + - other/ephraim + - other/idol + - other/isaiah + - other/kingdomofjudah + - other/judgeposition + - other/levite + - kt/priest + - kt/prophet + - other/samaria + - other/silver michael: + def_title: Michael + aliases: [] see_also: - kt/angel + - other/daniel - other/messenger -mind: + - other/persia +midian: + def_title: Midian + aliases: + - midianites + examples: + - 16-03 + - 16-04 + - 16-11 + - 16-14 +mighty: + def_title: mighty + aliases: + - might see_also: + - kt/almighty + - kt/miracle + - kt/power + - other/strength +mind: + def_title: mind + aliases: [] + see_also: + - kt/believe - other/heart - kt/soul - - kt/believe - - kt/believer +miriam: + def_title: Miriam + aliases: [] + see_also: + - other/aaron + - other/cush + - kt/intercede + - other/moses + - other/nileriver + - other/pharaoh + - other/rebel mishael: + def_title: Mishael + aliases: [] see_also: - other/aaron - other/azariah @@ -2293,249 +6649,874 @@ mishael: - other/daniel - other/hananiah mizpah: + def_title: Mizpah + aliases: [] see_also: + - other/david - other/kingdomofjudah - other/kingdomofisrael - other/moab - - other/judah - - other/david - other/saul +moab: + def_title: Moab + aliases: + - moabite + - moabitess + see_also: + - other/bethlehem + - other/judea + - other/lot + - other/ruth + - other/saltsea mock: + def_title: mock aliases: - ridicule - - insult + - 'scoff at' + examples: + - 21-12 + - 39-05 + - 39-12 + - 40-04 + - 40-05 mold: + def_title: mold + aliases: [] see_also: - kt/falsegod + - other/gold - other/idol -mordecai: + - other/silver +molech: + def_title: Molech + aliases: + - moloch + see_also: + - other/canaan + - kt/evil + - kt/falsegod + - kt/god + - other/idol + - other/sacrifice + - kt/true + - kt/worship + - kt/yahweh +mordecai: + def_title: Mordecai + aliases: [] see_also: - - other/esther - - other/babylon - other/ahasuerus + - other/babylon + - other/esther - other/persia moses: + def_title: Moses + aliases: [] + examples: + - 09-12 + - 12-05 + - 12-07 + - 12-12 + - 13-07 see_also: + - other/miriam - kt/promisedland + - other/tencommandments mounthermon: + def_title: 'Mount Hermon' + aliases: [] see_also: - other/israel - other/seaofgalilee + - other/syria +mountofolives: + def_title: 'Mount of Olives' + aliases: [] + see_also: + - other/gethsemane + - other/olive +mourn: + def_title: mourn + aliases: + - mourning + see_also: + - other/sackcloth + - kt/sin +multiply: + def_title: multiply + aliases: [] +myrrh: + def_title: myrrh + aliases: [] + see_also: + - other/frankincense + - other/learnedmen mystery: + def_title: mystery aliases: - - 'hidden things' -nahum: - see_also: - - kt/prophet - - other/manasseh -naphtali: - see_also: - - other/12tribesofisrael - - other/jacob -nation: - aliases: - - nations -nazareth: + - 'hidden truth' see_also: - kt/christ -nazirite: + - other/gentile + - kt/goodnews + - other/jew + - kt/true +naaman: + def_title: Naaman + aliases: [] + examples: + - 19-14 + - 19-15 + - 26-06 see_also: - - other/samson - - other/sacrifice - - kt/vow -negev: + - other/aram + - other/jordanriver + - other/leprosy + - kt/prophet +nahor: + def_title: Nahor + aliases: [] see_also: - other/abraham -nehemiah: + - other/rebekah +nahum: + def_title: Nahum + aliases: [] see_also: + - other/assyria + - other/manasseh + - kt/prophet + - other/nineveh +naphtali: + def_title: Naphtali + aliases: [] + see_also: + - other/asher + - other/dan + - other/jacob + - other/seaofgalilee + - other/12tribesofisrael +nathan: + def_title: Nathan + aliases: [] + examples: + - 17-07 + - 17-13 + see_also: + - other/david + - kt/faithful + - kt/prophet + - other/uriah +nation: + def_title: nation + aliases: [] + see_also: + - other/assyria - other/babylon -newmoon: - see_also: - - other/earth -nileriver: + - other/canaan + - other/gentile + - other/greek + - other/peoplegroup + - other/philistines + - other/rome +nazareth: + def_title: Nazareth aliases: - - 'Nile River' + - nazarene + examples: + - 23-04 + - 26-02 + - 26-07 + see_also: + - kt/christ + - other/galilee + - other/josephnt + - other/mary +nazirite: + def_title: Nazirite + aliases: + - 'nazirite vow' + see_also: + - other/johnthebaptist + - other/sacrifice + - other/samson + - kt/vow + - other/zechariahot +nebuchadnezzar: + def_title: Nebuchadnezzar + aliases: [] + examples: + - 20-06 + - 20-06 + - 20-08 + - 20-09 + see_also: + - other/arrogant + - other/azariah + - other/babylon + - other/hananiah + - other/mishael +negev: + def_title: Negev + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - other/beersheba + - other/israel + - other/judah + - other/kadesh + - other/saltsea + - other/simeon +nehemiah: + def_title: Nehemiah + aliases: [] + see_also: + - other/artaxerxes + - other/babylon + - other/jerusalem + - kt/son +neighbor: + def_title: neighbor + aliases: [] + see_also: + - other/adversary + - other/parable + - other/peoplegroup + - other/samaria +newmoon: + def_title: 'new moon' + aliases: [] + see_also: + - other/biblicaltimemonth + - other/earth + - other/festival + - other/horn + - other/sheep +nileriver: + def_title: 'Nile River' + aliases: + - 'river of egypt' + examples: + - 08-04 + - 09-04 + - 09-06 + - 10-03 + see_also: + - other/egypt + - other/goshen + - other/moses +nineveh: + def_title: Nineveh + aliases: + - ninevite + see_also: + - other/assyria + - other/jonah + - kt/repent + - kt/turn +noah: + def_title: Noah + aliases: [] + examples: + - 03-02 + - 03-04 + - 03-13 + see_also: + - other/descendant +noble: + def_title: noble + aliases: + - nobleman oak: + def_title: oak + aliases: [] see_also: - kt/holy oath: - see_also: - - kt/vow + def_title: oath aliases: - swear - - swore -obadiah: + - 'swear by' see_also: + - other/abimelech + - kt/covenant + - kt/vow +obadiah: + def_title: Obadiah + aliases: [] + see_also: + - other/ahab + - other/babylon + - other/david - other/edom - other/esau - other/ezekiel - other/daniel + - other/gad + - other/jehoshaphat + - other/josiah + - other/levite + - other/saul - other/zedekiah obey: + def_title: obey aliases: + - obedient - obedience + examples: + - 03-04 + - 05-06 + - 05-10 + - 05-10 + - 13-07 + see_also: + - other/citizen + - other/command + - other/disobey + - other/kingdom + - other/law offspring: + def_title: offspring + aliases: [] see_also: - other/descendant - kt/seed oil: + def_title: oil + aliases: [] see_also: - other/olive + - other/sacrifice +olive: + def_title: olive + aliases: [] + see_also: + - other/lamp + - other/mediterranean + - other/mountofolives omri: + def_title: Omri + aliases: [] see_also: - other/ahab - other/israel - other/jeroboam - other/tirzah onhigh: + def_title: 'on high' aliases: - - 'on high' + - 'in the highest' + see_also: + - kt/heaven + - other/honor +ordain: + def_title: ordain + aliases: [] + see_also: + - other/command + - kt/covenant + - other/decree + - other/law + - kt/lawofmoses + - kt/priest ordinance: + def_title: ordinance + aliases: [] see_also: - other/command - other/decree - kt/lawofmoses - - other/ordinance + - other/ordain - other/statute +overseer: + def_title: overseer + aliases: [] + see_also: + - kt/church + - other/elder + - kt/pastor + - other/shepherd overtake: + def_title: overtake + aliases: + - overtook see_also: + - kt/bless + - kt/curse - other/prey + - other/punish ox: - see_also: - - other/yoke - - other/cow + def_title: ox aliases: - oxen + see_also: + - other/cow + - other/yoke paddanaram: + def_title: 'Paddan Aram' + aliases: [] see_also: - - other/haran - - other/rebekah - other/abraham + - other/aram + - other/bethuel - other/canaan + - other/haran + - other/jacob + - other/laban + - other/rebekah + - other/syria pagan: + def_title: pagan + aliases: [] see_also: + - other/altar - kt/falsegod - other/sacrifice + - kt/worship + - kt/yahweh +palace: + def_title: palace + aliases: [] + see_also: + - other/courtyard + - kt/highpriest + - other/king +palm: + def_title: palm + aliases: [] + see_also: + - other/donkey + - other/jerusalem + - other/peace +parable: + def_title: parable + aliases: [] + see_also: + - other/samaria +paran: + def_title: Paran + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - other/desert + - other/egypt + - other/kadesh + - other/sinai pardon: + def_title: pardon + aliases: [] see_also: - kt/forgive + - kt/guilt + - kt/judge partial: + def_title: partial + aliases: + - partiality see_also: - kt/favor patient: + def_title: patient + aliases: + - patience see_also: + - kt/endure - kt/forgive - other/perseverance - - kt/endure -peoplegroup: - aliases: - - 'burnt offering' - - 'people group' - - people - - 'poor (the poor)' - - 'people of Israel' -peor: +patriarchs: + def_title: patriarchs + aliases: [] + see_also: + - other/father +paul: + def_title: Paul + aliases: + - saul + examples: + - 45-06 + - 46-01 + - 46-02 + - 46-05 + - 46-06 + - 46-09 + - 47-01 + - 47-14 + see_also: + - kt/christian + - other/jewishleaders + - other/rome +peace: + def_title: peace + aliases: + - peaceful + examples: + - 15-06 + - 15-12 + - 16-03 + - 21-13 + - 48-14 + - 50-17 +peaceoffering: + def_title: 'peace offering' + aliases: [] + see_also: + - other/burntoffering + - kt/fellowship + - other/fellowshipoffering + - other/grainoffering + - kt/priest + - other/sacrifice + - kt/unleavenedbread +pentecost: + def_title: Pentecost + aliases: + - 'festival of weeks' + see_also: + - other/festival + - kt/firstfruit + - kt/harvest + - kt/holyspirit + - kt/raise +peoplegroup: + def_title: 'people group' + aliases: + - peoples + - 'the people' + - 'a people' + examples: + - 14-02 + - 21-02 + - 42-08 + - 42-10 + - 48-11 + - 50-03 + see_also: + - other/descendant + - other/nation + - other/tribe + - kt/world +peor: + def_title: Peor + aliases: + - 'mount peor' + - "baal peor" see_also: - - other/saltsea - - other/moab - other/baal - kt/falsegod + - other/moab + - other/saltsea - kt/worship +perizzite: + def_title: Perizzite + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - kt/falsegod persecute: + def_title: persecute + aliases: + - persecution + examples: + - 33-07 + - 45-06 + - 46-02 + - 46-04 see_also: - kt/christian - kt/church + - kt/oppress + - other/rome +perseverance: + def_title: persevere + aliases: + - perseverance + see_also: + - other/patient + - other/trial persia: + def_title: Persia + aliases: + - persians see_also: + - other/ahasuerus + - other/artaxerxes + - other/assyria + - other/babylon + - other/cyrus - other/esther + - other/ezra + - other/nehemiah perverse: + def_title: perverse + aliases: + - perversely + - pervert see_also: + - kt/corrupt + - kt/deceive + - other/disobey - kt/evil - kt/turn peter: + def_title: Peter + aliases: + - 'simon peter' + - cephas + examples: + - 28-09 + - 29-01 + - 31-05 + - 36-01 + - 38-09 + - 38-15 + - 43-11 + - 44-08 see_also: - kt/disciple - kt/apostle pharaoh: + def_title: Pharaoh aliases: - - 'King of Egypt' -pharisee: + - 'king of egypt' + examples: + - 08-06 + - 08-08 + - 09-02 + - 09-13 + - 10-02 see_also: + - other/egypt + - other/king +pharisee: + def_title: Pharisee + aliases: [] + see_also: + - other/council - other/jewishleaders - kt/lawofmoses - other/sadducee - - other/council -philippi: +philip: + def_title: Philip + aliases: + - 'the evangelist' see_also: + - other/philiptheapostle +philippi: + def_title: Philippi + aliases: [] + examples: + - 47-01 + - 47-13 + see_also: + - other/caesarea - kt/christian + - kt/church + - other/macedonia + - other/paul + - other/silas +philiptheapostle: + def_title: Philip + aliases: + - 'the apostle' + see_also: + - other/philip philistia: + def_title: Philistia + aliases: [] see_also: - other/philistines - other/gaza - other/joppa +philistines: + def_title: Philistines + aliases: [] + see_also: + - other/ashdod + - other/ashkelon + - other/david + - other/ekron + - other/gath + - other/gaza + - other/goliath + - other/saltsea phinehas: + def_title: Phinehas + aliases: [] see_also: - other/arkofthecovenant - other/jordanriver - other/midian - other/philistines - other/samuel +phonecia: + def_title: Phoenicia + aliases: [] + see_also: + - other/cedar + - other/purple + - other/sidon + - other/tyre pierce: + def_title: pierce + aliases: [] see_also: - kt/cross - kt/jesus - other/servant + - other/simeon +pig: + def_title: pig + aliases: + - swine + - pork + see_also: + - kt/unclean +pilate: + def_title: Pilate + aliases: [] + examples: + - 39-09 + - 39-10 + - 39-11 + - 39-12 + - 40-02 + - 41-02 + see_also: + - kt/crucify + - other/governor + - kt/guilt + - other/judea + - other/rome pillar: + def_title: pillar + aliases: + - column see_also: - other/foundation - other/idol - other/image pit: + def_title: pit + aliases: [] see_also: - other/abyss - - other/prison - kt/hell + - other/prison +plague: + def_title: plague + aliases: [] + see_also: + - other/hail + - other/israel + - other/moses + - other/pharaoh plead: + def_title: plead aliases: - pleading - - petition + - plea pledge: + def_title: pledge + aliases: [] see_also: - kt/promise + - other/oath - kt/vow plow: + def_title: plow + aliases: [] see_also: + - other/bronze - other/ox pomegranate: + def_title: pomegranate + aliases: [] see_also: + - other/bronze + - other/canaan - other/egypt + - other/solomon + - kt/temple +pontus: + def_title: Pontus + aliases: [] + see_also: + - other/aquila + - other/pentecost possess: + def_title: possess + aliases: + - possession see_also: - other/canaan - aliases: - - possessions + - kt/worship potiphar: + def_title: Potiphar + aliases: [] see_also: - - other/josephot - - other/jacob - other/egypt + - other/josephot - other/pharaoh praise: + def_title: praise + aliases: [] + examples: + - 12-13 + - 17-08 + - 22-07 + - 43-13 + - 47-08 see_also: - kt/worship - aliases: - - Asaph pray: + def_title: pray aliases: - prayer -preach: + examples: + - 06-05 + - 13-12 + - 19-08 + - 21-07 + - 38-11 + - 43-13 + - 49-18 see_also: + - kt/falsegod + - kt/forgive + - other/praise +preach: + def_title: preach + aliases: [] + examples: + - 24-02 + - 30-01 + - 38-01 + - 45-06 + - 45-07 + - 46-06 + - 46-10 + - 47-14 + - 50-02 + see_also: + - kt/goodnews - kt/jesus - kt/kingdomofgod +precious: + def_title: precious + aliases: [] + see_also: + - other/gold + - other/silver prey: + def_title: prey + aliases: + - 'to prey on' see_also: - kt/oppress prince: + def_title: prince + aliases: + - princess see_also: - kt/angel - kt/authority @@ -2544,135 +7525,498 @@ prince: - kt/lord - kt/power - other/ruler + - kt/satan - kt/savior - kt/spirit +priscilla: + def_title: Priscilla + aliases: [] + see_also: + - kt/believe + - kt/christian + - other/corinth + - other/ephesus + - other/paul + - other/rome + - other/syria +prison: + def_title: prison + aliases: + - prisoner + - imprison + see_also: + - other/captive proclaim: + def_title: proclaim aliases: - proclamation + see_also: + - other/preach profane: + def_title: profane + aliases: [] see_also: + - other/defile - kt/holy + - kt/unclean +profit: + def_title: profit + aliases: + - profitable prosper: - see_also: - - kt/bless - - kt/spirit + def_title: prosper aliases: - prosperity -prostrate: + - prosperous see_also: + - kt/bless + - kt/fruit + - kt/spirit +prostitute: + def_title: prostitute + aliases: + - harlot + - whore + see_also: + - kt/adultery + - kt/falsegod + - kt/fornication + - other/idol +prostrate: + def_title: prostrate + aliases: [] + see_also: + - other/awe - kt/bow proud: + def_title: proud + aliases: + - pride + - prideful + examples: + - 04-02 + - 34-10 see_also: + - other/arrogant - other/humble + - kt/joy proverb: + def_title: proverb + aliases: [] see_also: - - kt/wise + - other/solomon - kt/true -prudent: - see_also: - kt/wise -purple: +province: + def_title: province + aliases: + - provincial see_also: + - other/asia + - other/egypt + - other/esther + - other/galatia + - other/galilee + - other/judea + - other/macedonia + - other/mede + - other/rome + - other/samaria + - other/syria +provoke: + def_title: provoke + aliases: [] + see_also: + - other/angry +prudent: + def_title: prudent + aliases: [] + see_also: + - other/shrewd + - kt/spirit + - kt/wise +psalm: + def_title: psalm + aliases: [] + see_also: + - other/david + - kt/faith + - kt/joy + - other/moses + - other/sacred +puffed-up: + def_title: 'puffed up' + aliases: [] + see_also: + - other/arrogant + - other/proud +punish: + def_title: punish + aliases: + - punishment + examples: + - 13-07 + - 16-02 + - 19-16 + - 48-06 + - 48-10 + - 49-09 + - 49-11 + see_also: + - kt/justice + - kt/repent + - kt/righteous + - kt/sin +purple: + def_title: purple + aliases: [] + see_also: + - other/ephod - other/philippi - other/royal + - kt/tabernacle + - kt/temple push: + def_title: push + aliases: [] see_also: - kt/oppress - other/persecute - other/reject -rabbah: - see_also: - - other/david - - other/ammon -rage: +qualify: + def_title: qualify aliases: - - raged -reap: + - qualified see_also: + - other/colossae + - kt/godly + - other/kingdom + - kt/light + - other/paul + - kt/redeem +queen: + def_title: queen + aliases: [] + see_also: + - other/ahasuerus + - other/athaliah + - other/esther + - other/king + - other/persia + - other/ruler + - other/sheba +quench: + def_title: quench + aliases: [] + see_also: + - kt/fruit + - kt/gift + - kt/holyspirit +rabbah: + def_title: Rabbah + aliases: [] + see_also: + - other/ammon + - other/david +rachel: + def_title: Rachel + aliases: [] + see_also: + - other/bethlehem + - other/jacob + - other/laban + - other/leah + - other/josephot + - other/12tribesofisrael +rage: + def_title: rage + aliases: [] +rahab: + def_title: Rahab + aliases: [] + examples: + - 15-01 + - 15-05 + see_also: + - other/israel + - other/jericho + - other/prostitute +ramah: + def_title: Ramah + aliases: [] + see_also: + - other/benjamin + - other/12tribesofisrael +ramoth: + def_title: Ramoth + aliases: [] + see_also: + - other/ahab + - other/ahaziah + - other/aram + - other/gad + - other/jehoshaphat + - other/jehu + - other/joram + - other/jordanriver + - other/kingdomofjudah + - kt/refuge +reap: + def_title: reap + aliases: + - reaper + see_also: + - kt/goodnews - kt/harvest rebekah: + def_title: Rebekah + aliases: [] + examples: + - 06-02 + - 06-06 + - 07-01 + - 07-03 + - 07-06 see_also: - other/abraham -redsea: + - other/aram + - other/esau + - other/isaac + - other/jacob + - other/nahor + - other/negev +rebel: + def_title: rebel + aliases: + - rebellious + - rebellion + examples: + - 14-14 + - 18-07 + - 18-09 + - 18-13 + - 20-07 + - 45-03 +rebuke: + def_title: rebuke + aliases: [] see_also: - - kt/promisedland + - other/admonish + - other/disobey +redsea: + def_title: 'Sea of Reeds' + aliases: + - 'red sea' + examples: + - 12-04 + - 12-05 + - 13-01 + see_also: + - other/arabia + - other/canaan + - other/egypt reed: + def_title: reed + aliases: + - reeds see_also: - other/egypt - other/moses - other/nileriver +rehoboam: + def_title: Rehoboam + aliases: [] + examples: + - 18-05 + - 18-06 + - 18-07 + see_also: + - other/kingdomofisrael + - other/kingdomofjudah + - other/solomon +reign: + def_title: reign + aliases: [] + see_also: + - other/kingdom reject: + def_title: reject + aliases: [] see_also: - other/command - other/disobey - other/obey - aliases: - - rejection - - 'push away' + - other/stiffnecked rejoice: + def_title: rejoice + aliases: [] see_also: - kt/joy +renown: + def_title: renown aliases: - - rejoices - - exult -reuben: + - renowned + see_also: + - other/honor +report: + def_title: report + aliases: [] +reproach: + def_title: reproach + aliases: [] + see_also: + - other/accuse + - other/rebuke + - other/shame +reuben: + def_title: Reuben + aliases: [] see_also: - - other/12tribesofisrael - other/jacob - other/josephot + - other/leah + - other/12tribesofisrael reverence: + def_title: reverence + aliases: [] see_also: - kt/fear + - other/honor - other/obey rimmon: + def_title: Rimmon + aliases: [] see_also: + - other/benjamin - other/judea + - other/naaman + - other/syria - other/zebulun robe: + def_title: robe + aliases: [] see_also: + - other/royal - other/tunic +rod: + def_title: rod + aliases: [] + see_also: + - other/staff + - other/sheep + - other/shepherd rome: + def_title: Rome + aliases: + - roman + examples: + - 23-04 + - 32-06 + - 39-09 + - 39-12 see_also: - kt/goodnews + - other/mediterranean + - other/pilate + - other/paul royal: + def_title: royal + aliases: [] see_also: - other/king + - other/palace + - kt/priest + - other/purple - other/queen + - other/robe ruin: + def_title: ruin aliases: - - rubble + - ruins ruler: - see_also: - - other/king - - other/governor - - other/synagogue - - kt/authority + def_title: ruler aliases: - - rule - rulers -sackcloth: + - rule + see_also: + - kt/authority + - other/governor + - other/king + - other/synagogue +run: + def_title: run aliases: - - 'sackcloth and ashes' + - running + see_also: + - kt/falsegod + - other/perseverance + - kt/refuge + - kt/turn +ruth: + def_title: Ruth + aliases: [] + see_also: + - other/bethlehem + - other/boaz + - other/david + - other/judgeposition +sackcloth: + def_title: sackcloth + aliases: [] + see_also: + - other/ash + - other/camel + - other/goat + - other/humble + - other/mourn + - kt/repent + - kt/sign sacred: + def_title: sacred + aliases: [] see_also: - kt/holy - kt/consecrate + - kt/priest sacrifice: - see_also: - - other/burntoffering - - other/sinoffering - - other/drinkoffering + def_title: sacrifice aliases: - - 'sacrifice -sacrifice' - offering - - sacrificing -sadducee: + examples: + - 03-14 + - 05-06 + - 05-09 + - 13-09 + - 17-06 + - 48-06 + - 48-08 + - 49-11 see_also: + - other/altar + - other/burntoffering + - other/drinkoffering + - kt/falsegod + - other/fellowshipoffering + - other/freewilloffering + - other/peaceoffering + - kt/priest + - other/sinoffering + - kt/worship +sadducee: + def_title: Sadducee + aliases: [] + see_also: + - other/chiefpriests + - other/council + - kt/highpriest + - kt/hypocrite - other/jewishleaders - other/pharisee - kt/priest - - other/council saltsea: + def_title: 'Salt Sea' + aliases: + - 'dead sea' see_also: - other/ammon - other/arabah @@ -2680,6 +8024,14 @@ saltsea: - other/moab - other/negev samaria: + def_title: Samaria + aliases: + - samaritan + examples: + - 20-04 + - 27-08 + - 27-09 + - 45-07 see_also: - other/assyria - other/galilee @@ -2687,394 +8039,1429 @@ samaria: - other/sharon - other/kingdomofisrael samson: + def_title: Samson + aliases: [] see_also: - kt/deliverer + - other/philistines + - other/12tribesofisrael samuel: + def_title: Samuel + aliases: [] see_also: + - other/hannah - kt/judge - kt/prophet + - kt/yahweh +sandal: + def_title: sandal + aliases: [] sarah: + def_title: Sarah + aliases: + - sarai + examples: + - 05-01 + - 05-04 + - 05-04 + - 05-05 see_also: - other/abraham -scepter: + - other/isaac +saul: + def_title: 'Saul (OT)' + aliases: [] + examples: + - 17-01 + - 17-04 + - 17-05 see_also: + - other/king +scepter: + def_title: scepter + aliases: [] + see_also: + - kt/authority + - kt/christ + - other/king - kt/righteous scribe: + def_title: scribe + aliases: + - 'expert in the jewish law' see_also: - kt/lawofmoses + - other/pharisee scroll: + def_title: scroll + aliases: [] see_also: + - other/seal + - other/synagogue - kt/wordofgod seacow: + def_title: 'sea cow' + aliases: [] see_also: - - other/cow - - other/ox - aliases: - - 'Sea cow' + - kt/tabernacle seal: + def_title: seal + aliases: + - 'to seal' see_also: - kt/holyspirit + - other/tomb +seaofgalilee: + def_title: 'Sea of Galilee' aliases: - - 'keep secret' + - 'sea of chinnereth' + - 'lake of gennesaret' + - 'sea of tiberias' + see_also: + - other/capernaum + - other/galilee + - other/jordanriver + - other/saltsea seek: + def_title: seek + aliases: + - sought see_also: - kt/justice - kt/true +seize: + def_title: seize + aliases: [] +selah: + def_title: selah + aliases: [] + see_also: + - other/psalm +selfcontrol: + def_title: self-control + aliases: [] + see_also: + - kt/fruit + - kt/holyspirit send: + def_title: send aliases: - - 'sent out' + - 'send out' + - sent + see_also: + - kt/appoint + - kt/redeem sennacherib: + def_title: Sennacherib + aliases: [] see_also: - other/assyria - other/babylon + - other/hezekiah - other/kingdomofjudah + - other/mock - other/nineveh -servant: +serpent: + def_title: serpent + aliases: + - snake + - viper + see_also: + - kt/curse + - kt/deceive + - other/disobey + - other/eden + - kt/evil + - other/offspring + - other/prey + - kt/satan + - kt/sin + - kt/tempt +servant: + def_title: servant aliases: - - Yahweh - slave - slavery + examples: + - 06-01 + - 08-04 + - 09-13 + - 19-10 + - 29-03 + - 35-06 + - 47-04 + - 50-04 + see_also: + - other/commit + - kt/enslave + - other/household + - kt/lord + - other/obey + - kt/righteous + - other/serve +serve: + def_title: serve + aliases: + - service + see_also: + - kt/covenant + - kt/lawofmoses + - other/servant +seth: + def_title: Seth + aliases: [] + see_also: + - other/abel + - other/cain + - kt/call + - other/descendant + - other/father + - other/flood + - other/noah sex: + def_title: 'sleep with' aliases: - 'have relations with' - - 'sleep with' + - lovemaking + see_also: + - kt/fornication +shadow: + def_title: shadow + aliases: [] + see_also: + - kt/darkness + - kt/light shame: + def_title: shame aliases: - - ashamed - - disgrace - shameful - - disgraceful + - ashamed + see_also: + - kt/falsegod + - other/humble + - other/humiliate + - other/isaiah + - kt/repent + - kt/sin + - kt/worship +sharon: + def_title: Sharon + aliases: + - 'plain of sharon' + see_also: + - other/caesarea + - other/carmel + - other/joppa + - other/mediterranean sheba: + def_title: Sheba + aliases: [] see_also: - other/arabia + - other/beersheba - other/ethiopia - other/solomon +shechem: + def_title: Shechem + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - other/esau + - other/hamor + - other/hivite + - other/jacob sheep: + def_title: sheep aliases: - ram -shiloh: + - ewe + examples: + - 09-12 + - 17-02 + - 30-03 + - 38-08 see_also: - - other/samuel - - other/bethel - - other/jerusalem + - other/israel + - kt/lamb + - other/sacrifice + - other/shepherd +shem: + def_title: Shem + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - other/arabia + - other/ark + - other/flood + - other/noah +shepherd: + def_title: shepherd aliases: - - Shilonite + - 'to shepherd' + examples: + - 09-11 + - 17-02 + - 23-06 + - 23-08 + - 30-03 + see_also: + - kt/believer + - other/canaan + - kt/church + - other/moses + - kt/pastor + - other/sheep + - kt/spirit +shield: + def_title: shield + aliases: [] + see_also: + - kt/faith + - other/obey + - kt/satan + - kt/spirit +shiloh: + def_title: Shiloh + aliases: [] + see_also: + - other/bethel + - other/dedicate + - other/hannah + - other/jerusalem + - other/jordanriver + - kt/priest + - other/sacrifice + - other/samuel + - kt/temple shimei: + def_title: Shimei + aliases: [] see_also: - other/absalom - other/benjamin - other/levite + - kt/priest +shinar: + def_title: Shinar + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - other/babel + - other/babylon + - other/chaldeans + - other/mesopotamia + - other/patriarchs + - other/ur +shrewd: + def_title: shrewd + aliases: [] sidon: + def_title: Sidon + aliases: + - sidonians see_also: - other/canaan - other/noah + - other/phonecia + - other/mediterranean - other/tyre +siege: + def_title: siege aliases: - - Sidonian -simeon: + - besiege +silas: + def_title: Silas + aliases: + - silvanus + examples: + - 47-01 + - 47-02 + - 47-03 + - 47-07 + - 47-08 + - 47-11 + - 47-13 + see_also: + - other/antioch + - other/barnabas + - other/jerusalem + - other/paul + - other/philippi + - other/prison + - kt/testimony +silver: + def_title: silver + aliases: [] + see_also: + - kt/tabernacle + - kt/temple +simeon: + def_title: Simeon + aliases: [] see_also: - - other/jacob - other/canaan + - kt/christ + - other/dedicate + - other/jacob - other/judah + - kt/temple simonthezealot: + def_title: 'Simon the Zealot' + aliases: [] see_also: - kt/apostle - kt/disciple - kt/thetwelve sinai: + def_title: Sinai + aliases: + - 'mount sinai' + examples: + - 13-01 + - 13-03 + - 13-11 + - 15-13 see_also: + - other/desert + - other/egypt + - other/horeb - kt/promisedland + - other/tencommandments sinoffering: + def_title: 'sin offering' + aliases: [] see_also: + - other/altar + - other/cow + - kt/forgive + - other/sacrifice - kt/sin sister: + def_title: sister + aliases: [] see_also: + - kt/brother + - kt/inchrist - kt/spirit skull: + def_title: skull + aliases: [] see_also: + - kt/crucify - other/golgotha slain: + def_title: slay + aliases: + - slain see_also: - other/slaughter -slaughter: - see_also: - - other/slain +slander: + def_title: slander aliases: - - slaughtered + - slanderer + see_also: + - kt/blasphemy +slaughter: + def_title: slaughter + aliases: [] + see_also: + - kt/angel + - other/cow + - other/disobey + - other/ezekiel + - other/servant + - other/slain snare: + def_title: snare + aliases: + - trap see_also: - - kt/tempt + - kt/free + - other/prey - kt/satan + - kt/tempt snow: + def_title: snow + aliases: [] see_also: + - other/lebanon - kt/purify -solomon: +sodom: + def_title: Sodom + aliases: [] + see_also: + - other/canaan + - other/gomorrah +solomon: + def_title: Solomon + aliases: [] + examples: + - 17-14 + - 18-01 + - 18-02 + - 18-03 + - 18-04 see_also: - - other/david - other/bathsheba - - kt/temple + - other/david - other/israel - - other/judah + - other/kingdomofjudah + - other/kingdomofisrael + - kt/temple sorcery: + def_title: sorcery + aliases: + - sorcerer + - witchcraft see_also: - kt/adultery - kt/demon - other/divination + - other/idol - other/magic - other/sacrifice + - kt/worship +sow: + def_title: sow + aliases: + - sower + - plant + see_also: + - kt/evil + - kt/good + - other/reap +spear: + def_title: spear + aliases: [] + see_also: + - other/prey + - other/rome + - other/sword + - other/warrior splendor: + def_title: splendor + aliases: [] see_also: - kt/glory - - kt/majesty - other/king + - kt/majesty staff: + def_title: staff + aliases: [] see_also: + - other/pharaoh + - kt/power - other/sheep - other/shepherd statute: + def_title: statute + aliases: + - statutes see_also: - other/command - other/decree - kt/lawofmoses - other/ordinance - aliases: - - statutes -stiffnecked: + - kt/yahweh +stephen: + def_title: Stephen + aliases: [] see_also: - - other/proud + - kt/appoint + - other/deacon + - other/jerusalem + - other/paul + - other/stone + - kt/true +stiffnecked: + def_title: stiff-necked aliases: - - stiff-necked + - stubborn + see_also: + - other/arrogant + - other/proud + - kt/repent +stone: + def_title: stone + aliases: + - stoning + see_also: + - kt/adultery + - other/commit + - other/criminal + - kt/death + - other/lystra + - kt/testimony storehouse: + def_title: storehouse + aliases: [] see_also: - kt/consecrate - other/dedicate - other/famine + - other/gold - other/grain + - other/silver - kt/temple strength: + def_title: strength + aliases: + - strengthen see_also: - kt/faithful -strongdrink: + - other/perseverance + - kt/righthand + - kt/salvation +strife: + def_title: strife + aliases: [] see_also: + - other/angry +strongdrink: + def_title: 'strong drink' + aliases: [] + see_also: + - other/grape + - other/nazirite + - kt/vow - other/wine stronghold: - see_also: - - other/idol - - kt/refuge - - kt/falsegod + def_title: stronghold aliases: - fortress - fortified - - 'fortified city' -stumble: see_also: + - kt/falsegod + - other/idol + - kt/refuge + - kt/yahweh +stumble: + def_title: stumble + aliases: [] + see_also: + - kt/believe + - other/persecute + - kt/sin - other/stumblingblock +stumblingblock: + def_title: 'stumbling block' + aliases: + - 'stone of stumbling' + see_also: + - other/stumble + - kt/sin subject: + def_title: subject + aliases: + - 'be subject to' + - 'in subjection to' see_also: - other/submit submit: + def_title: submit + aliases: + - 'in submission' see_also: - other/subject +succoth: + def_title: Succoth + aliases: [] +sulfur: + def_title: sulfur + aliases: [] + see_also: + - other/gomorrah + - kt/judge + - other/lot + - other/rebel + - other/sodom + - kt/ungodly sweep: + def_title: sweep + aliases: + - swept see_also: - other/assyria - other/isaiah - other/judah + - kt/prophet +sword: + def_title: sword + aliases: [] + see_also: + - other/jamesbrotherofjesus + - other/johnthebaptist + - other/tongue + - kt/wordofgod synagogue: + def_title: synagogue + aliases: [] see_also: + - other/heal + - other/jerusalem + - other/jew + - other/pray - kt/temple -tamar: + - kt/wordofgod + - kt/worship +syria: + def_title: Syria + aliases: [] see_also: + - other/aram + - other/commander + - other/damascus + - other/descendant + - other/elisha + - other/leprosy + - other/naaman + - other/persecute + - kt/prophet +tamar: + def_title: Tamar + aliases: [] + see_also: + - other/absalom + - other/father - other/amnon - other/david + - other/father - other/judah + - other/saltsea +tarshish: + def_title: Tarshish + aliases: [] + see_also: + - other/esther + - other/japheth + - other/jonah + - other/nineveh + - other/phonecia + - other/wisemen +tarsus: + def_title: Tarsus + aliases: [] + see_also: + - other/cilicia + - other/paul + - other/province + - other/mediterranean tax: + def_title: tax + aliases: + - taxes see_also: + - other/bethlehem + - other/census + - other/citizen + - other/rome - other/taxcollector -teach: +taxcollector: + def_title: 'tax collector' + aliases: [] + examples: + - 34-06 + - 34-07 + - 34-09 + - 34-10 + - 35-01 see_also: + - other/jew + - other/rome + - kt/sin +teach: + def_title: teach + aliases: + - teaching + - teacher + - taught + see_also: + - other/instruct - kt/teacher - kt/wordofgod - - other/instruct tencommandments: + def_title: 'Ten Commandments' + aliases: [] + examples: + - 13-07 + - 13-13 + - 13-15 see_also: + - other/arkofthecovenant + - other/command + - kt/covenant + - other/desert - kt/lawofmoses -tent: - see_also: - - other/curtain - - kt/tabernacle - - other/abraham + - other/obey - other/sinai - aliases: - - 'tent of meeting' -tentofmeeting: - see_also: - - kt/priest - - kt/highpriest - aliases: - - 'Tent of Meeting' -terah: + - kt/worship +tent: + def_title: tent + aliases: [] see_also: - other/abraham -terror: + - other/canaan + - other/curtain + - other/paul + - other/sinai + - kt/tabernacle + - other/tentofmeeting +tenth: + def_title: tenth aliases: - - terrors -thief: + - tithe see_also: + - kt/believer + - other/israel + - other/levite + - other/livestock + - other/melchizedek + - kt/minister + - other/sacrifice + - kt/tabernacle + - kt/temple +tentofmeeting: + def_title: 'tent of meeting' + aliases: [] + examples: + - 13-08 + - 13-09 + - 14-08 + - 18-02 + see_also: + - other/israel + - other/moses + - other/pillar + - kt/tabernacle + - other/tent +terah: + def_title: "Terah​" + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - other/canaan + - other/haran + - other/lot + - other/mesopotamia + - other/nahor + - other/sarah + - other/shem + - other/ur +terror: + def_title: terror + aliases: + - terrify + see_also: + - other/adversary + - kt/fear + - kt/judge + - other/plague + - kt/yahweh +tetrarch: + def_title: tetrarch + aliases: [] + see_also: + - other/governor + - other/herodantipas + - other/province + - other/rome + - other/ruler +thessalonica: + def_title: Thessalonica + aliases: + - thessalonians + see_also: + - other/macedonia + - other/paul + - other/rome +thief: + def_title: thief + aliases: + - thieves + - robber + see_also: + - kt/bless + - other/criminal + - kt/crucify + - kt/darkness + - other/destroyer + - kt/power + - other/samaria - kt/satan +thomas: + def_title: Thomas + aliases: [] + see_also: + - kt/apostle + - kt/disciple + - kt/godthefather + - kt/thetwelve thorn: + def_title: thorn + aliases: + - thistle see_also: - other/crown + - kt/fruit + - kt/spirit thresh: + def_title: thresh aliases: - - 'threshing floor' + - threshing + see_also: + - other/chaff + - other/grain + - other/winnow +threshold: + def_title: threshold + aliases: [] + see_also: + - kt/gate + - other/tent +throne: + def_title: throne + aliases: [] + see_also: + - kt/authority + - kt/power + - other/king + - other/reign time: + def_title: time + aliases: [] see_also: - other/age - - other/biblicaltime - other/tribulation +timothy: + def_title: Timothy + aliases: [] + see_also: + - kt/appoint + - kt/believer + - kt/church + - other/greek + - kt/minister tirzah: + def_title: Tirzah + aliases: [] see_also: - other/canaan - kt/inherit - other/kingdomofisrael - other/manasseh - other/shechem -tomb: +titus: + def_title: Titus + aliases: [] see_also: - - kt/death - - other/bury -tongue: + - kt/appoint + - kt/believer + - kt/church + - kt/circumcise + - other/crete + - other/elder + - other/encourage + - other/instruct + - kt/minister +tomb: + def_title: tomb aliases: - - language + - grave + - 'burial place' + examples: + - 32-04 + - 37-06 + - 37-07 + - 40-09 + - 41-04 + - 41-05 + see_also: + - other/bury + - kt/death +tongue: + def_title: tongue + aliases: [] + see_also: + - kt/gift + - kt/holyspirit + - kt/joy + - other/praise + - other/rejoice + - kt/spirit torment: + def_title: torment + aliases: [] see_also: - other/beast + - kt/eternity + - other/job + - kt/savior + - kt/spirit + - kt/suffer + - kt/worship tradition: + def_title: tradition + aliases: [] see_also: + - kt/apostle + - kt/believer + - kt/christian + - other/father + - other/generation + - other/jew - kt/lawofmoses + - other/moses trample: + def_title: trample + aliases: [] see_also: + - other/grape - other/humiliate + - other/punish + - other/rebel - other/thresh + - other/wine trance: + def_title: trance + aliases: [] see_also: + - other/dream - other/vision tremble: + def_title: tremble + aliases: [] see_also: + - other/earth - kt/fear + - kt/lordgod trial: + def_title: trial + aliases: [] see_also: - kt/tempt - kt/test - kt/innocent - kt/guilt tribe: + def_title: tribe + aliases: [] see_also: - other/clan - other/nation - other/peoplegroup - other/12tribesofisrael tribulation: + def_title: tribulation + aliases: [] see_also: + - other/earth + - other/teach - kt/wrath tribute: + def_title: tribute + aliases: [] see_also: + - other/gold + - other/king + - other/ruler - other/tax +troas: + def_title: Troas + aliases: [] + see_also: + - other/asia + - other/preach + - other/province + - kt/raise + - other/rome + - other/scroll + - other/timothy trouble: + def_title: trouble + aliases: + - troubles + - troubled see_also: - kt/afflict - other/persecute trumpet: + def_title: trumpet + aliases: [] see_also: + - kt/angel + - kt/assembly + - other/earth - other/horn - aliases: - - horn -understand: + - other/israel + - kt/wrath +tubal: + def_title: Tubal + aliases: [] see_also: + - other/cain + - other/descendant + - other/ezekiel + - other/isaiah + - other/japheth + - other/lamech + - other/peoplegroup + - kt/prophet +tunic: + def_title: tunic + aliases: [] + see_also: + - other/robe +tychicus: + def_title: Tychicus + aliases: [] + see_also: + - other/asia + - kt/beloved + - other/colossae + - other/ephesus + - kt/faithful + - kt/goodnews + - kt/minister +tyre: + def_title: Tyre + aliases: + - tyrians + see_also: + - other/canaan + - other/cedar + - other/israel + - other/mediterranean + - other/phonecia + - other/sidon +understand: + def_title: understand + aliases: + - understanding + see_also: + - kt/believe - other/know - kt/wise - - kt/believe +unprofitable: + def_title: unprofitable + aliases: [] + see_also: + - other/profit + - kt/worthy +ur: + def_title: Ur + aliases: [] + see_also: + - other/abraham + - other/canaan + - other/chaldeans + - other/euphrates + - other/haran + - other/lot + - other/mesopotamia +uriah: + def_title: Uriah + aliases: [] + examples: + - 17-12 + - 17-13 + see_also: + - other/ahaz + - other/bathsheba + - other/david + - other/hittite uzziah: + def_title: Uzziah + aliases: + - azariah see_also: - other/kingdomofjudah - other/king - aliases: - - Amaziah + - other/leprosy + - other/reign + - other/watchtower vain: + def_title: vain + aliases: + - vanity see_also: - other/idol - kt/worthy vashti: + def_title: Vashti + aliases: [] see_also: - other/ahasuerus - other/esther - other/persia -virgin: - see_also: - - kt/christ - - kt/jesus -watchtower: - aliases: - - tower -wheat: - see_also: - - other/barley - - other/grain - - other/thresh -winepress: +vine: + def_title: vine + aliases: [] see_also: - other/grape + - other/vineyard +vineyard: + def_title: vineyard + aliases: [] + see_also: + - other/grape + - other/israel + - other/vine +virgin: + def_title: virgin + aliases: [] + examples: + - 21-09 + - 22-04 + - 22-05 + - 49-01 + see_also: + - kt/christ + - other/isaiah + - kt/jesus + - other/mary +vision: + def_title: vision + aliases: [] + see_also: + - other/dream +voice: + def_title: voice + aliases: [] +warrior: + def_title: warrior + aliases: + - soldier + see_also: + - other/courage + - kt/crucify + - other/rome + - other/tomb +waste: + def_title: waste + aliases: + - wasteland +watch: + def_title: watch + aliases: + - watchman +watchtower: + def_title: watchtower + aliases: + - tower + see_also: + - other/adversary + - other/watch +water: + def_title: water + aliases: + - waters + see_also: + - kt/life + - kt/spirit + - kt/holyspirit + - kt/power +well: + def_title: well + aliases: + - cistern + see_also: + - other/jeremiah + - other/prison + - other/strife +wheat: + def_title: wheat + aliases: [] + see_also: + - other/barley + - other/chaff + - other/grain + - kt/seed + - other/thresh + - other/winnow +wine: + def_title: wine + aliases: + - wineskin + - 'new wine' + see_also: + - other/grape + - other/vine + - other/vineyard + - other/winepress +winepress: + def_title: winepress + aliases: [] + see_also: + - other/grape + - kt/wrath +winnow: + def_title: winnow + aliases: + - sift + see_also: + - other/chaff + - other/grain wisemen: + def_title: 'wise men' + aliases: [] see_also: - other/babylon - other/daniel - - other/mediterranean + - other/divination + - other/magic - other/nebuchadnezzar -written: + - other/ruler + - kt/wise +wolf: + def_title: wolf + aliases: + - wolves + - 'wild dogs' see_also: + - kt/evil + - other/falseprophet + - other/sheep + - other/teach +womb: + def_title: womb + aliases: [] +written: + def_title: written + aliases: [] + see_also: + - other/command - kt/lawofmoses - kt/prophet - kt/wordofgod -zadok: +wrong: + def_title: wrong + aliases: + - mistreat + - hurt +yeast: + def_title: yeast + aliases: + - leaven see_also: + - other/egypt + - kt/passover + - kt/unleavenedbread +yoke: + def_title: yoke + aliases: [] + see_also: + - kt/bond + - other/burden + - kt/oppress + - other/persecute + - other/servant +zacchaeus: + def_title: Zacchaeus + aliases: [] + see_also: + - kt/believe + - kt/promise + - kt/repent + - kt/sin + - other/tax + - other/taxcollector +zadok: + def_title: Zadok + aliases: [] + see_also: + - other/arkofthecovenant - other/david - - other/solomon - other/jotham - other/nehemiah - - other/arkofthecovenant -zebulun: + - other/reign + - other/solomon +zebedee: + def_title: Zebedee + aliases: [] see_also: + - kt/disciple + - other/fisherman + - other/jamessonofzebedee + - other/johntheapostle +zebulun: + def_title: Zebulun + aliases: [] + see_also: + - other/jacob + - other/leah + - other/saltsea - other/12tribesofisrael +zechariahnt: + def_title: 'Zechariah (NT)' + aliases: [] + examples: + - 22-01 + - 22-02 + - 22-03 + - 22-07 + see_also: + - kt/christ + - other/elizabeth + - kt/prophet zechariahot: + def_title: 'Zechariah (OT)' + aliases: [] see_also: - other/darius - other/ezra - other/jehoshaphat + - other/jeroboam - other/nehemiah - other/zerubbabel zedekiah: + def_title: Zedekiah + aliases: [] see_also: - - other/nebuchadnezzar - - other/jeremiah + - other/ahab + - other/babylon - other/ezekiel -zephaniah: - see_also: + - other/kingdomofisrael + - other/jehoiachin + - other/jeremiah - other/josiah -zerubbabel: + - other/kingdomofjudah + - other/nebuchadnezzar + - other/nehemiah +zephaniah: + def_title: Zephaniah + aliases: [] + see_also: + - other/jeremiah + - other/josiah + - kt/priest +zerubbabel: + def_title: Zerubbabel + aliases: [] see_also: - - other/judah - other/babylon - other/captive - other/cyrus - other/ezra - - other/persia - kt/highpriest - other/jehoiakim - other/joshua + - other/judah - other/nehemiah + - other/persia - other/zedekiah +zion: + def_title: Zion + aliases: + - 'mount zion' + see_also: + - other/abraham + - other/david + - other/jerusalem + - other/bethlehem + - other/jebusites zoar: + def_title: Zoar + aliases: [] see_also: - other/lot - other/sodom diff --git a/bible/kt/abomination/01.md b/bible/kt/abomination/01.md index 27955774..2181a312 100644 --- a/bible/kt/abomination/01.md +++ b/bible/kt/abomination/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# abomination +# abomination, abominable # -## Definition +## Definition: ## The term "abomination" is used to refer to something that causes disgust or extreme dislike. @@ -8,11 +8,18 @@ The term "abomination" is used to refer to something that causes disgust or extr * Some of the things that the Bible calls "an abomination to Yahweh" include: lying, pride, sacrificing humans, worship of idols, murder, and sexual sins such as adultery and homosexual acts. * In teaching his disciples about the end times, Jesus referred to a prophecy by the prophet Daniel about an "abomination of desolation" that would be set up as a rebellion against God, defiling his place of worship. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "abomination" could also be translated by, "something God hates" or "something disgusting" or "disgusting practice" or "very evil action." +* Depending on the context, ways to translate the phrase, "is an abomination to" could include: "is greatly hated by" or "is disgusting to" or "is totally unacceptable to" or "causes deep disgust." +* The phrase "abomination of desolation" could be translated as, "defiling object that causes people to be greatly harmed" or "disgusting thing that causes great sorrow." -* The term "abomination" could also be translated by, "abhorrent thing" or "something disgusting" or "disgusting practice" or "very evil action." -* Depending on the context, ways to translate the phrase, "is an abomination to" could include: "is disgusting to" or "is totally unacceptable to" or "is completely repugnant to." -* The phrase "abomination of desolation" could be translated by, "defiling object that causes people to be destroyed" or "disgusting thing that causes great sorrow." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Ezra 09:1-2](en/tn/ezr/help/09/01) +* [Genesis 46:33-34](en/tn/gen/help/46/33) +* [Isaiah 01:12-13](en/tn/isa/help/01/12) +* [Matthew 24:15-18](en/tn/mat/help/24/15) +* [Proverbs 26:24-26](en/tn/pro/help/26/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/adoption/01.md b/bible/kt/adoption/01.md index 938af88a..089588ed 100644 --- a/bible/kt/adoption/01.md +++ b/bible/kt/adoption/01.md @@ -1,16 +1,25 @@ -# adoption +# adoption # -## Definition +## Definition: ## The term "adoption" refers to the process of someone legally becoming the child of people who are not his biological parents. * The Bible uses "adoption" and "adopt" in a figurative way to describe how God causes people to be part of his family, making them his spiritual sons and daughters. * As adopted children, believers are co-heirs with Jesus Christ, having a right to all the privileges of sons and daughters of God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated with a term that the language of translation uses to describe this special parent-child relationship. Make sure it is understood that this has a figurative or spiritual meaning. -* The phrase, "experience adoption as sons" could be translated as, "be adopted by God as his children" or "become God's \ No newline at end of file +* The phrase, "experience adoption as sons" could be translated as, "be adopted by God as his children" or "become God's (spiritual) children." +* To "wait for the adoption of sons" could be translated as, "look forward to becoming God's children" or "wait expectantly for God to +* The phrase "adopt them" could be translated as "receive them as his own children" or "make them his own (spiritual) children." + + + +## Bible References: ## + +* [Ephesians 01:5-6](en/tn/eph/help/01/05) +* [Galatians 04:3-5](en/tn/gal/help/04/03) +* [Romans 08:14-15](en/tn/rom/help/08/14) +* [Romans 08:23-25](en/tn/rom/help/08/23) +* [Romans 09:3-5](en/tn/rom/help/09/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/adultery/01.md b/bible/kt/adultery/01.md index b3c5e3eb..2ebc0823 100644 --- a/bible/kt/adultery/01.md +++ b/bible/kt/adultery/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# adultery, adulterous, adulterer, adulteress +# adultery, adulterous, adulterer, adulteress # -## Definition +## Definition: ## The term "adultery" refers to a sin that involves a married person having sexual relations with someone who is not his spouse. The term "adulterous" describes this kind of behavior or the person who commits this sin. @@ -10,10 +10,25 @@ The term "adultery" refers to a sin that involves a married person having sexual * God commanded the Israelites to not commit adultery. * The term "adulterous" is often used in a figurative sense to describe the people of Israel as being unfaithful to God, especially when they worshiped false gods. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * If the target language does not have one word that means "adultery," this term could be translated with a phrase such as, "having sexual relations with someone else's wife" or "being intimate with another person's spouse." -* Some languages may have an indirect way of talking about adultery, such as "sleeping with someone else's spouse" or "being unfaithful to one's wife." \ No newline at end of file +* Some languages may have an indirect way of talking about adultery, such as "sleeping with someone else's spouse" or "being unfaithful to one's wife." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism|euphemism]]) +* When "adulterous" is used in a figurative sense, it is best to translate it literally in order to communicate God's view of his disobedient people as being compared to an unfaithful spouse. If this does not communicate accurately in the target language, the figurative use of "adulterous" could be translated as "unfaithful" or "immoral" or "like an unfaithful spouse." + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 20:12-14](en/tn/exo/help/20/12) +* [Hosea 04:1-2](en/tn/hos/help/04/01) +* [Luke 16:18](en/tn/luk/help/16/18) +* [Matthew 05:27-28](en/tn/mat/help/05/27) +* [Matthew 12:38-40](en/tn/mat/help/12/38) +* [Revelation 02:22-23](en/tn/rev/help/02/22) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[13:06](en/tn/obs/help/13/06)__"Do not commit __adultery__." +* __[28:02](en/tn/obs/help/28/02)__ Do not commit __adultery__. +* __[34:07](en/tn/obs/help/34/07)__"The religious leader prayed like this, 'Thank you, God, that I am not a sinner like other men—such as robbers, unjust men, __adulterers__, or even like that tax collector.'" \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/afflict/01.md b/bible/kt/afflict/01.md index 8924ffa7..76157169 100644 --- a/bible/kt/afflict/01.md +++ b/bible/kt/afflict/01.md @@ -1,19 +1,30 @@ -# afflict, affliction +# afflict, affliction # -## Definition +## Definition: ## The term "afflict" means to cause someone distress or suffering. An "affliction" is the disease, emotional grief, or other disaster that results from this. * God afflicted his people with sickness or other hardships in order to cause them to repent of their sins and turn back to him. * God caused afflictions or plagues to come on the people of Egypt because their king refused to obey God. +* To "be afflicted with" means to be suffering some kind of distress, such as a disease, persecution, or emotional grief. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * To afflict someone could be translated as "cause someone to experience troubles" or "cause someone to suffer" or "cause suffering to come." * In certain contexts "afflict" could be translated as "happen to" or "come to" or "bring suffering." * A phrase like, "afflict someone with leprosy" could be translated as, "cause someone to be sick with leprosy." * When a disease or disaster is sent to "afflict" people or animals, this could be translated as "cause suffering to." -* Depending on the context, the term "affliction" could be translated as "calamity" or "sickness" or "suffering" or "great distress." \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "affliction" could be translated as "calamity" or "sickness" or "suffering" or "great distress." physical +* The phrase "afflicted with" could also be translated as, "suffering from" or "sick with." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Thessalonians 01:6-8](en/tn/2th/help/01/06) +* [Amos 05:12-13](en/tn/amo/help/05/12) +* [Colossians 01:24-27](en/tn/col/help/01/24) +* [Exodus 22:22-24](en/tn/exo/help/22/22) +* [Genesis 12:17-20](en/tn/gen/help/12/17) +* [Genesis 15:12-13](en/tn/gen/help/15/12) +* [Genesis 29:31-32](en/tn/gen/help/29/31) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/almighty/01.md b/bible/kt/almighty/01.md index 3fc55a39..289375ed 100644 --- a/bible/kt/almighty/01.md +++ b/bible/kt/almighty/01.md @@ -1,16 +1,27 @@ -# Almighty +# Almighty # -## Facts +## Facts: ## The term "Almighty" literally means "all-powerful"; in the Bible, it always refers to God. * The titles "the Almighty" or "the Almighty One" refer to God and reveal that he has complete power and authority over everything. * This term is also used to describe God in the titles, "Almighty God" or "God Almighty" or "Lord Almighty" or "Lord God Almighty." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could also be translated as "All-powerful" or "Completely Powerful One" or "God, who is completely powerful." -* Ways to translate the phrase "Lord God Almighty" could include, "God, the Powerful Ruler" or "Powerful Sovereign God" or "Mighty God who is Master over everything." \ No newline at end of file +* Ways to translate the phrase "Lord God Almighty" could include, "God, the Powerful Ruler" or "Powerful Sovereign God" or "Mighty God who is Master over everything." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 06:2-5](en/tn/exo/help/06/02) +* [Genesis 17:1-2](en/tn/gen/help/17/01) +* [Genesis 35:11-13](en/tn/gen/help/35/11) +* [Job 08:1-3](en/tn/job/help/08/01) +* [Numbers 24:15-16](en/tn/num/help/24/15) +* [Revelation 01:7-8](en/tn/rev/help/01/07) +* [Ruth 01:19-21](en/tn/rut/help/01/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/amen/01.md b/bible/kt/amen/01.md index 78c8d561..63fd2601 100644 --- a/bible/kt/amen/01.md +++ b/bible/kt/amen/01.md @@ -1,19 +1,28 @@ -# amen, truly +# amen, truly # -## Definition +## Definition: ## -The term "amen" is a word used to emphasize or call attention to what a person has said. It is often translated as "truly" when Jesus says it. +The term "amen" is a word used to emphasize or call attention to what a person has said. It is often used at the end of a prayer. Sometimes it is translated as "truly." * When used at the end of a prayer, "amen" communicates agreement with the prayer or expresses a desire that the prayer be fulfilled. -* In his teaching, Jesus used "amen" to affirm what he just said. He often followed that by "And I say to you" to introduce another teaching that related to what he just said. -* Some English versions translate this as "truly." It is used to emphasize something or to communicate that what is being said is sincere or true. - - -## Translation Suggestions - +* In his teaching, Jesus used "amen" to emphasize the truth of what he said. He often followed that by "and I say to you" to introduce another teaching that related to the previous teaching. +* When Jesus uses "amen" this way, some English versions (and the ULB) translate this as "verily" or "truly." +* Another word meaning "truly" is sometimes translated as "surely" or "certainly" and is also used to emphasize what the speaker is saying. +## Translation Suggestions: ## * Consider whether the target language has a special word or phrase that is used to emphasize something that has been said. * When used at the end of a prayer or to confirm something, "amen" could be translated as, "let it be so" or "may this happen" or "that is true." -* When Jesus says, "truly I tell you," this could also be translated as, "I tell you sincerely" or "That is true, and I also tell you." -* The phrase, "truly, truly I tell you" could be translated as "I tell you this very sincerely" or "I tell you this very earnestly" or "what I am telling you is true." \ No newline at end of file +* When Jesus says, "truly I tell you," this could also be translated as, "Yes, I tell you sincerely" or "That is true, and I also tell you." +* The phrase, "truly, truly I tell you" could be translated as "I tell you this very sincerely" or "I tell you this very earnestly" or "what I am telling you is true." +* + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 27:15](en/tn/deu/help/27/15) +* [John 05:19-20](en/tn/jhn/help/05/19) +* [Jude 01:24-25](en/tn/jud/help/01/24) +* [Matthew 26:33-35](en/tn/mat/help/26/33) +* [Philemon 01:23-25](en/tn/phm/help/01/23) +* [Revelation 22:20-21](en/tn/rev/help/22/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/angel/01.md b/bible/kt/angel/01.md index 014c92ab..f306f0c5 100644 --- a/bible/kt/angel/01.md +++ b/bible/kt/angel/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# angel, archangel +# angel, archangel # -## Definition +## Definition: ## An angel is a powerful spirit being whom God created. Angels exist to serve God by doing whatever he tells them to do. The term "archangel" refers to the angel who rules or leads all the other angels. @@ -12,12 +12,36 @@ An angel is a powerful spirit being whom God created. Angels exist to serve God * Other ways that angels serve God is by protecting and strengthening people. * A special phrase, "angel of Yahweh" has more than one possible meaning: 1) It may mean "angel who represents Yahweh" or "messenger who serves Yahweh." 2) It may refer to Yahweh himself, who looked like an angel as he talked to a person. Either one of these meanings would explain the angel's use of "I" as if Yahweh himself was talking. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "angel" could include, "messenger from God" or "God's heavenly servant" or "God's spirit messenger." * The term "archangel" could be translated as "chief angel" or "head ruling angel" or "leader of the angels." * Also consider how these terms are translated in a national language or another local language. -* The phrase "angel of Yahweh" should be translated using the words for "angel" and "Yahweh." This will allow for different interpretations of that phrase. Possible translations could include, "angel from Yahweh" or "angel sent by Yahweh" or "Yahweh who looked like an angel." \ No newline at end of file +* The phrase "angel of Yahweh" should be translated using the words for "angel" and "Yahweh." This will allow for different interpretations of that phrase. Possible translations could include, "angel from Yahweh" or "angel sent by Yahweh" or "Yahweh who looked like an angel." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 24:15-16](en/tn/2sa/help/24/15) +* [Acts 10:3-6](en/tn/act/help/10/03) +* [Acts 12:22-23](en/tn/act/help/12/22) +* [Colossians 02:18-19](en/tn/col/help/02/18) +* [Genesis 48:14-16](en/tn/gen/help/48/14) +* [Luke 02:13-14](en/tn/luk/help/02/13) +* [Mark 08:38](en/tn/mrk/help/08/38) +* [Matthew 13:49-50](en/tn/mat/help/13/49) +* [Revelation 01:19-20](en/tn/rev/help/01/19) +* [Zechariah 01:7-9](en/tn/zec/help/01/07) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[02:12](en/tn/obs/help/02/12)__ God placed large, powerful __angels__ at the entrance to the garden to keep anyone from eating the fruit of the tree of life. +* __[22:03](en/tn/obs/help/22/03)__ The __angel__ responded to Zechariah,"I was sent by God to bring you this good news." +* __[23:06](en/tn/obs/help/23/06)__ Suddenly, a shining __angel__ appeared to them (the shepherds), and they were terrified. The __angel__ said, "Do not be afraid, because I have some good news for you." +* __[23:07](en/tn/obs/help/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with __angels__ praising God… +* __[25:08](en/tn/obs/help/25/08)__ Then __angels__ came and took care of Jesus. +* __[38:12](en/tn/obs/help/38/12)__ Jesus was very troubled and his sweat was like drops of blood. God sent an __angel__ to strengthen him. +* __[38:15](en/tn/obs/help/38/15)__ "I could ask the Father for an army of __angels__ to defend me." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/anoint/01.md b/bible/kt/anoint/01.md index 38662742..90c31a09 100644 --- a/bible/kt/anoint/01.md +++ b/bible/kt/anoint/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# anoint, anointed +# anoint, anointed # -## Definition +## Definition: ## The term "anoint" means to rub or pour oil on a person or object. Sometimes the oil was mixed with spices, giving it a sweet, perfumed smell. The term is also used figuratively to refer to the Holy Spirit choosing and empowering someone. @@ -12,12 +12,21 @@ The term "anoint" means to rub or pour oil on a person or object. Sometimes the * The titles "Messiah" (Hebrew) and "Christ" (Greek) mean "the Anointed (One)." * Jesus the Messiah is the one who was chosen and anointed as a Prophet, High Priest, and King. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "anoint" could be translated as "pour oil on" or "put oil on" or "consecrate by pouring perfumed oil on." -* To "be anointed" could be translated as "be consecrated with oil." or "be apointed" or "be consecrated." +* To "be anointed" could be translated as "be consecrated with oil." or "be appointed" or "be consecrated." * In some contexts the term "anoint" could be translated as "appoint." -* A phrase like "the anointed priest," could be translated as "the priest who was consecrated with oil" or "the priest who was set apart by the pouring on of oil." \ No newline at end of file +* A phrase like "the anointed priest," could be translated as "the priest who was consecrated with oil" or "the priest who was set apart by the pouring on of oil." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:20-21](en/tn/1jn/help/02/20) +* [1 John 02:27-29](en/tn/1jn/help/02/27) +* [1 Samuel 16:2-3](en/tn/1sa/help/16/02) +* [Acts 04:27-28](en/tn/act/help/04/27) +* [Amos 06:5-6](en/tn/amo/help/06/05) +* [Exodus 29:5-7](en/tn/exo/help/29/05) +* [James 05:13-15](en/tn/jas/help/05/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/antichrist/01.md b/bible/kt/antichrist/01.md index 0022b5c4..2af1876a 100644 --- a/bible/kt/antichrist/01.md +++ b/bible/kt/antichrist/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# antichrist +# antichrist # -## Definition +## Definition: ## The term "antichrist" refers to a person or teaching that is against Jesus Christ and his work. There are many antichrists in the world. @@ -8,10 +8,16 @@ The term "antichrist" refers to a person or teaching that is against Jesus Chris * The Bible also teaches that there is a general spirit of antichrist in the world which opposes Jesus' work. * The New Testament book of Revelation explains that there will be a man called "the antichrist" who will be revealed in the end times. This man will attempt to destroy God's people, but he will be defeated by Jesus. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate this term could include a word or phrase that means, "Christ-opposer" or "enemy of Christ" or "person who is against Christ." -* The phrase, "spirit of the antichrist" could also be translated as, "spirit that is against Christ" or " \ No newline at end of file +* The phrase, "spirit of the antichrist" could also be translated as, "spirit that is against Christ" or "(someone) teaching lies about Christ" or "attitude of believing lies about Christ" or "spirit that teaches lies about Christ." +* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:18-19](en/tn/1jn/help/02/18) +* [1 John 04:1-3](en/tn/1jn/help/04/01) +* [2 John 01:7-8](en/tn/2jn/help/01/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/apostle/01.md b/bible/kt/apostle/01.md index 98ac0a66..d0b16ce6 100644 --- a/bible/kt/apostle/01.md +++ b/bible/kt/apostle/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# apostle, apostleship +# apostle, apostleship # -## Definition +## Definition: ## The "apostles" were men sent by Jesus to preach about God and his kingdom. The term "apostleship" refers to the position and authority of those who were chosen as apostles. @@ -8,11 +8,27 @@ The "apostles" were men sent by Jesus to preach about God and his kingdom. The t * Jesus' twelve closest disciples became the first apostles. Other men, such as Paul and James, also became apostles. * By God's power, the apostles were able to boldly preach the gospel and heal people, including forcing demons to come out of people. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The word "apostle" can also be translated with a word or phrase that means, "someone who is sent out" or "sent out one" or "person who is called to go out and preach God's message to people." * It is important to translate the terms "apostle" and "disciple" in different ways from each other. -* Also consider how this term was translated in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how this term was translated in a Bible translation in a local or national language. (See [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Jude 01:17-19](en/tn/jud/help/01/17) +* [Luke 09:12-14](en/tn/luk/help/09/12) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[26:10](en/tn/obs/help/26/10)__ Then Jesus chose twelve men who were called his __apostles__. The __apostles__ traveled with Jesus and learned from him. +* __[30:01](en/tn/obs/help/30/01)__ Jesus sent his __apostles__ to preach and to teach people in many different villages. +* __[38:02](en/tn/obs/help/38/02)__ Judas was one of Jesus' __apostles__. He was in charge of the __apostles'__ money bag, but he loved money and often stole from the bag. +* __[43:13](en/tn/obs/help/43/13)__ The disciples devoted themselves to the __apostles'__ teaching, fellowship, eating together, and prayer. +* __[46:08](en/tn/obs/help/46/08)__ Then a believer named Barnabas took Saul to the __apostles__ and told them how Saul had preached boldly in Damascus. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/appoint/01.md b/bible/kt/appoint/01.md index 19a99f1f..26b4dbce 100644 --- a/bible/kt/appoint/01.md +++ b/bible/kt/appoint/01.md @@ -1,18 +1,24 @@ -# appoint, appointed +# appoint, appointed # -## Definition +## Definition: ## The terms "appoint" and "appointed" refer to choosing someone to fulfill a specific task or role. * To "be appointed" can also refer to being "chosen" to receive something, as in,"appointed to eternal life." This means they were chosen to receive eternal life. * The phrase "appointed time" refers to God's "chosen time" or "planned time" for something to happen. * The word "appoint" may also mean to "command" or "assign" someone to do something. - - -## Translation Suggestions - - + +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, ways to translate "appoint" could include, "choose" or "assign" or "formally choose" or "designate." * The term "appointed" could be translated as, "assigned" or "planned" or "specifically chose." -* The phrase "be appointed" could also be translated as, "be chosen." \ No newline at end of file +* The phrase "be appointed" could also be translated as, "be chosen." + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 08:10-12](en/tn/1sa/help/08/10) +* [Acts 03:19-20](en/tn/act/help/03/19) +* [Acts 06:2-4](en/tn/act/help/06/02) +* [Acts 13:48-49](en/tn/act/help/13/48) +* [Genesis 41:33-34](en/tn/gen/help/41/33) +* [Numbers 03:9-10](en/tn/num/help/03/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/assembly/01.md b/bible/kt/assembly/01.md index 47b53ab1..323858fe 100644 --- a/bible/kt/assembly/01.md +++ b/bible/kt/assembly/01.md @@ -1,20 +1,28 @@ -# assembly +# assembly, assemble # -## Definition +## Definition: ## The term "assembly" usually refers to a group of people who come together to discuss problems, give advice, and make decisions. * An assembly can be a group that is organized in an official and somewhat permanent way, or it can be a group of people who come together temporarily for a specific purpose or occasion. -* In the Old Testament there was a special kind of assembly called a "sacred assembly" where the people of Israel would gather to worship before the Lord. -* Also in the Old Testament the term "assembly" sometimes refers to the Israelites in general, as a group. -* Sometimes the term "assembly" is used to refer to a large gathering of enemy soldiers. This could be translated as "army." -* In the New Testament, the Jewish judicial assembly or council was also known as the "Sanhedrin." +* In the Old Testament there was a special kind of assembly called a "sacred assembly" where the people of Israel would gather to worship Yahweh. +* Sometimes the term "assembly" referred to the Israelites in general, as a group. +* A large gathering of enemy soldiers is sometimes also referred to as an "assembly." This could be translated as "army." +* In the New Testament, an assembly of 70 Jewish leaders in major cities such as Jerusalem would meet to judge legal matters and to settle disputes between people. This assembly was known as the "Sanhedrin" or the "Council." +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "assembly" could also be translated as "special gathering" or "congregation" or "council" or "army" or "large group." +* When the term "assembly" refers generally to the Israelites as a whole, it could also be translated as "community" or "people of Israel." +* The phrase, "all the assembly" could be translated as "all the people" or "the whole group of Israelites" or "everyone." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_hyperbole]]) -* Depending on the context, "assembly" could also be translated as "special gathering" or "congregation" or "council" or "army." -* When the term "assembly" refers in general to the Israelites as a group, it could also be translated as "community" or "group of people" or "people of Israel." -* The phrase, "all the assembly" could be translated as "all the people" or "the whole group of Israelites" or "everyone." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:14-16](en/tn/1ki/help/08/14) +* [Acts 07:38-40](en/tn/act/help/07/38) +* [Ezra 10:12-13](en/tn/ezr/help/10/12) +* [Hebrews 12:22-24](en/tn/heb/help/12/22) +* [Leviticus 04:20-21](en/tn/lev/help/04/20) +* [Nehemiah 08:1-3](en/tn/neh/help/08/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/astray/01.md b/bible/kt/astray/01.md index fd842e72..e59057df 100644 --- a/bible/kt/astray/01.md +++ b/bible/kt/astray/01.md @@ -1,16 +1,26 @@ -# astray, go astray, led astray, stray +# astray, go astray, led astray, stray # -## Definition +## Definition: ## The terms "stray" and "go astray" mean to disobey God's will. People who are "led astray" have allowed other people or circumstances to influence them to disobey God. * The word "astray" gives a picture of leaving a clear path or a place of safety to go down a wrong and dangerous path. * Sheep who leave the pasture of their shepherd have "strayed." God compares sinful people to sheep who have left him and "gone astray." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The phrase "go astray" could be translated as, "go away from God" or "take a wrong path away from God's will" or "stop obeying God" or "live in a way that goes away from God." -* To "lead someone astray" could be translated as, "cause someone to disobey God" or "influence someone to stop obeying God" or "cause someone to follow you down a wrong path." \ No newline at end of file +* To "lead someone astray" could be translated as, "cause someone to disobey God" or "influence someone to stop obeying God" or "cause someone to follow you down a wrong path." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:7-8](en/tn/1jn/help/03/07) +* [2 Timothy 03:10-13](en/tn/2ti/help/03/10) +* [Exodus 23:4-5](en/tn/exo/help/23/04) +* [Ezekiel 48:10-12](en/tn/ezk/help/48/10) +* [Matthew 18:12-14](en/tn/mat/help/18/12) +* [Matthew 24:3-5](en/tn/mat/help/24/03) +* [Psalms 058:3-5](en/tn/psa/help/58/03) +* [Psalms 119:109-110](en/tn/psa/help/119/109) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/atonement/01.md b/bible/kt/atonement/01.md index 99eecc14..7f7d1c98 100644 --- a/bible/kt/atonement/01.md +++ b/bible/kt/atonement/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# atonement, atone +# atonement, atone # -## Definition +## Definition: ## The terms "atone" and "atonement" refer to how God provided a sacrifice to pay for people's sins and to appease his wrath for sin. @@ -8,11 +8,18 @@ The terms "atone" and "atonement" refer to how God provided a sacrifice to pay f * As recorded in the New Testament, Christ's death on the cross is the only true and permanent atonement for sin. * When Jesus died, he took the punishment that people deserved because of their sin. He paid the atonement price with his sacrificial death. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "atone" could be translated by a word or phrase that means, "pay for" or "provide payment for" or "cause someone's sins to be forgiven" or "make amends for a crime." * Ways to translate "atonement" could include, "payment" or "sacrifice to pay for sin" or "providing the means of forgiveness." -* Make sure the translation of this term does not refer to payment of money. \ No newline at end of file +* Make sure the translation of this term does not refer to payment of money. + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 43:25-27](en/tn/ezk/help/43/25) +* [Ezekiel 45:18-20](en/tn/ezk/help/45/18) +* [Leviticus 04:20-21](en/tn/lev/help/04/20) +* [Numbers 05:8-10](en/tn/num/help/05/08) +* [Numbers 28:19-22](en/tn/num/help/28/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/atonementlid/01.md b/bible/kt/atonementlid/01.md index bef9a8fc..489ec3dd 100644 --- a/bible/kt/atonementlid/01.md +++ b/bible/kt/atonementlid/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# atonement lid +# atonement lid # -## Definition +## Definition: ## The "atonement lid" was a slab of gold that was used to cover the top of the ark of the covenant. In many English translations, it is also referred to as an "atonement cover." @@ -9,11 +9,18 @@ The "atonement lid" was a slab of gold that was used to cover the top of the ark * Yahweh said that he would meet with the Israelites above the atonement lid, under the outstretched wings of the cherubim. Only the high priest was permitted to do this, as the representative of the people. * Sometimes this atonement lid has been referred to as a "mercy seat" because it communicates God's mercy in coming down to redeem sinful human beings. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate this term could include, "ark covering where God promises to redeem" or "place where God atones" or "lid of ark where God forgives and restores." * Can also mean "place of propitiation." -* Compare this term with how you translated "atonement," "propitiation," and "redemption." \ No newline at end of file +* Compare this term with how you translated "atonement," "propitiation," and "redemption." + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 25:15-18](en/tn/exo/help/25/15) +* [Exodus 30:5-6](en/tn/exo/help/30/05) +* [Exodus 40:17-20](en/tn/exo/help/40/17) +* [Leviticus 16:1-2](en/tn/lev/help/16/01) +* [Numbers 07:89](en/tn/num/help/07/89) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/authority/01.md b/bible/kt/authority/01.md index e988b427..cc8e22f5 100644 --- a/bible/kt/authority/01.md +++ b/bible/kt/authority/01.md @@ -1,18 +1,35 @@ -# authority +# authority # -## Definition +## Definition: ## The term "authority" refers to the power of influence and control that someone has over someone else. -* Kings and other governing rulers have authority over the people they are ruling. -* The word "authorities" refers to people, governments, or organizations that have authority over others. + * Kings and other governing rulers have authority over the people they are ruling. + * The word "authorities" refers to people, governments, or organizations that have authority over others. + * Masters have authority over their servants or slaves. Parents have authority over their children. + * Governments have the authority or right to make laws that govern their citizens. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * The term "authority" can also be translated as "control" or "right" or "qualifications." + * Sometimes "authority" is used with the meaning of "power." + * When "authorities" is used to refer to people or organizations who rule people, it could also be translated as "leaders" or "rulers" or "powers." + * The phrase "by his own authority" could also be translated as, "with his own right to lead" or "based on his own qualifications." + * The expression, "under authority" could be translated as, "responsible to obey" or "having to obey others' commands." -* Authority can also be translated as "control" or "right" or "qualifications." -* Sometimes the term "authority" is used with the meaning of "power" or "ability." -* When "authorities" is used to refer to people or organizations who rule people, it can also be translated as "leaders" or "rulers" or "powers." -* The phrase "on his own authority" could also be translated as, "with his own right to lead" or "based on his own qualifications." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Colossians 02:10-12](en/tn/col/help/02/10) +* [Esther 09:29](en/tn/est/help/09/29) +* [Genesis 41:35-36](en/tn/gen/help/41/35) +* [Jonah 03:6-7](en/tn/jon/help/03/06) +* [Luke 12:4-5](en/tn/luk/help/12/04) +* [Luke 20:1-2](en/tn/luk/help/20/01) +* [Mark 01:21-22](en/tn/mrk/help/01/21) +* [Matthew 08:8-10](en/tn/mat/help/08/08) +* [Matthew 28:18-19](en/tn/mat/help/28/18) +* [Titus 03:1-2](en/tn/tit/help/03/01) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/avenge/01.md b/bible/kt/avenge/01.md index 66baf147..6b6d2b1a 100644 --- a/bible/kt/avenge/01.md +++ b/bible/kt/avenge/01.md @@ -1,20 +1,28 @@ -# avenge, revenge, vengeance +# avenge, revenge, vengeance # -## Definition +## Definition: ## -To "avenge" or "take revenge" is to punish someone in order to pay him back for the harm he did. The act of avenging or taking revenge is "vengeance." +To "avenge" or "take revenge" or "execute vengeance" is to punish someone in order to pay him back for the harm he did. The act of avenging or taking revenge is "vengeance." * Usually "avenge" implies an intent to see justice done or to right a wrong, -* When referring to people, the idiom "take revenge" or "get revenge" usually involves wanting to get back at the person who did the harm. -* When God "takes vengeance," he is acting in righteousness because he is punishing sin and rebellion. +* When referring to people, the expression "take revenge" or "get revenge" usually involves wanting to get back at the person who did the harm. +* When God "takes vengeance" or "executes vengeance," he is acting in righteousness because he is punishing sin and rebellion. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The phrase, "to "avenge" someone could also be translated as "to right a wrong" or "to get justice for." -* when referring to human beings, to "take revenge" could be translated as "pay back" or "hurt in order to punish" or "get back at." +* The expression, "to avenge" someone could also be translated as "to right a wrong" or "to get justice for." +* When referring to human beings, to "take revenge" could be translated as "pay back" or "hurt in order to punish" or "get back at." * Depending on the context, "vengeance" could be translated as "punishment" or "punishment of sin" or "payment for wrongs done." If a word meaning "retaliation" is used, this would apply to human beings only. * When God says, "take my vengeance," this could be translated by, "punish them for wrongs done against me" or "cause bad things to happen because they have sinned against me." -* When referring to God's vengeance, make sure it is clear that God is right in his punishment of sin. \ No newline at end of file +* When referring to God's vengeance, make sure it is clear that God is right in his punishment of sin. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 24:12-13](en/tn/1sa/help/24/12) +* [Ezekiel 25:15-17](en/tn/ezk/help/25/15) +* [Isaiah 47:3-5](en/tn/isa/help/47/03) +* [Leviticus 19:17-18](en/tn/lev/help/19/17) +* [Psalms 018:46-47](en/tn/psa/help/18/46) +* [Romans 12:19-21](en/tn/rom/help/12/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/baptize/01.md b/bible/kt/baptize/01.md index e292383b..9b065afa 100644 --- a/bible/kt/baptize/01.md +++ b/bible/kt/baptize/01.md @@ -1,19 +1,42 @@ -# baptize, baptism +# baptize, baptism # -## Definition +## Definition: ## -In the New Testament, the terms “baptize” and “baptism” usually refer to putting water on a Christian to show that he has been cleansed from sin and has been united with Christ. +In the New Testament, the terms "baptize" and "baptism" usually refer to ritually bathing a Christian with water to show that he has been cleansed from sin and has been united with Christ. * Besides water baptism, the Bible talks about being "baptized with the Holy Spirit" and "baptized with fire." -* The term baptism is also used in the Bible to refer to going through great suffering. - - -## Translation Suggestions - +* The term "baptism" is also used in the Bible to refer to going through great suffering. +## Translation Suggestions: ## * Christians have different views about how a person should be baptized with water. It is probably best to translate this term in a general way that allows for different ways of applying the water. -* Depending on the context, the term “baptize” could be translated as “pour out on” or “completely overwhelm” or “spiritually cleanse.” For example, "baptize you with water" could be translated as, "pour out water on you." -* The term “baptism” could be translated as, “a pouring out on” or “a covering over” or “a spiritual washing.” -* When it refers to suffering, "baptism" could also be translated as "an overwhelming time of suffering" or "a pouring out of terrible suffering." -* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "baptize" could be translated as "purify," "pour out on," "plunge (or dip) into," "wash," or "spiritually cleanse." For example, "baptize you with water" could be translated as, "plunge you into water." +* The term "baptism" could be translated as, "purification," "a pouring out," "a dipping," "a cleansing," or "a spiritual washing." +* When it refers to suffering, "baptism" could also be translated as "a time of terrible suffering" or "a cleansing through severe suffering." +* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:37-39](en/tn/act/help/02/37) +* [Acts 08:36-38](en/tn/act/help/08/36) +* [Acts 09:17-19](en/tn/act/help/09/17) +* [Acts 10:46-48](en/tn/act/help/10/46) +* [Luke 03:15-16](en/tn/luk/help/03/15) +* [Matthew 03:13-15](en/tn/mat/help/03/13) +* [Matthew 28:18-19](en/tn/mat/help/28/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[24:03](en/tn/obs/help/24/03)__ When people heard John's message, many of them repented from their sins, and John __baptized__ them. Many religious leaders also came to be __baptized__ by John, but they did not repent or confess their sins. +* __[24:06](en/tn/obs/help/24/06)__ The next day, Jesus came to be __baptized__ by John. +* __[24:07](en/tn/obs/help/24/07)__ John said to Jesus, "I am not worthy to __baptize__ you. You should __baptize__ me instead." +* __[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__ So go, make disciples of all people groups by __baptizing__ them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit and by teaching them to obey everything I have commanded you." +* __[43:11](en/tn/obs/help/43/11)__ Peter answered them, "Every one of you should repent and be __baptized__ in the name of Jesus Christ so that God will forgive your sins." +* __[43:12](en/tn/obs/help/43/12)__ About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were __baptized__ and became part of the church at Jerusalem. +* __[45:11](en/tn/obs/help/45/11)__ As Philip and the Ethiopian traveled, they came to some water. The Ethiopian said, "Look! There is some water! May I be __baptized__?" +* __[46:05](en/tn/obs/help/46/05)__ Saul immediately was able to see again, and Ananias __baptized__ him. +* __[49:14](en/tn/obs/help/49/14)__ Jesus invites you to believe in him and be __baptized__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/barren/01.md b/bible/kt/barren/01.md index 2f4be2c7..90e3be4d 100644 --- a/bible/kt/barren/01.md +++ b/bible/kt/barren/01.md @@ -1,16 +1,20 @@ -# barren +# barren # -## Definition +## Definition: ## To be "barren" means to not be fertile or fruitful. * Soil or land that is barren is not able to produce any plants. * A woman who is barren is one who is physically unable to conceive or bear a child. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * When "barren" is used to refer to land, it could be translated as "not fertile" or "unfruitful" or "without plants." -* When it is referring to a barren woman, it could be translated as "childless" or "not able to bear children" or "unable to conceive a child." \ No newline at end of file +* When it is referring to a barren woman, it could be translated as "childless" or "not able to bear children" or "unable to conceive a child." + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 02:5](en/tn/1sa/help/02/05) +* [Galatians 04:26-27](en/tn/gal/help/04/26) +* [Genesis 11:29-30](en/tn/gen/help/11/29) +* [Job 03:6-7](en/tn/job/help/03/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/bearanimal/01.md b/bible/kt/bearanimal/01.md new file mode 100644 index 00000000..ec7092ab --- /dev/null +++ b/bible/kt/bearanimal/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# bear # + +## Definition: ## + +A bear is a large, four-legged furry animal with dark brown or black hair, with sharp teeth and claws. Bears were common in Israel during Bible times. + +* These animals live in forests and mountain areas; they eat fish, insects, and plants. +* In the Old Testament, the bear is used as a symbol of strength. +* While tending sheep, the shepherd David fought a bear and defeated it. +* Two bears came out of the forest and attacked a group of youths who had mocked the prophet Elisha. + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/believe/01.md b/bible/kt/believe/01.md index 7bdb5bc1..4e6c4b21 100644 --- a/bible/kt/believe/01.md +++ b/bible/kt/believe/01.md @@ -1,12 +1,44 @@ -# believe, believe in, belief +# believe, believe in, belief # -## Definition +## Definition: ## The terms "believe" and "believe in" are closely related, but have slightly different meanings: -## Translation Suggestions +## 1. believe #### +* To believe something is to accept or trust that it is true. +* To believe someone is to acknowledge that what that person has said is true. +## 2. believe in #### + +* To "believe in" someone means to "trust in" that person. It means to trust that the person is who he says he is, that he always speaks the truth, and that he will do what he has promised to do. +* When a person truly believes in something, he will act in such a way that shows that belief. +* The phrase "have faith in" usually has the same meaning as "believe in." +* To "believe in Jesus" means to believe that he is the Son of God, that he is God himself who also became human and who died as a sacrifice to pay for our sins. It means to trust him as Savior and live in a way that honors him. + +## Translation Suggestions: ## * To "believe" could be translated as to "know to be true" or "know to be right." -* To "believe in" could be translated as, "trust completely" or "trust and obey" or "completely rely on and follow." \ No newline at end of file +* To "believe in" could be translated as, "trust completely" or "trust and obey" or "completely rely on and follow." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:23-24](en/tn/1jn/help/03/23) +* [Acts 09:40-43](en/tn/act/help/09/40) +* [Acts 28:23-24](en/tn/act/help/28/23) +* [Genesis 15:6-8](en/tn/gen/help/15/06) +* [Genesis 45:24-26](en/tn/gen/help/45/24) +* [Habakkuk 01:5-7](en/tn/hab/help/01/05) +* [Job 09:16-18](en/tn/job/help/09/16) +* [John 01:12-13](en/tn/jhn/help/01/12) +* [Mark 01:14-15](en/tn/mrk/help/01/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:04](en/tn/obs/help/03/04)__ Noah warned the people about the coming flood and told them to turn to God, but they did not __believe__ him. +* __[04:08](en/tn/obs/help/04/08)__ Abram __believed__ God's promise. God declared that Abram was righteous because he __believed__ God's promise. +* __[11:02](en/tn/obs/help/11/02)__ God provided a way to save the firstborn of anyone who __believed in__ him. +* __[11:06](en/tn/obs/help/11/06)__ But the Egyptians did not __believe__ God or obey his commands. +* __[37:05](en/tn/obs/help/37/05)__ Jesus replied, "I am the Resurrection and the Life. Whoever __believes in__ me will live, even though he dies. Everyone who __believes in__ me will never die. Do you __believe__ this?" \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/believer/01.md b/bible/kt/believer/01.md index c8e64363..9e6f28a6 100644 --- a/bible/kt/believer/01.md +++ b/bible/kt/believer/01.md @@ -1,18 +1,32 @@ -# believer +# believer # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "believer" refers to someone who believes in and relies on Jesus Christ as Savior. * The term "believer" literally means "person who believes." * The term "Christian" eventually came to be the main title for believers because it indicates that they believe in Christ and obey his teachings. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Some translations may prefer to say, "believer in Jesus" or "believer in Christ." * This term could also be translated by a word or phrase that means, "person who trusts in Jesus" or "someone who knows Jesus and lives for him." * Other ways to translate "believer" could be, "follower of Jesus" or "person who knows and obeys Jesus." -* The term "believer" is a general term for any believer in Christ, while "disciple" and "apostle" were used more specifically for people who knew Jesus while he was alive. It is best to translate these terms in different ways, in order to keep them distinct. \ No newline at end of file +* The term "believer" is a general term for any believer in Christ, while "disciple" and "apostle" were used more specifically for people who knew Jesus while he was alive. It is best to translate these terms in different ways, in order to keep them distinct. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 09:3-6](en/tn/1co/help/09/03) +* [Acts 06:5-6](en/tn/act/help/06/05) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[43:01](en/tn/obs/help/43/01)__ After Jesus returned to heaven, the disciples stayed in Jerusalem as Jesus had commanded them to do. The __believers__ there constantly gathered together to pray. +* __[43:03](en/tn/obs/help/43/03)__ While the __believers__ were all together, suddenly the house where they were was filled with a sound like a strong wind. Then something that looked like flames of fire appeared over the heads of all the __believers__. +* __[43:13](en/tn/obs/help/43/13)__ Every day, more people became __believers__. +* __[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ That day many people in Jerusalem started persecuting the followers of Jesus, so the __believers__ fled to other places. But in spite of this, they preached about Jesus everywhere they went. +* __[46:01](en/tn/obs/help/46/01)__ Saul was the young man who guarded the robes of the men who killed Stephen. He did not believe in Jesus, so he persecuted the __believers__. +* __[46:09](en/tn/obs/help/46/09)__ Some __believers__ who fled from the persecution in Jerusalem went far away to the city of Antioch and preached about Jesus…It was at Antioch that __believers__ in Jesus were first called "Christians." +* __[47:14](en/tn/obs/help/47/14)__ They also wrote many letters to encourage and teach the __believers__ in the churches. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/beloved/01.md b/bible/kt/beloved/01.md index 7c5df2ee..19113cf5 100644 --- a/bible/kt/beloved/01.md +++ b/bible/kt/beloved/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# beloved +# beloved # -## Definition +## Definition: ## The term "beloved" is an expression of affection that describes someone who is loved and dear to someone else. @@ -8,11 +8,21 @@ The term "beloved" is an expression of affection that describes someone who is l * God refers to Jesus as his "beloved Son." * In their letters to Christian churches, the apostles frequently address their fellow believers as "beloved." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could also be translated as "loved" or "loved one" or "well-loved" or "very dear." * In the context of talking about a close friend, this could be translated as "my dear friend" or "my close friend." In English it is natural to say, "my dear friend, Paul" or "Paul, who is my dear friend." Other languages may find it more natural to order this in a different way. -* Note that the word "beloved" comes from the word for God's love, which is unconditional, unselfish, and sacrificial. \ No newline at end of file +* Note that the word "beloved" comes from the word for God's love, which is unconditional, unselfish, and sacrificial. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:14-16](en/tn/1co/help/04/14) +* [1 John 03:1-3](en/tn/1jn/help/03/01) +* [1 John 04:7-8](en/tn/1jn/help/04/07) +* [Mark 01:9-11](en/tn/mrk/help/01/09) +* [Mark 12:6-7](en/tn/mrk/help/12/06) +* [Revelation 20:9-10](en/tn/rev/help/20/09) +* [Romans 16:6-8](en/tn/rom/help/16/06) +* [Song of Solomon 01:12-14](en/tn/sng/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/betray/01.md b/bible/kt/betray/01.md index 66b9067c..f9f62592 100644 --- a/bible/kt/betray/01.md +++ b/bible/kt/betray/01.md @@ -1,16 +1,33 @@ -# betray, betrayer +# betray, betrayer # -## Definition +## Definition: ## The term "betray" means to act in a way that deceives and harms someone. A "betrayer" is a person who betrays a friend who was trusting him. * Judas was "the betrayer" because he told the Jewish leaders how to capture Jesus. * The betrayal by Judas was especially evil because he was an apostle of Jesus who received money in exchange for giving the Jewish leaders information that would result in Jesus' unjust death. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "betray" could be translated as "deceive and cause harm to" or "turn over to the enemy" or "treat treacherously." -* The term "betrayer" could be translated as "person who betrays" or "double dealer" or "traitor." \ No newline at end of file +* The term "betrayer" could be translated as "person who betrays" or "double dealer" or "traitor." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:51-53](en/tn/act/help/07/51) +* [John 06:64-65](en/tn/jhn/help/06/64) +* [John 13:21-22](en/tn/jhn/help/13/21) +* [Matthew 10:2-4](en/tn/mat/help/10/02) +* [Matthew 26:20-22](en/tn/mat/help/26/20) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:11](en/tn/obs/help/21/11)__ Other prophets foretold that those who killed the Messiah would gamble for his clothes and he would be __betrayed__ by a friend. The prophet Zechariah foretold that the friend would be paid thirty silver coins as payment for __betraying__ the Messiah. +* __[38:02](en/tn/obs/help/38/02)__ After Jesus and the disciples arrived in Jerusalem, Judas went to the Jewish leaders and offered to __betray__ Jesus to them in exchange for money. +* __[38:03](en/tn/obs/help/38/03)__ The Jewish leaders, led by the high priest, paid Judas thirty silver coins to __betray__ Jesus. +* __[38:06](en/tn/obs/help/38/06)__ Then Jesus said to the disciples, "One of you will __betray__ me." … Jesus said, "The person to whom I give this piece of bread is the __betrayer__." +* __[38:13](en/tn/obs/help/38/13)__ When he returned the third time, Jesus said, "Wake up! My __betrayer__ is here." +* __[38:14](en/tn/obs/help/38/14)__ Then Jesus said, "Judas, do you __betray__ me with a kiss?" +* __[39:08](en/tn/obs/help/39/08)__ Meanwhile, Judas, the __betrayer__, saw that the Jewish leaders had condemned Jesus to die. He became full of sorrow and went away and killed himself. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/birthright/01.md b/bible/kt/birthright/01.md index f4978662..004e8b4e 100644 --- a/bible/kt/birthright/01.md +++ b/bible/kt/birthright/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# birthright +# birthright # -## Definition +## Definition: ## The term "birthright" in the Bible refers to the honor, family name, and physical wealth that was normally given to the firstborn son in a family. @@ -9,9 +9,16 @@ The term "birthright" in the Bible refers to the honor, family name, and physica * Esau sold his birthright to his younger brother Jacob. Because of this, Jacob inherited the blessing of the firstborn instead of Esau. * The birthright also included the honor of having the family descendants traced through the firstborn son's line. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Possible ways to translate "birthright" could include, "rights and wealth of the firstborn son" or "family honor" or "privilege and inheritance of the firstborn." + -* Possible ways to translate "birthright" could include, "rights and wealth of the firstborn son" or "family honor" or "privilege and inheritance of the firstborn." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:1-3](en/tn/1ch/help/05/01) +* [Genesis 25:31-34](en/tn/gen/help/25/31) +* [Genesis 43:32-34](en/tn/gen/help/43/32) +* [Hebrews 12:14-17](en/tn/heb/help/12/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/blameless/01.md b/bible/kt/blameless/01.md index dcc0c440..597a8900 100644 --- a/bible/kt/blameless/01.md +++ b/bible/kt/blameless/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# blameless +# blameless # -## Definition +## Definition: ## The term "blameless" literally means "without blame." It is used to refer to a person who obeys God wholeheartedly, but it does not mean that the person is sinless. @@ -8,9 +8,16 @@ The term "blameless" literally means "without blame." It is used to refer to a p * A person who has a reputation for being "blameless" behaves in a way that honors God. * According to one verse, a person who is blameless is "one who fears God and turns away from evil." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This could also be translated as, "with no fault to his character" or "completely obedient to God" or "avoiding sin" or "keeping away from evil." +## Bible References: ## - -* This could also be translated as, "with no fault to his character" or "completely obedient to God" or "avoiding sin" or "keeping away from evil." \ No newline at end of file +* [1 Thessalonians 02:10-12](en/tn/1th/help/02/10) +* [1 Thessalonians 03:11-13](en/tn/1th/help/03/11) +* [2 Peter 03:14-16](en/tn/2pe/help/03/14) +* [Colossians 01:21-23](en/tn/col/help/01/21) +* [Genesis 17:1-2](en/tn/gen/help/17/01) +* [Philippians 02:14-16](en/tn/php/help/02/14) +* [Philippians 03:6-7](en/tn/php/help/03/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/blasphemy/01.md b/bible/kt/blasphemy/01.md index 2516fab3..9e3eb6f8 100644 --- a/bible/kt/blasphemy/01.md +++ b/bible/kt/blasphemy/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# blasphemy, blaspheme +# blasphemy, blaspheme, blasphemous # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "blasphemy" refers to speaking in a way that shows a deep disrespect for God or people. To "blaspheme" someone is to speak against that person so that others think something false or bad about him. @@ -8,10 +8,22 @@ In the Bible, the term "blasphemy" refers to speaking in a way that shows a deep * It is blasphemy for a human being to claim to be God or to claim that there is a God other than the one true God. * Some English versions translate this term as "slander" when it refers to blaspheming people. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * To "blaspheme" can be translated as, to "say evil things against" or to "dishonor God" or to "slander." -* Ways to translate "blasphemy" could include, "speaking wrongly about others" or "slander" or "spreading false rumors." \ No newline at end of file +* Ways to translate "blasphemy" could include, "speaking wrongly about others" or "slander" or "spreading false rumors." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 01:12-14](en/tn/1ti/help/01/12) +* [Acts 06:10-11](en/tn/act/help/06/10) +* [Acts 26:9-11](en/tn/act/help/26/09) +* [James 02:5-7](en/tn/jas/help/02/05) +* [John 10:32-33](en/tn/jhn/help/10/32) +* [Luke 12:8-10](en/tn/luk/help/12/08) +* [Mark 14:63-65](en/tn/mrk/help/14/63) +* [Matthew 12:31-32](en/tn/mat/help/12/31) +* [Matthew 26:65-66](en/tn/mat/help/26/65) +* [Psalms 074:9-11](en/tn/psa/help/74/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/bless/01.md b/bible/kt/bless/01.md index 7a82ee88..77c98f0d 100644 --- a/bible/kt/bless/01.md +++ b/bible/kt/bless/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# bless, blessed, blessing +# bless, blessed, blessing # -## Definition +## Definition: ## To "bless" someone or something means to cause good and beneficial things to happen to the person or thing that is being blessed. @@ -8,15 +8,40 @@ To "bless" someone or something means to cause good and beneficial things to hap * In Bible times, a father would often pronounce a formal blessing on his children. * When people 'bless" God or express a desire that God be blessed, this means they are praising him. * The term "bless" is sometimes used for consecrating food before it is eaten, or for thanking and praising God for the food. -//from comment below:It is important to not define, focus on, or be confined by applications of the root word of “bless” that suggest primarily the flourishing or abundance of material things or physical wellness. Consider the extensive teachings in Scripture on God's love, mercy and grace that is not only ancient, but current. Consider care, protection, and presence of God's Spirit. And for us to bless God, we can offer thankfulness, appreciation, and understanding as we learn of and follow (obey) him.// - -## Translation Suggestions +//from comment below: +It is important to not define, focus on, or be confined by applications of the root word of "bless" that suggest primarily the flourishing or abundance of material things or physical wellness. Consider the extensive teachings in Scripture on God's love, mercy and grace that is not only ancient, but current. Consider care, protection, and presence of God's Spirit. And for us to bless God, we can offer thankfulness, appreciation, and understanding as we learn of and follow (obey) him.// +## Translation Suggestions: ## * To "bless" could also be translated as, "to provide abundantly for" or "to be very kind and favorable toward." * "God has brought great blessing to" could be translated as, "God has given many good things to" or "God has provided abundantly for" or "God has caused many good things to happen to". * "He is blessed" could be translated as "he will greatly benefit" or "he will experience good things" or "God will cause him to flourish." * "Blessed is the person who" could be translated as "How good it is for the person who." * Expressions like, "blessed be the Lord" could be translated as, "May the Lord be praised" or "Praise the Lord" or "I praise the Lord." -* In the context of blessing food, this could be translated as, "thanked God for the food" or "praised God for giving them food" or "consecrated the food by praising God for it." \ No newline at end of file +* In the context of blessing food, this could be translated as, "thanked God for the food" or "praised God for giving them food" or "consecrated the food by praising God for it." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 10:14-17](en/tn/1co/help/10/14) +* [Acts 13:32-34](en/tn/act/help/13/32) +* [Ephesians 01:3-4](en/tn/eph/help/01/03) +* [Genesis 14:19-20](en/tn/gen/help/14/19) +* [Isaiah 44:3-4](en/tn/isa/help/44/03) +* [James 01:22-25](en/tn/jas/help/01/22) +* [Luke 06:20-21](en/tn/luk/help/06/20) +* [Matthew 26:26](en/tn/mat/help/26/26) +* [Nehemiah 09:5-6](en/tn/neh/help/09/05) +* [Romans 04:9-10](en/tn/rom/help/04/09) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:07](en/tn/obs/help/01/07)__ God saw that it was good and he __blessed__ them. +* __[01:15](en/tn/obs/help/01/15)__ God made Adam and Eve in his own image. He __blessed__ them and told them, "Have many children and grandchildren and fill the earth." +* __[01:16](en/tn/obs/help/01/16)__ So God rested from all he had been doing. He __blessed__ the seventh day and made it holy, because on this day he rested from his work. +* __[04:04](en/tn/obs/help/04/04)__"I will make your name great. I will __bless__ those who __bless__ you and curse those who curse you. All families on earth will be __blessed__ because of you." +* __[04:07](en/tn/obs/help/04/07)__ Melchizedek __blessed__ Abram and said, "May God Most High who owns heaven and earth __bless__ Abram." +* __[07:03](en/tn/obs/help/07/03)__ Isaac wanted to give his __blessing__ to Esau. +* __[08:05](en/tn/obs/help/08/05)__ Even in prison, Joseph remained faithful to God, and God __blessed__ him. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/blood/01.md b/bible/kt/blood/01.md index 07ad7967..7ed29a00 100644 --- a/bible/kt/blood/01.md +++ b/bible/kt/blood/01.md @@ -1,21 +1,45 @@ -# blood +# blood # -## Definition +## Definition: ## The term "blood" refers to the red liquid that comes out of a person's skin when there is an injury or wound. Blood brings life-giving nutrients to a person's entire body. * Blood symbolizes life and when it is shed or poured out, it symbolizes the loss of life, or death. * When people made sacrifices to God, they killed an animal and poured its blood on the altar. This symbolized the sacrifice of the animal's life to pay for people's sins. * Through his death on the cross, Jesus' blood symbolically cleanses people from their sins and pays for the punishment they deserve for those sins. -* The phrase "flesh and blood" is an idiom that refers to human beings. -* The idiom "own flesh and blood" refers to people who are biologically related. - - -## Translation Suggestions - +* The expression "flesh and blood" refers to human beings. +* The expression "own flesh and blood" refers to people who are biologically related. +## Translation Suggestions: ## * This term should be translated with the term that is used for blood in the target language -* The idiom "flesh and blood" could be translated as "people" or "human beings." -* Depending on the context, the idiom "my own flesh and blood" could be translated as "my own family" or "my own relatives" or "my own people." -* If there is an idiom in the target language that is used with this meaning, that idiom could be used to translate "flesh and blood." \ No newline at end of file +* The expression "flesh and blood" could be translated as "people" or "human beings." +* Depending on the context, the expression "my own flesh and blood" could be translated as "my own family" or "my own relatives" or "my own people." +* If there is an expression in the target language that is used with this meaning, that expression could be used to translate "flesh and blood." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:5-7](en/tn/1jn/help/01/05) +* [1 Samuel 14:31-32](en/tn/1sa/help/14/31) +* [Acts 02:20-21](en/tn/act/help/02/20) +* [Acts 05:26-28](en/tn/act/help/05/26) +* [Colossians 01:18-20](en/tn/col/help/01/18) +* [Galatians 01:15-17](en/tn/gal/help/01/15) +* [Genesis 04:10-12](en/tn/gen/help/04/10) +* [Psalms 016:4](en/tn/psa/help/16/04) +* [Psalms 105:28-30](en/tn/psa/help/105/28) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[08:03](en/tn/obs/help/08/03)__ Before Joseph's brothers returned home, they tore Joseph's robe and dipped it in goat's __blood__. +* __[10:03](en/tn/obs/help/10/03)__ God turned the Nile River into __blood__, but Pharaoh still would not let the Israelites go. +* __[11:05](en/tn/obs/help/11/05)__ All the houses of the Israelites had __blood__ around the doors, so God passed over those houses and everyone inside was safe. They were saved because of the lamb's __blood__. +* __[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ The __blood__ of the animal that was sacrificed covered the person's sin and made that person clean in God's sight. +* __[38:05](en/tn/obs/help/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, "Drink this. It is my __blood__ of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of sins. +* __[48:10](en/tn/obs/help/48/10)__ When anyone believes in Jesus, the __blood__ of Jesus takes away that person's sin, and God's punishment passes over him. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/blotout/01.md b/bible/kt/blotout/01.md index 4a479571..9449b5b9 100644 --- a/bible/kt/blotout/01.md +++ b/bible/kt/blotout/01.md @@ -1,17 +1,21 @@ -# blot out, wipe out +# blot out, wipe out # -## Definition +## Definition: ## -The terms "blot out" and "wipe out" are idioms that mean to completely remove or destroy something or someone. +The terms "blot out" and "wipe out" are expressions that mean to completely remove or destroy something or someone. -* These idioms can be used in a positive sense, as when God "blots out" sins by forgiving them and choosing not to remember them. +* These expressions can be used in a positive sense, as when God "blots out" sins by forgiving them and choosing not to remember them. * It is also often used in a negative sense, as when God "blots out" or "wipes out" a people group, destroying them because of their sin. * The Bible talks about a person's name being "blotted out" or "wiped out" of God's book of life, which means that the person will not receive eternal life. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, these expressions could be translated as "get rid of" or "remove" or "completely destroy" or "completely remove." +* When referring to blotting someone's name out of the Book of Life, this could be translated as, "removed from" or "erased." +## Bible References: ## - -* Depending on the context, these idioms could be translated as "get rid of" or "remove" or "completely destroy" or "completely remove." -* When referring to blotting someone's name out of the Book of Life, this could be translated as, "removed from" or "erased." \ No newline at end of file +* [Deuteronomy 29:20-21](en/tn/deu/help/29/20) +* [Exodus 32:30-32](en/tn/exo/help/32/30) +* [Genesis 07:23-24](en/tn/gen/help/07/23) +* [Psalm 051:1-2](en/tn/psa/help/51/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/boast/01.md b/bible/kt/boast/01.md index 3cfc72a1..cc90aa7a 100644 --- a/bible/kt/boast/01.md +++ b/bible/kt/boast/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# boast, boastful +# boast, boastful # -## Definition +## Definition: ## The term "boast" means to talk proudly about something or someone. Often it means to brag about oneself. @@ -10,12 +10,21 @@ The term "boast" means to talk proudly about something or someone. Often it mean * God urged the Israelites to instead "boast" or be proud about the fact that they know him. * The apostle, Paul also talks about boasting in the Lord, which means being glad and thankful to God for all he has done for them. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "boast" could include "brag" or "talk proudly" or "be proud." * The term "boastful" could be translated by a word or phrase that means, "full of prideful talk" or "prideful" or "talking proudly about oneself." * In the context of boasting in or about knowing God, this could be translated as "take pride in" or "exalt in" or "be very glad about" or "give thanks to God about." -* Some languages have two words for "pride": one that is negative, with the meaning of being arrogant, and the other that is positive, with the meaning of taking pride in ones' work, family, or country. \ No newline at end of file +* Some languages have two words for "pride": one that is negative, with the meaning of being arrogant, and the other that is positive, with the meaning of taking pride in ones' work, family, or country. + +## Translation Suggestions: ## + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 20:11-12](en/tn/1ki/help/20/11) +* [2 Timothy 03:1-4](en/tn/2ti/help/03/01) +* [James 03:13-14](en/tn/jas/help/03/13) +* [James 04:15-17](en/tn/jas/help/04/15) +* [Psalms 044:7-8](en/tn/psa/help/44/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/body/01.md b/bible/kt/body/01.md index b3544628..84f123c6 100644 --- a/bible/kt/body/01.md +++ b/bible/kt/body/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# body +# body # -## Definition +## Definition: ## The term "body" literally refers to the physical body of a person or animal. This term is also used figuratively to refer to an object or whole group that has individual members. @@ -11,12 +11,21 @@ The term "body" literally refers to the physical body of a person or animal. Thi * Each individual believer has a special function in the body of Christ to help the whole group work together to serve God and bring him glory. * Jesus is also referred to as the "head" (leader) of the "body" of his believers. Just as a person's head tells his body what to do, so Jesus is the one who guides and directs Christians as members of his "body." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The best way to translate this term would be with the word that is most commonly used to refer to a physical body in the project language. Make sure that the word used is not an offensive term. * When referring collectively to believers, for some languages it may be more natural and accurate to say, "spiritual body of Christ." * When Jesus says, "This is my body" it is best to translate this literally, with a note to explain it if needed. -* Some languages may have a separate word when referring to a dead body, such as "corpse" for a person or "carcass" for an animal. Make sure the word used to translate this makes sense in the context and is acceptable. \ No newline at end of file +* Some languages may have a separate word when referring to a dead body, such as "corpse" for a person or "carcass" for an animal. Make sure the word used to translate this makes sense in the context and is acceptable. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 10:11-12](en/tn/1ch/help/10/11) +* [1 Corinthians 05:3-5](en/tn/1co/help/05/03) +* [Ephesians 04:4-6](en/tn/eph/help/04/04) +* [Judges 14:7-9](en/tn/jdg/help/14/07) +* [Numbers 06:6-8](en/tn/num/help/06/06) +* [Psalm 031:8-9](en/tn/psa/help/31/08) +* [Romans 12:4-5](en/tn/rom/help/12/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/bond/01.md b/bible/kt/bond/01.md index 5a84747f..fc1897cb 100644 --- a/bible/kt/bond/01.md +++ b/bible/kt/bond/01.md @@ -1,22 +1,33 @@ -# bind, bond, bound +# bind, bond, bound # -## Definition +## Definition: ## -The term "bind" means to tie something or fasten it securely. Something that is tied or joined together is called a "bond." +The term "bind" means to tie something or fasten it securely. Something that is tied or joined together is called a "bond." The term "bound" is the past tense of this term. * To be "bound" means to have something tied or wrapped around something else. -* The term "bonds" refers to anything that binds, confines or imprisons someone. It usually refers to physical chains, fetters or ropes that keep a person from being free to move. +* In a figurative sense, a person can be "bound" to a vow, which means he is "required to fulfill" what he promised to do. +* The term "bonds" refers to anything that binds, confines, or imprisons someone. It usually refers to physical chains, fetters or ropes that keep a person from being free to move. * In Bible times, bonds such as ropes or chains were used to attach prisoners to the wall or floor of a stone prison. * The term "bind" can also be used to talk about wrapping cloth around a wound to help it heal. * A dead person would be "bound" with cloth in preparation for burial. * The term "bond" is used figuratively to refer to something, such as sin, that controls or enslaves someone. * A bond can also be a close relationship between people in which they support each other emotionally, spiritually and physically. This applies to the bond of marriage. * For example, a husband and wife are "bound" or tied to each other. It is a bond that God does not want broken. -* A person can also be "bound" to a vow, which means he is "required to fulfill" what he promised to do. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "bind" could also be translated as "tie" or "tie up" or "wrap (around)." +* Figuratively, it could be translated as, "to restrain" or "to prevent" or "to keep from (something)." +* A special use of "bind" in Matthew 16 and 18 means "forbid" or "not permit." +* The term "bonds" could be translated as "chains" or "ropes" or "shackles." +* Figuratively the term "bond" could be translated as "knot" or "connection" or "close relationship." +* The phrase, "bond of peace" means, "being in harmony, which brings people in closer relationship to each other" or "the tying together that peace brings." +* To "bind up" could be translated as, "wrap around" or "put a bandage on." +* To "bind" oneself with a vow could be translated as, "promise to fulfill a vow" or "commit to fulfill a vow." +* Depending on the context, the term "bound" could also be translate as, "tied" or "tied up" or "chained" or "obligated (to fulfill)" or "required to do." -* The term "bind" could also be translated as "tie" or "tie up" or "wrap \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Leviticus 08:6-7](en/tn/lev/help/08/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/bornagain/01.md b/bible/kt/bornagain/01.md index def067e6..d2c7f4a1 100644 --- a/bible/kt/bornagain/01.md +++ b/bible/kt/bornagain/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# born again, born of God, new birth +# born again, born of God, new birth # -## Definition +## Definition: ## The term "born again" was first used by Jesus to describe what it means for God to change a person from being dead spiritually to being alive spiritually. the terms "born of God" and "born of the Spirit" also refer to a person being given new spiritual life. @@ -8,13 +8,21 @@ The term "born again" was first used by Jesus to describe what it means for God * At the moment of the spiritual new birth, God's Holy Spirit begins to live in the new believer and empowers him to produce good spiritual fruit in his life. * It is God's work to cause a person to be born again and become his child. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "born again" could include, "born anew" or "born spiritually." * It is best to translate this term literally and use the normal word in the language that would be used for being born. * The term "new birth" might be translated as "spiritual birth." * The phrase "born of God" could be translated as, "caused by God to have new life like a newborn baby" or "given new life by God." -* In the same way, "born of the Spirit" could be translated as, "given new life by the Holy Spirit" or "empowered by the Holy Spirit to become God's child" or "caused by the Spirit to have new life like a newborn baby." \ No newline at end of file +* In the same way, "born of the Spirit" could be translated as, "given new life by the Holy Spirit" or "empowered by the Holy Spirit to become God's child" or "caused by the Spirit to have new life like a newborn baby." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:9-10](en/tn/1jn/help/03/09) +* [1 Peter 01:3-5](en/tn/1pe/help/01/03) +* [1 Peter 01:22-23](en/tn/1pe/help/01/22) +* [John 03:3-4](en/tn/jhn/help/03/03) +* [John 03:7-8](en/tn/jhn/help/03/07) +* [Titus 03:4-5](en/tn/tit/help/03/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/bow/01.md b/bible/kt/bow/01.md index 48e50694..e20cae2e 100644 --- a/bible/kt/bow/01.md +++ b/bible/kt/bow/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# bow, bow down +# bow, bow down # -## Definition +## Definition: ## To bow means to bend over to humbly express respect and honor toward someone. To "bow down" means to bend over or kneel down very low, often with face and hands toward the ground. @@ -11,11 +11,21 @@ To bow means to bend over to humbly express respect and honor toward someone. To * In the Bible, people bowed down to Jesus when they realized from his miracles and teaching that he had come from God. * The Bible says that when Jesus comes back someday, everyone will bow the knee to worship him. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, this term could be translated with a word or phrase that means, "bend forward" or "bend the head" or "kneel." * The term "bow down" could be translated as "kneel down" or "prostrate oneself." -* Some languages will have more than one way of translating this term, depending on the context. \ No newline at end of file +* Some languages will have more than one way of translating this term, depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 05:17-19](en/tn/2ki/help/05/17) +* [Exodus 20:4-6](en/tn/exo/help/20/04) +* [Genesis 24:26-27](en/tn/gen/help/24/26) +* [Genesis 44:14-15](en/tn/gen/help/44/14) +* [Isaiah 44:19](en/tn/isa/help/44/19) +* [Luke 24:4-5](en/tn/luk/help/24/04) +* [Matthew 02:11-12](en/tn/mat/help/02/11) +* [Revelation 03:9-11](en/tn/rev/help/03/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/breath/01.md b/bible/kt/breath/01.md index 393f5123..a4022186 100644 --- a/bible/kt/breath/01.md +++ b/bible/kt/breath/01.md @@ -1,18 +1,31 @@ -# breathe, breath +# breathe, breath # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the terms "breathe" and "breath" are often used figuratively to refer to giving life or having life. +In the Bible, the terms "breathe" and "breath" are often used figuratively to refer to giving life or having life. -## Translation Suggestions +* The Bible teaches that God "breathed into" Adam the breath of life. It was at that point that Adam became a living soul. +* When Jesus breathed on the disciples and told them to "receive the Spirit," he was probably literally breathing out air onto them to symbolize the Holy Spirit coming to them. +* Sometimes the terms "breathing" and "breathing out" are used to refer to speaking. +* The figurative expression "breath of God" or "breath of Yahweh" often refers to God's wrath being poured out on rebellious or godless nations. It communicates his power. +## Translation Suggestions ## - -* The phrase "breathed his last" is a figurative way of saying "he died." It could also be translated as, "he took his last breath" or "he stopped breathing and died" or "he breathed in air one last time." +* The expression "breathed his last" is a figurative way of saying "he died." It could also be translated as, "he took his last breath" or "he stopped breathing and died" or "he breathed in air one last time." * Describing the Scriptures as "God-breathed" means that God spoke or inspired the words of the Scriptures which human authors then wrote down. It is probably best, if possible, to translate "God-breathed" somewhat literally since it is difficult to communicate the exact meaning of this. * If a literal translation of "God-breathed" is not acceptable, other ways to translate this could include, "inspired by God" or "authored by God" or "spoken by God." It could also be said that "God breathed out the words of Scripture." * The expressions "put breath in" or "breathe life into" or "gives breath to" could be translated as, "cause to breathe" or "make alive again" or "enable them to live and breathe" or "give life to." * If possible, it is best to translate "breath of God" with the literal word that is used for "breath" in the language. If God cannot be said to have "breath," this could be translated as, "God's power" or "God's speech." -* The idiom "catch my breath" or "get my breath" could be translated as, "relax in order to breathe more slowly" or "stop running in order to breathe normally." -* The idiom, "is only a breath," means "lasts a very short time." -* Similarly the phrase, "man is a single breath" means, "people live a very short time" or "the lives of human beings are very short, like a single breath" or "compared to God, the life of a person seems as short as the time it takes to breathe in one breath of air." \ No newline at end of file +* The expression "catch my breath" or "get my breath" could be translated as, "relax in order to breathe more slowly" or "stop running in order to breathe normally." +* The expression "is only a breath" means "lasts a very short time." +* Similarly the expression "man is a single breath" means "people live a very short time" or "the lives of human beings are very short, like a single breath" or "compared to God, the life of a person seems as short as the time it takes to breathe in one breath of air." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 17:17-18](en/tn/1ki/help/17/17) +* [Ecclesiastes 08:8-9](en/tn/ecc/help/08/08) +* [Job 04:7-9](en/tn/job/help/04/07) +* [Revelation 11:10-12](en/tn/rev/help/11/10) +* [Revelation 13:15-17](en/tn/rev/help/13/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/brother/01.md b/bible/kt/brother/01.md index 4a9820a2..f729614f 100644 --- a/bible/kt/brother/01.md +++ b/bible/kt/brother/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# brother +# brother # -## Definition +## Definition: ## The term "brother" usually refers to a male person who shares at least one biological parent with another person. @@ -8,14 +8,22 @@ The term "brother" usually refers to a male person who shares at least one biolo * In the New Testament, the apostles often used "brothers" to refer to fellow Christians, including both men and women, since all believers in Christ are members of one spiritual family, with God as their heavenly Father. * A few times in the New Testament, the apostles used the term "sister" when referring specifically to a fellow Christian who was a woman, or to emphasize that both men and women are being included. For example, James emphasizes that he is talking about all believers when he refers to "a brother or sister who is in need of food or clothing." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * It is best to translate this term with the literal word that is used in the target language to refer to a natural or biological brother, unless this would give wrong meaning. * In the Old Testament especially, when "brothers" is used very generally to refer to members of the same family, clan, or people group, possible translations could include, "relatives" or "clan members" or "fellow Israelites." * In the context of referring to a fellow believer in Christ, this term could be translated as, "brother in Christ" or "spiritual brother." * If both males and females are being referred to and "brother" would give a wrong meaning, then a more general kinship term could be used that would include both males and females. * Other ways to translate this term so that it refers to both male and female believers could be, "fellow believers" or "Christian brothers and sisters." -* Make sure to check the context to determine whether only men are being referred to, or whether both men and women are included. \ No newline at end of file +* Make sure to check the context to determine whether only men are being referred to, or whether both men and women are included. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:26-28](en/tn/act/help/07/26) +* [Genesis 29:9-10](en/tn/gen/help/29/09) +* [Leviticus 19:17-18](en/tn/lev/help/19/17) +* [Nehemiah 03:1-2](en/tn/neh/help/03/01) +* [Philippians 04:21-23](en/tn/php/help/04/21) +* [Revelation 01:9-11](en/tn/rev/help/01/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/call/01.md b/bible/kt/call/01.md index 9f8c605b..4055b6e3 100644 --- a/bible/kt/call/01.md +++ b/bible/kt/call/01.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# call, calling, called, call out +# call, calling, called, call out # -## Definition +## Definition: ## -The terms "call" and "call out" literally means to say something loudly to someone who is not nearby. "There are also several figurative meanings. +The terms "call" and "call out" literally means to say something loudly to someone who is not nearby. There are also several figurative meanings. * To "call out" to someone means to shout or speak loudly to someone far away. It can also mean to ask someone for help, especially God. * Often in the Bible, "call" has a meaning of "summon" or "command to come" or "request to come." @@ -10,21 +10,32 @@ The terms "call" and "call out" literally means to say something loudly to someo * The term "called" is used in the Bible to mean that God has appointed or chosen people to be his children, to be his servants and proclaimers of his message of salvation through Jesus. * This term is also used in the context of calling someone a name. For example, "He is called John," means, "He is named John" or "His name is John." * To be "called by the name of" means that someone is given the name of someone else. God says that he has called his people by his name. -* A different phrase, "I have called you by name" means that God knows a person's name personally and has specifically chosen him. - - -## Translation Suggestions - +* A different expression, "I have called you by name" means that God knows a person's name personally and has specifically chosen him. +## Translation Suggestions: ## * The term "call" could be translated by a word that means "summon," which includes the idea of being intentional or purposeful in calling. -* The idiom "call out to you" could be translated as "ask you for help" or "pray to you urgently." +* The expression "call out to you" could be translated as "ask you for help" or "pray to you urgently." * When the Bible says that God has "called" us to be his servants, this could be translated as, "specially chose us" or "appointed us" to be his servants. * "You must call his name" can also be translated as, "you must name him." * "His name is called" could also be translated as, "his name is" or "he is named." * To "call out" could be translated as, "say loudly" or "shout" or "say with a loud voice." Make sure the translation of this does not sound like the person is angry. -* The phrase "your calling" could be translated as "your purpose" or "God's purpose for you" or "God's special work for you." +* The expression "your calling" could be translated as "your purpose" or "God's purpose for you" or "God's special work for you." * To "call on the name of the Lord" could be translated as "seek the Lord and depend on him" or "trust in the Lord and obey him." * To "call for" something could be translated by "demand" or "ask for" or "command." -* The phrase "you are called by my name" could be translated as, "I have given you my name, showing that you belong to me." -* When God says, "I have called you by name," this could be translated as, "I know your name and have chosen you." \ No newline at end of file +* The expression "you are called by my name" could be translated as, "I have given you my name, showing that you belong to me." +* When God says, "I have called you by name," this could be translated as, "I know your name and have chosen you." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:22-24](en/tn/1ki/help/18/22) +* [1 Thessalonians 04:7-8](en/tn/1th/help/04/07) +* [2 Timothy 01:8-11](en/tn/2ti/help/01/08) +* [Ephesians 04:1-3](en/tn/eph/help/04/01) +* [Galatians 01:15-17](en/tn/gal/help/01/15) +* [Matthew 02:13-15](en/tn/mat/help/02/13) +* [Philippians 03:12-14](en/tn/php/help/03/12) + +{{tag>publish ktlink } \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/children/01.md b/bible/kt/children/01.md index d95166a5..b44e4ac5 100644 --- a/bible/kt/children/01.md +++ b/bible/kt/children/01.md @@ -1,25 +1,33 @@ -# children, child +# children, child # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "child" is often used to generally refer to someone who is young in age, including an infant. The term "children" is the plural form and also has several figurative uses. * In the Bible, disciples or followers are sometimes called "children." * Often the term "children" is used to refer to a person's descendants. * The phrase "children of" can refer to being characterized by something. Some examples of this would be: -* children of the light -* children of obedience -* children of the devil + * children of the light + * children of obedience + * children of the devil * This term can also refer to people who are like spiritual children. For example, "children of God" refers to people who belong to God through faith in Jesus. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "children" could be translated as "descendants" when it is referring to a person's great-grandchildren or great-great-grandchildren, etc. * Depending on the context, "children of" could be translated as, "people who have the characteristics of" or "people who behave like." * If possible, the phrase, "children of God" should be translated literally since an important biblical theme is that God is our heavenly Father. A possible translation alternate would be, "people who belong to God" or "God's spiritual children." * When Jesus calls his disciples "children," this could also be translated as, "dear friends" or "my beloved disciples." * When Paul and John refer to believers in Jesus as "children," this could also be translated as "dear fellow believers." -* The phrase, "children of the promise" could be translated as, "people who have received what God promised them." \ No newline at end of file +* The phrase, "children of the promise" could be translated as, "people who have received what God promised them." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:27-29](en/tn/1jn/help/02/27) +* [3 John 01:1-4](en/tn/3jn/help/01/01) +* [Galatians 04:19-20](en/tn/gal/help/04/19) +* [Genesis 45:9-11](en/tn/gen/help/45/09) +* [Joshua 08:34-35](en/tn/jos/help/08/34) +* [Nehemiah 05:4-5](en/tn/neh/help/05/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/christ/01.md b/bible/kt/christ/01.md index 16f3b87a..b84ea77c 100644 --- a/bible/kt/christ/01.md +++ b/bible/kt/christ/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Christ, Messiah +# Christ, Messiah # -## Facts +## Facts: ## The terms "Messiah" and "Christ" mean "Anointed One" and refer to Jesus, God's Son. @@ -11,10 +11,39 @@ The terms "Messiah" and "Christ" mean "Anointed One" and refer to Jesus, God's S * The word "Christ" is often used as a title, as in "the Christ" and "Christ Jesus." * "Christ" also came to be used as part of his name, as in "Jesus Christ." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated using its meaning, "the Anointed One" or "God's Anointed Savior." -* Many languages use a transliterated word that looks or sounds like "Christ" or "Messiah." \ No newline at end of file +* Many languages use a transliterated word that looks or sounds like "Christ" or "Messiah." (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) +* The transliterated word could be followed by the definition of the term as in, "Christ, the Anointed One." +* Be consistent in how this is translated throughout the Bible so that it is clear that the same term is being referred to. +* Make sure the translations of "Messiah" and "Christ" work well in contexts where both terms occur in the same verse (such as John 1:41). + +(See: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 05:1-3](en/tn/1jn/help/05/01) +* [Acts 02:34-36](en/tn/act/help/02/34) +* [Acts 05:40-42](en/tn/act/help/05/40) +* [John 01:40-42](en/tn/jhn/help/01/40) +* [John 03:27-28](en/tn/jhn/help/03/27) +* [John 04:25-26](en/tn/jhn/help/04/25) +* [Luke 02:10-12](en/tn/luk/help/02/10) +* [Matthew 01:15-17](en/tn/mat/help/01/15) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[17:07](en/tn/obs/help/17/07)__ The __Messiah__ was God's Chosen One who would save the people of the world from sin. +* __[17:08](en/tn/obs/help/17/08)__ As it happened, the Israelites would have to wait a long time before the __Messiah__ came, almost 1,000 years. +* __[21:01](en/tn/obs/help/21/01)__ From the very beginning, God planned to send the __Messiah__. +* __[21:04](en/tn/obs/help/21/04)__ God promised King David that the __Messiah__ would be one of David's own descendants. +* __[21:05](en/tn/obs/help/21/05)__ The __Messiah__ would start the New Covenant. +* __[21:06](en/tn/obs/help/21/06)__ God's prophets also said that the __Messiah__ would be a prophet, a priest, and a king. +* __[21:09](en/tn/obs/help/21/09)__ The prophet Isaiah prophesied that the __Messiah__ would be born from a virgin. +* __[43:07](en/tn/obs/help/43/07)__"But God raised him to life again to fulfill the prophecy which says, 'You will not let your __Holy One__ rot in the grave.'" +* __[43:09](en/tn/obs/help/43/09)__"But know for certain that God has caused Jesus to become both Lord and __Messiah__!" +* __[43:11](en/tn/obs/help/43/11)__ Peter answered them, "Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus __Christ__ so that God will forgive your sins." +* __[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ Saul reasoned with the Jews, proving that Jesus was the __Messiah__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/christian/01.md b/bible/kt/christian/01.md index e1e1fa6a..1ec64451 100644 --- a/bible/kt/christian/01.md +++ b/bible/kt/christian/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Christian +# Christian # -## Definition +## Definition: ## Some time after Jesus went back to heaven, people made up the name "Christian" which means, "follower of Christ." @@ -9,12 +9,28 @@ Some time after Jesus went back to heaven, people made up the name "Christian" w * In our modern times, often the term "Christian" is used for someone who identifies with the Christian religion, but who is not really following Jesus. This is not the meaning of "Christian" in the Bible. * Because the term "Christian" in the Bible always refers to someone who truly believes in Jesus, a Christian is also called a "believer." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated as "Christ-follower" or "follower of Christ" or perhaps something like, "Christ-person." * Make sure that the translation of this term is translated differently than terms used for disciple or apostle. * Be careful to translate this term with a word that can refer to everyone who believes in Jesus, not just certain groups. -* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:7-8](en/tn/1co/help/06/07) +* [1 Peter 04:15-16](en/tn/1pe/help/04/15) +* [Acts 11:25-26](en/tn/act/help/11/25) +* [Acts 26:27-29](en/tn/act/help/26/27) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[46:09](en/tn/obs/help/46/09)__ It was at Antioch that believers in Jesus were first called "__Christians__." +* __[47:14](en/tn/obs/help/47/14)__] Paul and other __Christian__ leaders traveled to many cities, preaching and teaching people the good news about Jesus. +* __[49:15](en/tn/obs/help/49/15)__ If you believe in Jesus and what he has done for you, you are a __Christian__! +* __[49:16](en/tn/obs/help/49/16)__ If you are a __Christian__, God has forgiven your sins because of what Jesus did. +* __[49:17](en/tn/obs/help/49/17)__ Even though you are a __Christian__, you will still be tempted to sin. +* __[50:03](en/tn/obs/help/50/03)__ Before he returned to heaven, Jesus told __Christians__ to proclaim the good news to people who have never heard it. +* __[50:11](en/tn/obs/help/50/11)__ When Jesus returns, every __Christian__ who has died will rise from the dead and meet him in the sky. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/church/01.md b/bible/kt/church/01.md index 3147e91e..39e70d9e 100644 --- a/bible/kt/church/01.md +++ b/bible/kt/church/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# church, Church +# church, Church # -## Definition +## Definition: ## In the New Testament, the term "church" refers to a local group of believers in Jesus who regularly met together to pray and hear God's word preached. The term "the Church" often refers to all Christians. @@ -9,13 +9,33 @@ In the New Testament, the term "church" refers to a local group of believers in * Often the believers in a particular city would meet together in someone's home. These local churches were given the name of the city such as the "church at Ephesus." * In the Bible, "church" does not refer to a building. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "church" could be translated as a "gathering together" or "assembly" or "congregation" or "ones who meet together." * The word or phrase that is used to translate this term should also be able to refer to all believers, not just one small group. * Make sure that the translation of "church" does not just refer to a building. * The term used to translate "assembly" in the Old Testament could also be used to translate this term. -* Also consider how it is translated in a local or national Bible translation. \ No newline at end of file +* Also consider how it is translated in a local or national Bible translation. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown).) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:11-13](en/tn/1co/help/05/11) +* [1 Thessalonians 02:14-16](en/tn/1th/help/02/14) +* [1 Timothy 03:4-5](en/tn/1ti/help/03/04) +* [Acts 09:31-32](en/tn/act/help/09/31) +* [Acts 14:23-26](en/tn/act/help/14/23) +* [Acts 15:39-41](en/tn/act/help/15/39) +* [Colossians 04:15-17](en/tn/col/help/04/15) +* [Ephesians 05:22-24](en/tn/eph/help/05/22) +* [Matthew 16:17-18](en/tn/mat/help/16/17) +* [Philippians 04:14-17](en/tn/php/help/04/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[43:12](en/tn/obs/help/43/12)__ About 3,000 people believed what Peter said and became disciples of Jesus. They were baptized and became part of the __church__ at Jerusalem. +* __[46:09](en/tn/obs/help/46/09)__ Most of the people in Antioch were not Jews, but for the first time, very many of them also became believers. Barnabas and Saul went there to teach these new believers more about Jesus and to strengthen the __church__. +* __[46:10](en/tn/obs/help/46/10)__ So the __church__ in Antioch prayed for Barnabas and Saul and placed their hands on them. Then they sent them off to preach the good news of Jesus in many other places. +* __[47:13](en/tn/obs/help/47/13)__ The good news of Jesus kept spreading, and the __Church__ kept growing. +* __[50:01](en/tn/obs/help/50/01)__ For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the good news about Jesus the Messiah. The __Church__ has been growing. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/circumcise/01.md b/bible/kt/circumcise/01.md index 1c8f3a6c..7794fbf1 100644 --- a/bible/kt/circumcise/01.md +++ b/bible/kt/circumcise/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# circumcise, circumcision +# circumcise, circumcision # -## Definition +## Definition: ## The term "circumcise" means to cut off the foreskin of a man or male child. A circumcision ceremony may be performed in connection with this. @@ -10,12 +10,34 @@ The term "circumcise" means to cut off the foreskin of a man or male child. A ci * In a spiritual sense, "the circumcised" refers to people whom God has purified from sin through the blood of Jesus and who are his people. * The term "uncircumcised" refers to those who have not been circumcised physically. It can also refer figuratively to those who have not been circumcised spiritually, who do not have a relationship with God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * If the culture of the target language performs circumcisions on males, the word used to refer to this should be used for this term. * Other ways to translate this term would be, "cut around" or "cut in a circle" or "cut off the foreskin." * In cultures where circumcision is not known, it may be necessary to explain it in a footnote or glossary. -* Make sure the term used to translate this does not refer to females. It may be necessary to translate this with a word or phrase that includes the meaning of "male." \ No newline at end of file +* Make sure the term used to translate this does not refer to females. It may be necessary to translate this with a word or phrase that includes the meaning of "male." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 10:44-45](en/tn/act/help/10/44) +* [Acts 11:1-3](en/tn/act/help/11/01) +* [Acts 15:1-2](en/tn/act/help/15/01) +* [Colossians 02:10-12](en/tn/col/help/02/10) +* [Exodus 12:47-48](en/tn/exo/help/12/47) +* [Galatians 05:3-4](en/tn/gal/help/05/03) +* [Genesis 17:9-11](en/tn/gen/help/17/09) +* [Genesis 17:12-14](en/tn/gen/help/17/12) +* [Joshua 05:2-3](en/tn/jos/help/05/02) +* [Philippians 03:1-3](en/tn/php/help/03/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[05:03](en/tn/obs/help/05/03)__"You must __circumcise__ every male in your family." +* __[05:05](en/tn/obs/help/05/05)__ That day Abraham __circumcised__ all the males in his household. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/clean/01.md b/bible/kt/clean/01.md index 05ba555d..9649d0fe 100644 --- a/bible/kt/clean/01.md +++ b/bible/kt/clean/01.md @@ -1,17 +1,30 @@ -# clean, cleanse +# clean, cleanse # -## Definition +## Definition: ## The tern "clean" literally means to not have any dirt or stain. In the Bible, it is often used figuratively to mean, "pure," "holy," or "free from sin." * "Cleanse" is the process of making something "clean." It could also be translated as "wash" or "purify." -* In the Old Testament, God told the Israelites which animals he had specified as ritually “clean” and which ones were “unclean.” Only the clean animals were permitted to be used for eating or for sacrifice. In this context, the term "clean" means that the animal was acceptable to God for use as a sacrifice. +* In the Old Testament, God told the Israelites which animals he had specified as ritually "clean" and which ones were "unclean." Only the clean animals were permitted to be used for eating or for sacrifice. In this context, the term "clean" means that the animal was acceptable to God for use as a sacrifice. * A person who had certain skin diseases would be unclean until the skin was healed enough to no longer be contagious. Instructions for cleansing the skin had to be obeyed in order for that person to be declared "clean" again. * Sometimes "clean" is used figuratively to refer to moral purity. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term could be translated with the common word for "clean" or "pure" (in the sense of being not dirty). +* Other ways to translate this could include, "ritually clean" or "acceptable to God." +* "Cleanse" could be translated by "wash" or "purify." +* Make sure that the words used for "clean" and "cleanse" can also be understood in a figurative sense. -* This term could be translated with the common word for "clean" or "pure" \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 12:15-16](en/tn/deu/help/12/15) +* [Ezekiel 24:13](en/tn/ezk/help/24/13) +* [Genesis 07:1-3](en/tn/gen/help/07/01) +* [Genesis 07:8-10](en/tn/gen/help/07/08) +* [James 04:8-10](en/tn/jas/help/04/08) +* [Luke 05:12-13](en/tn/luk/help/05/12) +* [Proverbs 20:29-30](en/tn/pro/help/20/29) +* [Psalms 051:7-9](en/tn/psa/help/51/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/clothed/01.md b/bible/kt/clothed/01.md index 880d4e60..3b55dece 100644 --- a/bible/kt/clothed/01.md +++ b/bible/kt/clothed/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# clothe, clothed +# clothe, clothed # -## Definition +## Definition: ## When used figuratively in the Bible, "clothed with" means to be endowed or equipped with something. To "clothe" oneself with something means to seek to have a certain character quality. @@ -8,11 +8,12 @@ When used figuratively in the Bible, "clothed with" means to be endowed or equip * To be "clothed with power from on high" means to have power given to you. * This term is also used to express negative experiences, such as "clothed with shame" or "clothed with terror" - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * If possible, it is best to keep the literal figure of speech, "clothe yourselves with." Another way to translate this could be "put on" if this refers to putting on clothes. * If that does not give the correct meaning, other ways to translate "clothed with" could be "showing" or "manifesting" or "filled with" or "having the quality of." -* The term "clothe yourself with" could also be translated as "cover yourself with" or "behave in a way that shows." \ No newline at end of file +* The term "clothe yourself with" could also be translated as "cover yourself with" or "behave in a way that shows." + +## Bible References: ## + +* [Luke 24:48-49](en/tn/luk/help/24/48) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/compassion/01.md b/bible/kt/compassion/01.md index 75747c29..2b407c8a 100644 --- a/bible/kt/compassion/01.md +++ b/bible/kt/compassion/01.md @@ -1,18 +1,24 @@ -# compassion, compassionate +# compassion, compassionate # -## Definition +## Definition: ## The term "compassion" refers to a feeling of concern for people, especially for those who are suffering. A "compassionate" person cares about other people and helps them. * The word "compassion" usually includes caring about people in need, as well as taking action to help them. * The Bible says that God is compassionate, that is, he is full of love and mercy. * In Paul's letter to the Colossians, he tells them to "clothe themselves with compassion." He is instructing them to care about people and to actively help others who are in need. + +## Translation Suggestions: ## - -## Translation Suggestions - - - -* The literal meaning of "compassion" is "bowels of mercy." This is an idiom that means "mercy" or "pity." Other languages may have their own idiom that means this. +* The literal meaning of "compassion" is "bowels of mercy." This is an expression that means "mercy" or "pity." Other languages may have their own expression that means this. * Ways of translating "compassion" could include, "a deep caring for" or "helpful mercy." -* The term "compassionate" could also be translated as, "caring and helpful" or "deeply loving and merciful." \ No newline at end of file +* The term "compassionate" could also be translated as, "caring and helpful" or "deeply loving and merciful." + +## Bible References: ## + +* [Daniel 01:8-10](en/tn/dan/help/01/08) +* [Hosea 13:14](en/tn/hos/help/13/14) +* [James 05:9-11](en/tn/jas/help/05/09) +* [Jonah 04:1-3](en/tn/jon/help/04/01) +* [Mark 01:40-42](en/tn/mrk/help/01/40) +* [Romans 09:14-16](en/tn/rom/help/09/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/condemn/01.md b/bible/kt/condemn/01.md index e46bfa4a..cf3a348c 100644 --- a/bible/kt/condemn/01.md +++ b/bible/kt/condemn/01.md @@ -1,16 +1,28 @@ -# condemn +# condemn, condemnation # -## Definition +## Definition: ## -The term "condemn" means to judge someone for doing something wrong. - -* Often the word "condemn" refers to judging someone harshly. -* Sometimes "condemn" means to falsely accuse someone. - - -## Translation Suggestions +The terms "condemn" and "condemnation" refer to judging someone for doing something wrong. +* Often the word "condemn" includes punishing that person for what they did wrong. +* Sometimes "condemn" means to falsely accuse someone or to judge someone harshly. +* The term "condemnation" refers to the act of condemning or accusing someone. +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, this term could be translated as "harshly judge" or "criticize falsely." -* The phrase "condemn him" could be translated as,"prove that he is guilty" or "state that he must be punished for his sin." \ No newline at end of file +* The phrase "condemn him" could be translated as,"judge that he is guilty" or "state that he must be punished for his sin." +* The term "condemnation" could be translated as, "harsh judging" or "declaring to be guilty" or "punishment of guilt." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:19-22](en/tn/1jn/help/03/19) +* [Job 09:27-29](en/tn/job/help/09/27) +* [John 05:24](en/tn/jhn/help/05/24) +* [Luke 06:37](en/tn/luk/help/06/37) +* [Matthew 12:7-8](en/tn/mat/help/12/07) +* [Proverbs 17:15-16](en/tn/pro/help/17/15) +* [Psalms 034:21-22](en/tn/psa/help/34/21) +* [Romans 05:16-17](en/tn/rom/help/05/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/confess/01.md b/bible/kt/confess/01.md index 496ac25e..01ee809f 100644 --- a/bible/kt/confess/01.md +++ b/bible/kt/confess/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# confess, confession +# confess, confession # -## Definition +## Definition: ## To confess means to admit or assert that something is true. A "confession" is a statement or admission that something is true. @@ -10,10 +10,20 @@ To confess means to admit or assert that something is true. A "confession" is a * The apostle Paul wrote to the Philippians that someday everyone will confess or declare that Jesus is Lord. * Paul also said that if people confess that Jesus is Lord and believe that God raised him from the dead, they will be saved. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, ways to translate "confess" could include, "admit" or "testify" or "declare" or "acknowledge" or "affirm." -* Different ways to translate "confession" could be, "declaration" or "testimony" or "statement about what we believe" or "admitting sin." \ No newline at end of file +* Different ways to translate "confession" could be, "declaration" or "testimony" or "statement about what we believe" or "admitting sin." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:8-10](en/tn/1jn/help/01/08) +* [2 John 01:7-8](en/tn/2jn/help/01/07) +* [James 05:16-18](en/tn/jas/help/05/16) +* [Leviticus 05:5-6](en/tn/lev/help/05/05) +* [Matthew 03:4-6](en/tn/mat/help/03/04) +* [Nehemiah 01:6-7](en/tn/neh/help/01/06) +* [Philippians 02:9-11](en/tn/php/help/02/09) +* [Psalms 038:17-18](en/tn/psa/help/38/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/confidence/01.md b/bible/kt/confidence/01.md index 1ef0ff07..8bcc0a13 100644 --- a/bible/kt/confidence/01.md +++ b/bible/kt/confidence/01.md @@ -1,17 +1,23 @@ -# confidence, confident +# confidence, confident # -## Definition +## Definition: ## -The terms "confident" and "confidence" refer to being sure that something is true or certain to happen. +The term "confidence" refers to being sure that something is true or certain to happen. -* Believers are confident in God's promises, knowing that he never lies and that he always keeps his word. -* Confidence is based on trusting God, even when difficult things happen. -* In the ULB, the term "confidence" is used to translate a word that is often rendered as "hope" in other English versions, with the meaning of knowing that something that will certainly happen. +* In the Bible, the term "hope" often means to wait expectantly for something that is sure to happen. The ULB often translates this as "confidence" or "confidence for the future" or "future confidence" especially when it means to be assured of receiving what God has promised to believers in Jesus. +* Often the term "confidence" refers especially to the certainty that believers in Jesus have that they will someday be with God forever in heaven. +* The phrase, "have confidence in God" means to fully expect to receive and experience what God has promised. +* Being "confident" means believing in God's promises and acting with the assurance that God will do what he has said. This term can also have the meaning of acting boldly and courageously. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "confident" could be translated as "assured" or "very sure." +* The phrase "be confident" could also be translated as "trust completely" or "be completely sure about" or "know for certain." +* The term "confidently" could also be translated as "boldly" or "with certainty." +* Depending on the context, ways to translate "confidence" could include, "complete assurance" or "sure expectation" or "certainty." -* The phrase "be confident" could also be translated as "trust completely" or "be completely sure about" or "know without a doubt that something will happen." -* Depending on the context, ways to translate "confidence" could include, "complete assurance" or "sure expectation" or "confident awaiting" or "confident expectation." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +{{topic>confidence&nocomments}} \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/consecrate/01.md b/bible/kt/consecrate/01.md index ba922604..c9e417d7 100644 --- a/bible/kt/consecrate/01.md +++ b/bible/kt/consecrate/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# consecrate +# consecrate # -## Definition +## Definition: ## To consecrate means to dedicate something or someone to serve God. The person or object that is consecrated is considered holy and set apart for God. @@ -9,10 +9,15 @@ To consecrate means to dedicate something or someone to serve God. The person or * People who were consecrated to God included the priests, the people of Israel, and the oldest male child. * Sometimes the word "consecrate" has a meaning that is similar to "purify," especially when it pertains to preparing people or things for God's service so that they will be cleansed and acceptable to him. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "consecrate" could include, "set apart for God's service" or "purify for service to God." -* Also consider how the terms "holy" and "sanctify" are translated. \ No newline at end of file +* Also consider how the terms "holy" and "sanctify" are translated. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 04:3-5](en/tn/1ti/help/04/03) +* [2 Chronicles 13:8-9](en/tn/2ch/help/13/08) +* [Ezekiel 44:19](en/tn/ezk/help/44/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/cornerstone/01.md b/bible/kt/cornerstone/01.md index 768f57f8..c48aec99 100644 --- a/bible/kt/cornerstone/01.md +++ b/bible/kt/cornerstone/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# cornerstone +# cornerstone # -## Definition +## Definition: ## The term "cornerstone" refers to a large stone that has been specially cut and placed in the corner of the foundation of a building. @@ -9,12 +9,16 @@ The term "cornerstone" refers to a large stone that has been specially cut and p * In the New Testament, the Assembly of believers is metaphorically compared to a building which has Jesus Christ as its "cornerstone." * In the same way that the cornerstone of a building supports and determines the position of the whole building, so Jesus Christ is the cornerstone on which the Assembly of believers is founded and supported. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "cornerstone" could also be translated as "main building stone" or "foundation stone." * Consider whether the target language has a term for a part of a building's foundation that is the main support. If so, this term could be used. * Another way to translate this would be, "a foundation stone used for the corner of a building." -* It is important to keep the fact that this is a large stone, used as a solid and secure building material. If stones are not used for constructing buildings, there may be another word that could be used that means "large stone" \ No newline at end of file +* It is important to keep the fact that this is a large stone, used as a solid and secure building material. If stones are not used for constructing buildings, there may be another word that could be used that means "large stone" (such as "boulder") but it should also have the idea of being well-formed and made to fit. + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:11-12](en/tn/act/help/04/11) +* [Ephesians 02:19-22](en/tn/eph/help/02/19) +* [Matthew 21:42](en/tn/mat/help/21/42) +* [Psalms 118:22-23](en/tn/psa/help/118/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/corrupt/01.md b/bible/kt/corrupt/01.md index eca6634f..1a9e688c 100644 --- a/bible/kt/corrupt/01.md +++ b/bible/kt/corrupt/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# corrupt, corruption +# corrupt, corruption # -## Definition +## Definition: ## The terms "corrupt" and "corruption" refer to a state of affairs in which people have become ruined, immoral, or dishonest. @@ -8,12 +8,19 @@ The terms "corrupt" and "corruption" refer to a state of affairs in which people * A person who is corrupt has turned away from truth and is doing things that are dishonest or immoral. * To corrupt someone means to influence that person to do dishonest and immoral things. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "to corrupt" could be translated as "to influence to do evil" or "to cause to be immoral." * A corrupt person could be described as a person "who has become immoral" or "who practices evil." * This term could also be translated as "bad" or "immoral" or "evil." -* The term corruption could be translated as "the practice of evil" or "evil" or "immorality." \ No newline at end of file +* The term corruption could be translated as "the practice of evil" or "evil" or "immorality." + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 20:42-44](en/tn/ezk/help/20/42) +* [Galatians 06:6-8](en/tn/gal/help/06/06) +* [Genesis 06:11-12](en/tn/gen/help/06/11) +* [Matthew 12:33-35](en/tn/mat/help/12/33) +* [Psalm 014:1](en/tn/psa/help/14/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/covenant/01.md b/bible/kt/covenant/01.md index a1c8f2cf..989c0cf0 100644 --- a/bible/kt/covenant/01.md +++ b/bible/kt/covenant/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# covenant +# covenant # -## Definition +## Definition: ## A covenant is a formal, binding agreement between two parties that one or both parties must fulfill. @@ -11,11 +11,34 @@ A covenant is a formal, binding agreement between two parties that one or both p * In some of the covenants, God promised to fulfill his part without conditions. For example when God established his covenant with mankind, promising to never destroy the earth again with a worldwide flood, this promise had no conditions for people to fulfill. * In other covenants, God promised to fulfill his part only if the people obeyed him and fulfilled their part of the covenant. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, ways to translate this term could include, "binding agreement" or "formal commitment" or "pledge" or "contract." * Some languages may have different words for covenant depending on whether one party or both parties have made a promise they must keep. If the covenant is one-sided, it could be translated as "promise" or "pledge." -* Make sure the translation of this term does not sound like people proposed the covenant. In all cases of covenants between God and people, it was God who initiated the covenant. \ No newline at end of file +* Make sure the translation of this term does not sound like people proposed the covenant. In all cases of covenants between God and people, it was God who initiated the covenant. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 18:11-12](en/tn/2ki/help/18/11) +* [2 Samuel 23:5](en/tn/2sa/help/23/05) +* [Acts 07:6-8](en/tn/act/help/07/06) +* [Exodus 34:10-11](en/tn/exo/help/34/10) +* [Galatians 03:17-18](en/tn/gal/help/03/17) +* [Genesis 09:11-13](en/tn/gen/help/09/11) +* [Genesis 17:7-8](en/tn/gen/help/17/07) +* [Genesis 31:43-44](en/tn/gen/help/31/43) +* [Joshua 24:24-26](en/tn/jos/help/24/24) +* [Luke 01:72-75](en/tn/luk/help/01/72) +* [Mark 14:22-25](en/tn/mrk/help/14/22) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[04:09](en/tn/obs/help/04/09)__ Then God made a __covenant__ with Abram. A __covenant__ is an agreement between two parties. +* __[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__"I will make Ishmael a great nation, too, but my __covenant__ will be with Isaac." +* __[06:04](en/tn/obs/help/06/04)__ After a long time, Abraham died and all of the promises that God had made to him in the __covenant__ were passed on to Isaac. +* __[07:10](en/tn/obs/help/07/10)__ The __covenant__ promises God had promised to Abraham and then to Isaac now passed on to Jacob." +* __[13:02](en/tn/obs/help/13/02)__ God said to Moses and the people of Israel, "If you will obey my voice and keep my __covenant__, you will be my prized possession, a kingdom of priests, and a holy nation." +* __[13:04](en/tn/obs/help/13/04)__ Then God gave them the __covenant__ and said, "I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other gods." +* __[15:13](en/tn/obs/help/15/13)__ Then Joshua reminded the people of their obligation to obey the __covenant__ that God had made with the Israelites at Sinai. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/covenantfaith/01.md b/bible/kt/covenantfaith/01.md index 5013ebc9..f4158fa4 100644 --- a/bible/kt/covenantfaith/01.md +++ b/bible/kt/covenantfaith/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# covenant faithfulness, covenant loyalty +# covenant faithfulness, covenant loyalty, loving kindness, unfailing love # -## Definition +## Definition: ## This term is used to describe God's commitment to fulfill the promises that he made to his people. @@ -9,10 +9,14 @@ This term is used to describe God's commitment to fulfill the promises that he m * God faithfulness to keep his covenant promises is an expression of his grace toward his people. * The term "loyalty" is another word that refers to being committed and dependable to do and say what has been promised and what will benefit someone else. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The way this term is translated will also depend on how the terms "covenant" and "faithfulness" are translated. -* Other ways to translate this term could include, "faithful love" or "loyal, committed love" or "loving dependability." \ No newline at end of file +* Other ways to translate this term could include, "faithful love" or "loyal, committed love" or "loving dependability." + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 03:10-11](en/tn/ezr/help/03/10) +* [Numbers 14:17-19](en/tn/num/help/14/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/cross/01.md b/bible/kt/cross/01.md index 295b8390..221a74f9 100644 --- a/bible/kt/cross/01.md +++ b/bible/kt/cross/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# cross +# cross # -## Definition +## Definition: ## In Bible times, a cross was an upright wooden post stuck into the ground, with a horizontal wooden beam attached to it near the top. @@ -8,11 +8,32 @@ In Bible times, a cross was an upright wooden post stuck into the ground, with a * Jesus was falsely accused of crimes he did not commit and the Romans put him to death on a cross. * Note that this is a completely different word from the verb "cross" that means to go over to the other side of something, such as a river or lake. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated using a term in the target language that refers to the shape of a cross. * Consider describing the cross as something on which people were killed, using phrases such as "execution post" or "tree of death." -* Also consider how this word is translated in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how this word is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 01:17](en/tn/1co/help/01/17) +* [Colossians 02:13-15](en/tn/col/help/02/13) +* [Galatians 06:11-13](en/tn/gal/help/06/11) +* [John 19:17-18](en/tn/jhn/help/19/17) +* [Luke 09:23-25](en/tn/luk/help/09/23) +* [Luke 23:26](en/tn/luk/help/23/26) +* [Matthew 10:37-39](en/tn/mat/help/10/37) +* [Philippians 02:5-8](en/tn/php/help/02/05) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[40:01](en/tn/obs/help/40/01)__ After the soldiers mocked Jesus, they led him away to crucify him. They made him carry the __cross__ on which he would die. +* __[40:02](en/tn/obs/help/40/02)__ The soldiers brought Jesus to a place called "the Skull" and nailed his arms and feet to the __cross__. +* __[40:05](en/tn/obs/help/40/05)__ The Jewish leaders and the other people in the crowd mocked Jesus. They said to him, "If you are the Son of God, come down from the __cross__ and save yourself! Then we will believe you." +* __[49:10](en/tn/obs/help/49/10)__ When Jesus died on the __cross__, he received your punishment. +* __[49:12](en/tn/obs/help/49/12)__ You must believe that Jesus is the Son of God, that he died on the __cross__ instead of you, and that God raised him to life again. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/crucify/01.md b/bible/kt/crucify/01.md index 920db2b9..560285ed 100644 --- a/bible/kt/crucify/01.md +++ b/bible/kt/crucify/01.md @@ -1,16 +1,38 @@ -# crucify +# crucify # -## Definition +## Definition: ## -The term "crucify" means to execute someone by attaching him to a cross and leaving him there to suffer and die in great pain. - -* The victim was either tied or nailed to the cross. Crucified people died from blood loss or from suffocation. +The term "crucify" means to execute someone by attaching him to a cross and leaving him there to suffer and die in great pain. + +* The victim was either tied to the cross or nailed to it. Crucified people died from blood loss or from suffocation. * The ancient Roman Empire frequently used this method of execution to punish and kill people who were terrible criminals or who had rebelled against the authority of their government. * The Jewish religious leaders asked the Roman governor to order his soldiers to crucify Jesus. The soldiers nailed Jesus to a cross. He suffered there for six hours, and then died. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "crucify" could be translated as, "kill on a cross" or "execute by nailing to a cross." -* The term "crucify" could be translated as, "kill on a cross" or "execute by nailing to a cross." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 02:22-24](en/tn/act/help/02/22) +* [Galatians 02:20-21](en/tn/gal/help/02/20) +* [Luke 23:20-22](en/tn/luk/help/23/20) +* [Luke 23:33-34](en/tn/luk/help/23/33) +* [Matthew 20:17-19](en/tn/mat/help/20/17) +* [Matthew 27:23-24](en/tn/mat/help/27/23) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[39:11](en/tn/obs/help/39/11)__ But the Jewish leaders and the crowd shouted, "__Crucify__ him (Jesus)!" + __*[39:12](en/tn/obs/help/39/12)__ Pilate became afraid that the crowd would begin to riot, so he ordered his soldiers to __crucify__ Jesus.played a major role in the crucifixion of Jesus Christ. + __*[40:01](en/tn/obs/help/40/01)__ After the soldiers mocked Jesus, they led him away to __crucify__ him. They made him carry the cross on which he would die. + __*[40:04](en/tn/obs/help/40/04)__ Jesus was __crucified__ between two robbers. + __*[43:06](en/tn/obs/help/43/06)__ "Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the power of God, as you have seen and already know. But you __crucified__ him!" + __*[43:09](en/tn/obs/help/43/09)__ "You __crucified__ this man, Jesus." + __*[44:08](en/tn/obs/help/44/08)__ Peter answered them, "This man stands before you healed by the power of Jesus the Messiah. You __crucified__ Jesus, but God raised him to life again!" + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/curse/01.md b/bible/kt/curse/01.md index 7d835b2f..931f48ac 100644 --- a/bible/kt/curse/01.md +++ b/bible/kt/curse/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# curse, cursed +# curse, cursed # -## Definition +## Definition: ## The term "curse" means to cause negative things to happen to the person or thing that is being cursed. @@ -8,11 +8,34 @@ The term "curse" means to cause negative things to happen to the person or thing * To curse someone can also be an expression of desire that bad things will happen to them. * It can also refer to the punishment or other negative things that someone causes to happen to someone. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated as "cause bad things to happen to" or "declare that something bad will happen to" or "swear to cause evil things to happen to." * In the context of God sending curses on his disobedient people, it could be translated as, "punish by allowing bad things to happen." -* The term "cursed" when used to describe people could be translated as, " \ No newline at end of file +* The term "cursed" when used to describe people could be translated as, "(this person) will experience much trouble." +* The phrase "cursed be" could be translated as, "May (this person) experience great difficulties." +* The phrase, "Cursed is the ground" could be translated as, "The soil will not be very fertile." +* "Cursed be the day I was born" could also be translated as, "I am so miserable it would have been better not to be born." +* However, if the target language has the phrase "cursed be" and it has the same meaning, then it is good to keep the same phrase. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 14:24-26](en/tn/1sa/help/14/24) +* [2 Peter 02:12-14](en/tn/2pe/help/02/12) +* [Galatians 03:10-12](en/tn/gal/help/03/10) +* [Galatians 03:13-14](en/tn/gal/help/03/13) +* [Genesis 03:14-15](en/tn/gen/help/03/14) +* [Genesis 03:17-19](en/tn/gen/help/03/17) +* [James 03:9-10](en/tn/jas/help/03/09) +* [Numbers 22:5-6](en/tn/num/help/22/05) +* [Psalms 109:28-29](en/tn/psa/help/109/28) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[02:09](en/tn/obs/help/02/09)__ God said to the snake, "You are __cursed__!" +* __[02:11](en/tn/obs/help/02/11)__"Now the ground is __cursed__, and you will need to work hard to grow food." +* __[04:04](en/tn/obs/help/04/04)__"I will bless those who bless you and __curse__ those who __curse__ you." +* __[39:07](en/tn/obs/help/39/07)__ Then Peter vowed, saying, "May God __curse__ me if I know this man!" +* __[50:16](en/tn/obs/help/50/16)__ Because Adam and Eve disobeyed God and brought sin into this world, God __cursed__ it and decided to destroy it. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/cutoff/01.md b/bible/kt/cutoff/01.md index 4b3d1c53..6be9645e 100644 --- a/bible/kt/cutoff/01.md +++ b/bible/kt/cutoff/01.md @@ -1,19 +1,22 @@ -# cut off +# cut off # -## Definition +## Definition: ## -The phrase "be cut off" is an idiom that means to be excluded, banished or isolated from the main group. It can also refer to being killed as an act of divine judgment for sin. +The expression "be cut off" is an expression that means to be excluded, banished or isolated from the main group. It can also refer to being killed as an act of divine judgment for sin. * In the Old Testament, disobeying God's commands resulted in being cut off, or separated, from God's people and from his presence. * God also said he would "cut off" or destroy the non-Israelite nations, because they did not worship or obey him and were enemies of Israel. -* The idiom "cut off" is also used to refer to God causing a river to stop flowing. +* The expression "cut off" is also used to refer to God causing a river to stop flowing. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The idiom "be cut off" could be translated as "be banished" or "be sent away" or "be separated from" or "be killed" or "be destroyed." +* The expression "be cut off" could be translated as "be banished" or "be sent away" or "be separated from" or "be killed" or "be destroyed." * Depending on the context, "to cut off" could be translated as, "to destroy" or "to send away" or "to separate from" or "to destroy." * In the context of flowing waters being cut off, this could be translated as "were stopped" or "were caused to stop flowing" or "were divided." -* The literal meaning of cutting something with a knife should be distinguished from the figurative uses of this term. \ No newline at end of file +* The literal meaning of cutting something with a knife should be distinguished from the figurative uses of this term. + +## Bible References: ## + +* [Genesis 17:12-14](en/tn/gen/help/17/12) +* [Judges 21:6-7](en/tn/jdg/help/21/06) +* [Proverbs 23:17-18](en/tn/pro/help/23/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/darkness/01.md b/bible/kt/darkness/01.md index 83ff8717..bf98a1dc 100644 --- a/bible/kt/darkness/01.md +++ b/bible/kt/darkness/01.md @@ -1,22 +1,33 @@ -# darkness +# darkness # -## Definition +## Definition: ## The term "darkness" literally means an absence of light. There are also several figurative meanings of this term: * As a metaphor, "darkness" means "impurity" or "evil" or "spiritual blindness." * It also refers to anything related to sin and moral corruption. * The expression, "dominion of darkness" refers to all that is evil and ruled by Satan. -* The term "darkness" can also be used as a metaphor for death. (See: [[en/ta-vol1/translate/man/figs_metaphor]]) +* The term "darkness" can also be used as a metaphor for death. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * People who do not know God are said to be "living in darkness," which means they do not understand or practice righteousness. * God is light (righteousness) and the darkness (evil) cannot overcome that light. * The place of punishment for those who reject God is sometimes referred to as "outer darkness." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * It is best to translate this term literally, with a word in the project language that refers to the absence of light. This could also be a term that refers to the darkness of a room with no light or to the time of day when there is no light. * For the figurative uses, it is also important to keep the image of darkness in contrast to light, as a way to describe evil and deception in contrast to goodness and truth. -* Depending on the context, other ways to translate this could be, "darkness of night" \ No newline at end of file +* Depending on the context, other ways to translate this could be, "darkness of night" (as opposed to "light of day") or "not seeing anything, like at night" or "evil, like a dark place". + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:5-7](en/tn/1jn/help/01/05) +* [1 John 02:7-8](en/tn/1jn/help/02/07) +* [1 Thessalonians 05:4-7](en/tn/1th/help/05/04) +* [2 Samuel 22:10-12](en/tn/2sa/help/22/10) +* [Colossians 01:13-14](en/tn/col/help/01/13) +* [Isaiah 05:29-30](en/tn/isa/help/05/29) +* [Jeremiah 13:15-17](en/tn/jer/help/13/15) +* [Joshua 24:7](en/tn/jos/help/24/07) +* [Matthew 08:11-13](en/tn/mat/help/08/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/daughterofzion/01.md b/bible/kt/daughterofzion/01.md new file mode 100644 index 00000000..64f8b869 --- /dev/null +++ b/bible/kt/daughterofzion/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# Daughter of Zion # + +## Definition: ## + +"Daughter of Zion" is a figurative way of referring to the people of Israel. It is usually used in prophecies. + +* In the Old Testament, "Zion" is often used as another name for the city of Jerusalem. +* Both "Zion" and "Jerusalem" are also used to refer to Israel. +* The term "Daughter" is a term of endearment or affection. It is a metaphor for the patience and care that God has for his people. + +## Translation Suggestions: ## + +* Ways to translate this could include, "my daughter Israel, from Zion" or "people from Zion, who are like a daughter to me" or "Zion, my dear people Israel." +* It is best to keep the term "Zion" in this expression since it is used many times in the Bible. A note could be included in the translation to explain its figurative meaning and prophetic use. +* It is also better to keep the term "Daughter" in the translation of this expression, as long as it is understood correctly. + + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 06:1-3](en/tn/jer/help/06/01) +* [John 12:14-15](en/tn/jhn/help/12/14) +* [Matthew 21:4-5](en/tn/mat/help/21/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/dayofthelord/01.md b/bible/kt/dayofthelord/01.md index 7e727955..17f92cd4 100644 --- a/bible/kt/dayofthelord/01.md +++ b/bible/kt/dayofthelord/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# day of the Lord, day of Yahweh +# day of the Lord, day of Yahweh # -## Description +## Description: ## -The phrases "day of Yahweh" and "day of the Lord" are used to refer to times when God would do some particular thing.. of judgment for Yahweh's enemies. +The Old Testament term "day of Yahweh" is used to refer to a specific time(s) when God would punish people for their sin. -* Sometimes "day of Yahweh" is used to refer to times when Yahweh would intervene to rescue his people from their enemies. -* Other times this phrase is used to prophesy about some future judgment or punishment that Yahweh would bring to his people. In some contexts it also may refer to the time of final judgment. -* The word "day" in this phrase probably refers to a "time" or "occasion" that is longer than 24 hours. -* The term "day of the Lord" in the New Testament also refers more to the time when there will be a final judgment of all who have rebelled against Yahweh and rejected Christ. The term "Lord" probably refers to the "Lord Jesus" in many of these contexts. Sometimes "Lord" could refer more generally to Yahweh God. -* When "day of the Lord" refers to the final, future time of judgment and resurrection, it is also known as the "last day". This time will begin when the Lord Jesus comes back to judge sinners and will continue until his rule over all creation is permanently established. +* The New Testament term "day of the Lord" usually refers to the day or time when the Lord Jesus will come back to judge people at the end of time. +* This final, future time of judgment and resurrection, is also sometimes referred to as the "last day." This time will begin when the Lord Jesus comes back to judge sinners and will permanently establish his rule. +* The word "day" in these phrases may sometimes refer to a literal day or it may refer to a "time" or "occasion" that is longer than a day. +* Sometimes the punishment is referred to as a "pouring out of God's wrath" upon those who do not believe. + +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, other ways to translate "day of Yahweh" could include, "time of Yahweh" or "time when Yahweh will punish his enemies" or "time of Yahweh's wrath." +* Other ways to translate "day of the Lord" could include "time of the Lord's judgment" or "time when the Lord Jesus will return to judge people." -* Depending on the context, other ways to translate "day of Yahweh" could include, "time of Yahweh" or "occasion when Yahweh comes to rescue his people" or "time when Yahweh will punish his enemies" or "time of Yahweh's wrath." -* Other ways to translate "day of the Lord" could include "time of the Lord's judgment" or "time when the Lord Jesus will return to judge people." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:3-5](en/tn/1co/help/05/03) +* [1 Thessalonians 05:1-3](en/tn/1th/help/05/01) +* [2 Peter 03:10](en/tn/2pe/help/03/10) +* [2 Thessalonians 02:1-2](en/tn/2th/help/02/01) +* [Acts 02:20-21](en/tn/act/help/02/20) +* [Philippians 01:9-11](en/tn/php/help/01/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/death/01.md b/bible/kt/death/01.md index 8f9a7e1d..5fc9756c 100644 --- a/bible/kt/death/01.md +++ b/bible/kt/death/01.md @@ -1,16 +1,60 @@ -# death, die, dead +# death, die, dead # -## Definition +## Definition: ## This term is used to refer to both physical and spiritual death. Physically, it refers to when the physical body of a person stops living. Spiritually, it refers to sinners being separated from a holy God because of their sin. -## Translation Suggestions +## 1. Physical death #### +* To "die" means to stop living. Death is the end of physical life. +* A person's spirit leaves his body when he dies. +* When Adam and Eve sinned, physical death came into the world. +* The expression "put to death" refers to killing or murdering someone, especially when a king or other ruler gives an order for someone to be killed. +## 2. Spiritual death #### -* To translate this term, it is best to use the everyday, natural word or phrase that refers to death in the target language. +* Spiritual death is the separation of a person from God. +* Adam died spiritually when he disobeyed God. His relationship with God was broken. He became ashamed and tried to hide from God. +* Every descendant of Adam is a sinner, and is spiritually dead. God makes us spiritually alive again when we have faith in Jesus Christ. + +## Translation Suggestions: ## + +* To translate this term, it is best to use the everyday, natural word or expression that refers to death in the target language. * In some languages, "to die" may be expressed as "to not live." The term "dead" may be translated as "not alive" or "not having any life" or "not living." * Many languages use figurative expressions to describe death, such as "to pass away" in English. However in the Bible it is best to use the most direct term for death that is used in everyday language. * In the Bible, physical life and death are often compared to spiritual life and death. It is important in a translation to use the same word or phrase for both physical death and spiritual death. * In some languages it may be more clear to say "spiritual death" when the context requires that meaning. Some translators may also feel it is best to say "physical death" in contexts where it is being contrasted to spiritual death. -* The phrase, "the dead" is a nominal adjective that refers to people who have died. Some languages will translate this as, "dead people" or "people who have died." \ No newline at end of file +* The expression, "the dead" is a nominal adjective that refers to people who have died. Some languages will translate this as, "dead people" or "people who have died." (See: nominal adjective) +* The expression, "put to death" could also be translated as, "kill" or "murder" or "execute." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:20-21](en/tn/1co/help/15/20) +* [1 Thessalonians 04:16-18](en/tn/1th/help/04/16) +* [Acts 10:42-43](en/tn/act/help/10/42) +* [Acts 14:19-20](en/tn/act/help/14/19) +* [Colossians 02:13-15](en/tn/col/help/02/13) +* [Colossians 02:20-23](en/tn/col/help/02/20) +* [Genesis 02:15-17](en/tn/gen/help/02/15) +* [Genesis 34:27-29](en/tn/gen/help/34/27) +* [Matthew 16:27-28](en/tn/mat/help/16/27) +* [Romans 05:10-11](en/tn/rom/help/05/10) +* [Romans 05:12-13](en/tn/rom/help/05/12) +* [Romans 06:10-11](en/tn/rom/help/06/10) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:11](en/tn/obs/help/01/11)__ God told Adam that he could eat from any tree in the garden except from the tree of the knowledge of good and evil. If he ate from this tree, he would __die__. +* __[02:11](en/tn/obs/help/02/11)__"Then you will __die__, and your body will return to dirt." +* __[07:10](en/tn/obs/help/07/10)__ Then Isaac __died__, and Jacob and Esau buried him. +* __[37:05](en/tn/obs/help/37/05)__"Jesus replied, "I am the Resurrection and the Life. Whoever believes in me will live, even though he __dies__. Everyone who believes in me will never __die__." +* __[40:08](en/tn/obs/help/40/08)__ Through his __death__, Jesus opened a way for people to come to God. +* __[43:07](en/tn/obs/help/43/07)__"Although Jesus __died__, God raised him from the dead." +* __[48:02](en/tn/obs/help/48/02)__ Because they sinned, everyone on earth gets sick and everyone __dies__. +* __[50:17](en/tn/obs/help/50/17)__ He (Jesus) will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, evil, pain, or __death__. +* + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/deceive/01.md b/bible/kt/deceive/01.md index fd102940..fc646681 100644 --- a/bible/kt/deceive/01.md +++ b/bible/kt/deceive/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# deceive, deceit, deception, deceptive +# deceive, deceit, deception, deceptive # -## Definition +## Definition: ## The term "deceive" means to cause someone to believe something that is not true. The act of deceiving someone is called "deceit." @@ -10,13 +10,25 @@ The term "deceive" means to cause someone to believe something that is not true. * The terms "deceit" and "deception" have the same meaning, but there are some small differences in how they are used. * The descriptive terms, "deceitful" and "deceptive" have the same meaning and are used in the same contexts. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "deceive" could include "lie to" or "cause to have a false belief" or "cause someone to think something that is not true." * The term "deceived" could also be translated as, "caused to think something false" or "lied to" or "tricked" or "fooled" or "misled." * "Deceiver" could be translated as, "liar" or "one who misleads" or "someone who deceives." * Depending on the context, the terms "deception" or "deceit" could be translated with a word or phrase that means "falsehood" or "lying" or "trickery" or "dishonesty." -* The terms "deceptive" or "deceitful" could be translated by "untruthful" or "misleading" or "lying" to describe a person who speaks or acts in a way that causes other people to believe things that are not true. \ No newline at end of file +* The terms "deceptive" or "deceitful" could be translated by "untruthful" or "misleading" or "lying" to describe a person who speaks or acts in a way that causes other people to believe things that are not true. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:8-10](en/tn/1jn/help/01/08) +* [1 Timothy 02:13-15](en/tn/1ti/help/02/13) +* [2 Thessalonians 02:3-4](en/tn/2th/help/02/03) +* [Genesis 03:12-13](en/tn/gen/help/03/12) +* [Genesis 31:26-28](en/tn/gen/help/31/26) +* [Leviticus 19:11-12](en/tn/lev/help/19/11) +* [Matthew 27:62-64](en/tn/mat/help/27/62) +* [Micah 06:11-12](en/tn/mic/help/06/11) + +{{tag>publish review} \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/deliverer/01.md b/bible/kt/deliverer/01.md index 4bd74c9d..e103c886 100644 --- a/bible/kt/deliverer/01.md +++ b/bible/kt/deliverer/01.md @@ -1,20 +1,32 @@ -# deliver, deliverer +# deliver, deliverer, deliverance # -## Definition +## Definition: ## -To "deliver" someone means to rescue that person. The term "deliverer" refers to someone who rescues or frees people from slavery, oppression, or other dangers. +To "deliver" someone means to rescue that person. The term "deliverer" refers to someone who rescues or frees people from slavery, oppression, or other dangers. The term "deliverance" refers to what happens when someone rescues or frees people from slavery, oppression, or other dangers. * In the Old Testament, God appointed deliverers to protect the Israelites by leading them in battle against other people groups who came to attack them. * These deliverers were also called "judges" and the Old Testament book of Judges records the time in history when these judges were governing Israel. * God is also called a "deliverer." Throughout the history of Israel, he delivered or rescued his people from their enemies. -* In certain contexts, the term "deliver" means to hand over to an enemy, such as when Judas delivered Jesus over to the Jewish leaders. - - -## Translation Suggestions - +* The term "deliver over to" or "deliver up to" has a very different meaning of handing someone over to an enemy, such as when Judas delivered Jesus over to the Jewish leaders. +## Translation Suggestions: ## * In the context of helping people escape from their enemies, the term "deliver" can be translated as "rescue" or "liberate" or "save." -* When it means to give someone to the enemy, "deliver" can be translated as "hand over" or "give over." +* When it means to deliver someone over to the enemy, "deliver over" can be translated as "betray to" or "hand over" or "give over." * The word "deliverer" can also be translated as, "rescuer" or "liberator." -* When the term "deliverer" refers to the judges who led Israel, it could also be translated as "governor" or "judge" or "leader." \ No newline at end of file +* When the term "deliverer" refers to the judges who led Israel, it could also be translated as "governor" or "judge" or "leader." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 01:8-10](en/tn/2co/help/01/08) +* [Acts 07:35-37](en/tn/act/help/07/35) +* [Galatians 01:3-5](en/tn/gal/help/01/03) +* [Judges 10:10-12](en/tn/jdg/help/10/10) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[16:03](en/tn/obs/help/16/03)__ Then God provided a __deliverer__ who rescued them from their enemies and brought peace to the land. +* __[16:16](en/tn/obs/help/16/16)__ They (Israel) finally asked God for help again, and God sent them another __deliverer__. +* __[16:17](en/tn/obs/help/16/17)__ Over many years, God sent many __deliverers__ who saved the Israelites from their enemies. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/demon/01.md b/bible/kt/demon/01.md index 7170b6b7..dce10914 100644 --- a/bible/kt/demon/01.md +++ b/bible/kt/demon/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# demon, evil spirit, unclean spirit +# demon, evil spirit, unclean spirit # -## Definition +## Definition: ## All these terms refer to demons, which are spirit beings that oppose God's will. @@ -9,12 +9,26 @@ All these terms refer to demons, which are spirit beings that oppose God's will. * Because demons serve the devil, they do evil things. Sometimes they live inside people and control them. * Demons are more powerful than human beings, but not as powerful as God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "demon" could also be translated as "evil spirit." * The term "unclean spirit" could also be translated as "impure spirit" or "corrupt spirit" or "evil spirit." * Make sure that the word or phrase used to translate this term is different from the term used to refer to the devil. -* Also consider how the term "demon" is translated in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how the term "demon" is translated in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [James 02:18-20](en/tn/jas/help/02/18) +* [James 03:15-18](en/tn/jas/help/03/15) +* [Luke 04:35-37](en/tn/luk/help/04/35) +* [Mark 03:20-22](en/tn/mrk/help/03/20) +* [Matthew 04:23-25](en/tn/mat/help/04/23) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[26:09](en/tn/obs/help/26/09)__ Many people who had __demons__ in them were brought to Jesus. When Jesus commanded them, the __demons__ came out of the people, and often shouted, "You are the Son of God!" +* __[32:08](en/tn/obs/help/32/08)__ The __demons__ came out of the man and entered the pigs. +* __[47:05](en/tn/obs/help/47/05)__ Finally one day when the slave girl started yelling, Paul turned to her and said to the __demon__ that was in her, "In the name of Jesus, come out of her." Right away the __demon__ left her. +* __[49:02](en/tn/obs/help/49/02)__ He (Jesus) walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out __demons__, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/demonpossessed/01.md b/bible/kt/demonpossessed/01.md index d9da85b1..791f20e2 100644 --- a/bible/kt/demonpossessed/01.md +++ b/bible/kt/demonpossessed/01.md @@ -1,15 +1,29 @@ -# demon-possessed +# demon-possessed # -## Definition +## Definition: ## A person who is demon-possessed has a demon or evil spirit that controls what he does and thinks. -* Often a demon-possessed person will hurt himself or other people because the demon causes him to do that. -* Jesus healed demon-possessed people by commanding the demons to come out of them. + * Often a demon-possessed person will hurt himself or other people because the demon causes him to do that. + * Jesus healed demon-possessed people by commanding the demons to come out of them. This is often called "casting out" demons. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * Other ways to translate this term could include, "demon-controlled" or "controlled by an evil spirit" or "having an evil spirit living inside." -* Other ways to translate this term could include, "demon-controlled" or "controlled by an evil spirit" or "having an evil spirit living inside." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Mark 01:32-34](en/tn/mrk/help/01/32) +* [Matthew 04:23-25](en/tn/mat/help/04/23) +* [Matthew 08:16-17](en/tn/mat/help/08/16) +* [Matthew 08:33-34](en/tn/mat/help/08/33) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[26:09](en/tn/obs/help/26/09)__ Many people who had __demons in them__ were brought to Jesus. + * __[32:02](en/tn/obs/help/32/02)__ When they reached the other side of the lake, a __demon-possessed__ man came running up to Jesus. + * __[32:06](en/tn/obs/help/32/06)__ The man __with the demon__ cried out in a loud voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Please do not torture me!" + * __[32:09](en/tn/obs/help/32/09)__ The people from the town came and saw the man who used to __have the demons__. + * __[47:03](en/tn/obs/help/47/03)__ Every day as they (Paul and Silas) walked there, a slave girl __possessed by a demon__ followed them. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/disciple/01.md b/bible/kt/disciple/01.md index eb236af2..c68fda55 100644 --- a/bible/kt/disciple/01.md +++ b/bible/kt/disciple/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# disciple +# disciple # -## Definition +## Definition: ## The term "disciple" refers to a person who spends much time with a teacher, learning from that teacher's character and teaching. @@ -12,11 +12,29 @@ The term "disciple" refers to a person who spends much time with a teacher, lear * Just before Jesus went up to heaven, he commanded his disciples to teach other people about how to become Jesus' disciples, too. * Anyone who believes in Jesus and obeys his teachings is called a disciple of Jesus. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "disciple" could be translated by a word or phrase that means "follower" or "student" or "pupil" or "learner." * Make sure that the translation of this term does not refer only to a student who learns in a classroom. -* The translation of this term should also be different from the translation of "apostle." \ No newline at end of file +* The translation of this term should also be different from the translation of "apostle." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 06:1](en/tn/act/help/06/01) +* [Acts 09:26-27](en/tn/act/help/09/26) +* [Acts 11:25-26](en/tn/act/help/11/25) +* [Acts 14:21-22](en/tn/act/help/14/21) +* [John 13:23-25](en/tn/jhn/help/13/23) +* [Luke 06:39-40](en/tn/luk/help/06/39) +* [Matthew 11:1-3](en/tn/mat/help/11/01) +* [Matthew 26:33-35](en/tn/mat/help/26/33) +* [Matthew 27:62-64](en/tn/mat/help/27/62) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[30:08](en/tn/obs/help/30/08)__ He (Jesus) gave the pieces to his __disciples__ to give to the people. The __disciples__ kept passing out the food, and it never ran out! + __*[38:01](en/tn/obs/help/38/01)__ About three years after Jesus first began preaching and teaching publicly, Jesus told his __disciples__ that he wanted to celebrate this Passover with them in Jerusalem, and that he would be killed there. + __*[38:11](en/tn/obs/help/38/11)__ Then Jesus went with his __disciples__ to a place called Gethsemane. Jesus told his __disciples__ to pray that they would not enter into temptation. + __*[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__ Jesus said to his __disciples__, "All authority in heaven and on earth has been given to me. So go, make __disciples__ of all people groups by baptizing them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, and by teaching them to obey everything I have commanded you." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/discipline/01.md b/bible/kt/discipline/01.md index 5e37b738..7ca36467 100644 --- a/bible/kt/discipline/01.md +++ b/bible/kt/discipline/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# discipline, self-discipline +# discipline, self-discipline # -## Definition +## Definition: ## The term "discipline" refers to training people to obey a set of guidelines for moral behavior. @@ -9,10 +9,16 @@ The term "discipline" refers to training people to obey a set of guidelines for * Discipline involves instruction regarding how to live to please God, as well as punishment for behavior that is against God's will. * Self-discipline is the process of applying moral and spiritual principles to one's own life. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * Depending on the context, "discipline" could be translated as, "train and instruct" or "morally guide" or "punish for wrongdoing." + * The noun, "discipline" could be translated as "moral training" or "punishment" or "moral correction" or "moral guidance and instruction." +## Bible References: ## - -* Depending on the context, "discipline" could be translated as, "train and instruct" or "morally guide" or "punish for wrongdoing." -* The noun, "discipline" could be translated as "moral training" or "punishment" or "moral correction" or "moral guidance and instruction." \ No newline at end of file +* [Ephesians 06:4](en/tn/eph/help/06/04) +* [Hebrews 12:4-6](en/tn/heb/help/12/04) +* [Proverbs 04:13-15](en/tn/pro/help/04/13) +* [Proverbs 13:17-18](en/tn/pro/help/13/17) +* [Proverbs 19:17-18](en/tn/pro/help/19/17) +* [Proverbs 23:13-14](en/tn/pro/help/23/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/divine/01.md b/bible/kt/divine/01.md index 4f3029ab..f72e42d7 100644 --- a/bible/kt/divine/01.md +++ b/bible/kt/divine/01.md @@ -1,18 +1,23 @@ -# divine +# divine # -## Definition +## Definition: ## The term "divine" refers to anything pertaining to God. * Some ways this term is used include, "divine authority," "divine judgment," "divine nature," "divine power," and "divine glory." * In one passage in the Bible, the term "divine" is used to describe something about a false deity. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate the term "divine" could include, "God's" or "from God" or "pertaining to God" or "characterized by God." * For example, "divine authority" could be translated as "God's authority" or "authority that comes from God." * The phrase "divine glory" could be translated as "God's glory" or "the glory that God has" or "glory that comes from God." -* Some translations may prefer to use a different word when describing something that pertains to a false god. \ No newline at end of file +* Some translations may prefer to use a different word when describing something that pertains to a false god. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 10:3-4](en/tn/2co/help/10/03) +* [2 Peter 01:3-4](en/tn/2pe/help/01/03) +* [Romans 01:20-21](en/tn/rom/help/01/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/dominion/01.md b/bible/kt/dominion/01.md index 975175a4..6a4f8998 100644 --- a/bible/kt/dominion/01.md +++ b/bible/kt/dominion/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# dominion +# dominion # -## Definition +## Definition: ## The term "dominion" refers to power, control, or authority over people, animals, or land. @@ -8,10 +8,15 @@ The term "dominion" refers to power, control, or authority over people, animals, * Satan's dominion has been defeated forever by Jesus Christ's death on the cross. * At creation, God said that man is to have dominion over fish, birds, and all creatures on the earth. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, other Ways to translate this term could include "authority" or "power" or "control." -* The phrase "have dominion over" could be translated as, "rule over" or "manage." \ No newline at end of file +* The phrase "have dominion over" could be translated as, "rule over" or "manage." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 05:10-11](en/tn/1pe/help/05/10) +* [Colossians 01:13-14](en/tn/col/help/01/13) +* [Jude 01:24-25](en/tn/jud/help/01/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/elect/01.md b/bible/kt/elect/01.md index 9b1332e5..b1c1a3ea 100644 --- a/bible/kt/elect/01.md +++ b/bible/kt/elect/01.md @@ -1,19 +1,32 @@ -# chosen one, chosen people, Chosen One, the elect +# chosen one, choose, chosen people, Chosen One, the elect # -## Definition +## Definition: ## The term, "the elect" literally means "chosen ones" or "chosen people" and refers to those whom God has appointed or selected to be his people. "Chosen One" or "Chosen One of God" is a title that refers to Jesus, who is the chosen Messiah. +* The term "choose" means to select something or someone or to decide something. It is often used to refer to God appointing people to belong to him and to serve him. +* To be "chosen" means to be "selected" or "appointed" to be or do something. * God chose people to be holy, to be set apart by him for the purpose of bearing good spiritual fruit. That is why they are called "the chosen (ones) or "the elect." * The term "chosen one" is sometimes used in the Bible to refer to certain people such as Moses and King David whom God had appointed as leaders over his people. It is also used to refer to the nation of Israel as God's chosen people. -* The phrase "the elect" is an older term that literally means "the chosen (ones)" or "the chosen (people)." When used in a phrase such as "the elect lady" it simply means "chosen." +* The phrase "the elect" is an older term that literally means "the chosen ones" or "the chosen people." This phrase in the original language is plural when referring to believers in Christ. * In older English Bible versions, the term "elect" is used in both the Old and New Testaments to translate the word for "chosen one(s)." More modern versions use "elect" only in the New Testament, to refer to people who have been saved by God through faith in Jesus. Elsewhere in the Bible text, they translate this word more literally as "chosen ones." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* It is best to translate "elect" with a word or phrase that means "chosen ones" or "chosen people." These could also be translated as "people whom God chose" or "the ones God appointed to be his people." +* The phrase, "who were chosen" could also be translated as "who were appointed" or "who were selected" or "whom God chose." +* "I chose you" could be translated as, "I appointed you" or "I selected you." +* In reference to Jesus, "Chosen One" could also be translated as, "God's chosen One" or "God's specially appointed Messiah" or "the One God appointed (to save people)." -* The term "elect" or "chosen ones/people" could also be translated as "people whom God chose" or "the ones God appointed to be his people." -* If possible, it is best to translate this term literally as "chosen ones" or "chosen people." -* In reference to Jesus, "Chosen One" could also be translated as, "God's chosen One" or "God's specially appointed Messiah" or "the One God appointed \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 John 01:1-3](en/tn/2jn/help/01/01) +* [Colossians 03:12-14](en/tn/col/help/03/12) +* [Ephesians 01:3-4](en/tn/eph/help/01/03) +* [Galatians 01:15-17](en/tn/gal/help/01/15) +* [Isaiah 65:22-23](en/tn/isa/help/65/22) +* [Luke 18:6-8](en/tn/luk/help/18/06) +* [Matthew 24:19-22](en/tn/mat/help/24/19) +* [Romans 08:33-34](en/tn/rom/help/08/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/endure/01.md b/bible/kt/endure/01.md index d846d8e2..3cd12eb5 100644 --- a/bible/kt/endure/01.md +++ b/bible/kt/endure/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# endure, endurance +# endure, endurance # -## Definition +## Definition: ## The term "endure" means to last a long time or to bear something difficult with patience. @@ -9,12 +9,21 @@ The term "endure" means to last a long time or to bear something difficult with * The encouragement to Christians to "endure to the end" is telling them to obey Jesus, even if this causes them to suffer. * To "endure suffering" can also mean to "experience suffering." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate the term "endure" could include, "persevere" or "keep believing" or "continue to do what God wants you to do" or "stand firm." * In some contexts, "to endure" could be translated as, "to experience" or "to go through." * With the meaning of lasting for a long time, the term "endure" could also be tranlsated as "last" or "continue." The phrase, "will not endure" could be translated as, "will not last" or "will not continue to survive." -* Ways to translate "endurance" could include, "perseverance" or "continuing to believe" or "remaining faithful." \ No newline at end of file +* Ways to translate "endurance" could include, "perseverance" or "continuing to believe" or "remaining faithful." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 02:11-13](en/tn/2ti/help/02/11) +* [James 01:1-3](en/tn/jas/help/01/01) +* [James 01:12-13](en/tn/jas/help/01/12) +* [Luke 21:16-19](en/tn/luk/help/21/16) +* [Matthew 13:20-21](en/tn/mat/help/13/20) +* [Revelation 01:9-11](en/tn/rev/help/01/09) +* [Romans 05:3-5](en/tn/rom/help/05/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/enslave/01.md b/bible/kt/enslave/01.md index cecf5cd5..5d399cba 100644 --- a/bible/kt/enslave/01.md +++ b/bible/kt/enslave/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# enslave, in bondage +# enslave, in bondage # -## Definition +## Definition: ## To "enslave" someone means to force that person to serve a master or a ruling country. To be "enslaved" or "in bondage" means to be under the control of something or someone. @@ -10,10 +10,16 @@ To "enslave" someone means to force that person to serve a master or a ruling co * In a figurative way, human beings are "enslaved" to sin until Jesus frees them from its control and power. * When a person receives new life in Christ, he stops being a slave to sin and becomes a slave to righteousness. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "enslave" could be translated as "cause to not be free" or "force to serve others" or "put under the control of others." -* The phrase "enslaved to" or "in bondage to" could be translated as "forced to be a slave of" or "forced to serve" or "under the control of." \ No newline at end of file +* The phrase "enslaved to" or "in bondage to" could be translated as "forced to be a slave of" or "forced to serve" or "under the control of." + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:3-5](en/tn/gal/help/04/03) +* [Galatians 04:24-25](en/tn/gal/help/04/24) +* [Genesis 15:12-13](en/tn/gen/help/15/12) +* [Jeremiah 30:8-9](en/tn/jer/help/30/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/eternity/01.md b/bible/kt/eternity/01.md index de95f4e7..b2848015 100644 --- a/bible/kt/eternity/01.md +++ b/bible/kt/eternity/01.md @@ -1,20 +1,37 @@ -# everlasting, eternal, eternity +# everlasting, eternal, eternity # -## Definition +## Definition: ## -The terms “everlasting” and “eternal” have very similar meanings and refer to something that will always exist or that lasts forever. +The terms "everlasting" and "eternal" have very similar meanings and refer to something that will always exist or that lasts forever. -* The term “eternity” refers to a state of being that has no beginning or end. It can also refer to life that never ends. +* The term "eternity" refers to a state of being that has no beginning or end. It can also refer to life that never ends. * After this present life on earth, humans will spend eternity either in heaven with God or in hell apart from God. -* The terms “eternal life” and “everlasting life” are used in the New Testament to refer to living forever with God in heaven. -* The phrase “forever and ever” has the idea of time that never ends and expresses what eternity or eternal life is like. - - -## Translation Suggestions - +* The terms "eternal life" and "everlasting life" are used in the New Testament to refer to living forever with God in heaven. +* The phrase "forever and ever" has the idea of time that never ends and expresses what eternity or eternal life is like. +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "eternal" or "everlasting" could include,"unending" or "never stopping" or "always continuing." -* The terms "eternal life" and "everlasting life" could also be translated as “life that never ends” or “life that continues without stopping” or "the raising up of our bodies to live forever." +* The terms "eternal life" and "everlasting life" could also be translated as "life that never ends" or "life that continues without stopping" or "the raising up of our bodies to live forever." * Depending on the context, different ways to translate "eternity" could include, "existing outside of time" or "unending life" or "life in heaven." -* Also consider how this word is translated in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how this word is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:1-2](en/tn/1jn/help/01/01) +* [1 John 05:11-12](en/tn/1jn/help/05/11) +* [Acts 13:46-47](en/tn/act/help/13/46) +* [Genesis 17:7-8](en/tn/gen/help/17/07) +* [Genesis 48:3-4](en/tn/gen/help/48/03) +* [Isaiah 09:6-7](en/tn/isa/help/09/06) +* [Isaiah 40:27-28](en/tn/isa/help/40/27) +* [Luke 18:18-21](en/tn/luk/help/18/18) +* [Romans 05:20-21](en/tn/rom/help/05/20) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[27:01](en/tn/obs/help/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "Teacher, what must I do to inherit __eternal life__?" +* __[28:01](en/tn/obs/help/28/01)__ One day, a rich young ruler came up to Jesus and asked him, "Good Teacher, what must I do to have __eternal life__?" Jesus said to him, "Why do you ask me about what is good? There is only One who is good, and that is God. But if you want to have __eternal life__, obey God's laws." +* __[28:10](en/tn/obs/help/28/10)__ Jesus answered, "Everyone who has left houses, brothers, sisters, father, mother, children, or property for my name's sake, will receive 100 times more and will also receive __eternal life__." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/evangelism/01.md b/bible/kt/evangelism/01.md index da4e70f9..2526288d 100644 --- a/bible/kt/evangelism/01.md +++ b/bible/kt/evangelism/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# evangelist +# evangelist # -## Definition +## Definition: ## An "evangelist" is a person who tells other people the good news about Jesus Christ. @@ -9,9 +9,13 @@ An "evangelist" is a person who tells other people the good news about Jesus Chr * All Christians are exhorted to share this good news. * Some Christians are given a special spiritual gift to effectively tell the gospel to others. These people are said to have the gift of evangelism and are called "evangelists." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "evangelist" could be translated as, "someone who preaches the good news" or "teacher of the good news" or "person who proclaims the good news (about Jesus)" or "good news proclaimer." -* The term "evangelist" could be translated as, "someone who preaches the good news" or "teacher of the good news" or "person who proclaims the good news \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:3-5](en/tn/2ti/help/04/03) +* [Ephesians 04:11-13](en/tn/eph/help/04/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/evil/01.md b/bible/kt/evil/01.md index b9fe3cf1..b806bc4a 100644 --- a/bible/kt/evil/01.md +++ b/bible/kt/evil/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# evil, wicked, wickedness +# evil, wicked, wickedness # -## Definition +## Definition: ## The terms "evil" and "wicked" both refer to anything that is opposed to God's holy character and will. @@ -8,11 +8,39 @@ The terms "evil" and "wicked" both refer to anything that is opposed to God's ho * The term "wickedness" refers to the state of being that exists when people do wicked things. * The results of evil are clearly shown in how people mistreat others by killing, stealing, slandering or being cruel and unkind. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the terms "evil" and "wicked" can be translated as "bad" or "sinful" or "immoral" * Other ways to translate these could include, "not good" or "not righteous" or "not moral." -* Make sure the words or phrases that are used to translate these terms fit the context that is natural in the target language. \ No newline at end of file +* Make sure the words or phrases that are used to translate these terms fit the context that is natural in the target language. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 24:10-11](en/tn/1sa/help/24/10) +* [1 Timothy 06:9-10](en/tn/1ti/help/06/09) +* [3 John 01:9-10](en/tn/3jn/help/01/09) +* [Genesis 02:15-17](en/tn/gen/help/02/15) +* [Genesis 06:5-6](en/tn/gen/help/06/05) +* [Job 01:1-3](en/tn/job/help/01/01) +* [Job 08:19-20](en/tn/job/help/08/19) +* [Judges 09:55-57](en/tn/jdg/help/09/55) +* [Luke 06:22-23](en/tn/luk/help/06/22) +* [Matthew 07:11-12](en/tn/mat/help/07/11) +* [Proverbs 03:7-8](en/tn/pro/help/03/07) +* [Psalms 022:16-17](en/tn/psa/help/22/16) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[02:04](en/tn/obs/help/02/04)__"God just knows that as soon as you eat it, you will be like God and will understand good and __evil__ like he does." +* __[03:01](en/tn/obs/help/03/01)__ After a long time, many people were living in the world. They had become very __wicked__ and violent. +* __[03:02](en/tn/obs/help/03/02)__ But Noah found favor with God. He was a righteous man living among __wicked__ people. +* __[04:02](en/tn/obs/help/04/02)__ God saw that if they all kept working together to do __evil__, they could do many more sinful things. +* __[08:12](en/tn/obs/help/08/12)__"You tried to do __evil__ when you sold me as a slave, but God used the __evil__ for good!" +* __[14:02](en/tn/obs/help/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false gods and did many __evil__ things. +* __[17:01](en/tn/obs/help/17/01)__ But then he (Saul) became a __wicked__ man who did not obey God, so God chose a different man who would one day be king in his place. +* __[18:11](en/tn/obs/help/18/11)__ In the new kingdom of Israel, all the kings were __evil__. +* __[29:08](en/tn/obs/help/29/08)__ The king was so angry that he threw the __wicked__ servant into prison until he could pay back all of his debt. +* __[45:02](en/tn/obs/help/45/02)__ They said, "We heard him (Stephen) speak __evil__ things about Moses and God!" +* __[50:17](en/tn/obs/help/50/17)__ He (Jesus) will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, __evil__, pain, or death. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/exalt/01.md b/bible/kt/exalt/01.md index 2064978a..3b312376 100644 --- a/bible/kt/exalt/01.md +++ b/bible/kt/exalt/01.md @@ -1,18 +1,25 @@ -# exalt, exaltation +# exalt, exaltation # -## Definition +## Definition: ## To exalt is to highly praise and honor someone. It can also mean to put someone in a high position. * In the Bible, the term "exalt" is most often used for exalting God. * When a person exalts himself, it means he is thinking about himself in a proud or arrogant way. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "exalt" could include, "highly praise" or "honor greatly" or "extol" or "speak highly of." * In some contexts, it could be translated by a word or phrase that means, "put in a higher position" or "give more honor to" or "talk about proudly." * "Do not exalt yourself" could also be translated as "Do not think of yourself too highly" or "Do not brag about yourself." -* "Those that exalt themselves" could also be translated as "Those who think proudly about themselves" or "Those who boast about themselves" \ No newline at end of file +* "Those that exalt themselves" could also be translated as "Those who think proudly about themselves" or "Those who boast about themselves" + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 05:5-7](en/tn/1pe/help/05/05) +* [2 Samuel 22:47-49](en/tn/2sa/help/22/47) +* [Acts 05:29-32](en/tn/act/help/05/29) +* [Philippians 02:9-11](en/tn/php/help/02/09) +* [Psalms 018:46-47](en/tn/psa/help/18/46) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/exhort/01.md b/bible/kt/exhort/01.md index 52778d03..0e8c338a 100644 --- a/bible/kt/exhort/01.md +++ b/bible/kt/exhort/01.md @@ -1,18 +1,22 @@ -# exhort, exhortation +# exhort, exhortation # -## Definition +## Definition: ## The term "exhort" means to strongly encourage and urge someone to do what is right. Such encouragement is called "exhortation." * The purpose of exhortation is to persuade other people to avoid sin and follow God's will. * The New Testament teaches Christians to exhort each other in love, not harshly or abruptly. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "exhort" could also be translated as "strongly urge" or "persuade" or "advise." * Make sure the translation of this term does not imply that the exhorter is angry. The term should convey strength and seriousness, but should not refer to angry speech. * In most contexts, the term "exhort" should be translated differently than "encourage," which means to inspire, reassure, or comfort someone. -* Ussually this term will also be translated differently from "admonish," which means to warn or correct someone for his wrong behavior. \ No newline at end of file +* Ussually this term will also be translated differently from "admonish," which means to warn or correct someone for his wrong behavior. + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:3-4](en/tn/1th/help/02/03) +* [1 Thessalonians 02:10-12](en/tn/1th/help/02/10) +* [1 Timothy 05:1-2](en/tn/1ti/help/05/01) +* [Luke 03:18-20](en/tn/luk/help/03/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/face/01.md b/bible/kt/face/01.md index c7965bf7..f832668d 100644 --- a/bible/kt/face/01.md +++ b/bible/kt/face/01.md @@ -1,29 +1,31 @@ -# face +# face # -## Definition +## Definition: ## The word "face" literally refers to the front part of a person's head. This term also has several figurative meanings. -* The phrase "your face" is often a figurative way of saying "you." Similarly, the phrase "my face" often means, "I" or "me." +* The expression "your face" is often a figurative way of saying "you." Similarly, the expression "my face" often means, "I" or "me." * In a physical sense, "to face" someone or something means to look in the direction of that person or thing. * To "face each other" means to "look directly at each other." * Being "face to face" means that two people are seeing each other in person, at a close distance. * When Jesus "steadfastly set his face to go to Jerusalem," it means that he very firmly decided to go. * To "set one's face against" people or a city means to firmly decide: to no longer support, or to reject that city or person. -* The phrase "face of the land" refers to the surface of the earth and often is a general reference to the whole earth. For example, a "famine covering the face of the earth" refers to a widespread famine that affected many people living on earth. -* The figurative expression, "do not hide your face from your people" means "do not reject your people" or "do not desert your people" or "do not stop taking care of your people." +* The expression "face of the land" refers to the surface of the earth and often is a general reference to the whole earth. For example, a "famine covering the face of the earth" refers to a widespread famine that affected many people living on earth. +* The figurative expression, "do not hide your face from your people" means "do not reject your people" or "do not desert your people" or "do not stop taking care of your people." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* If possible, it is best to keep the idiom or use an idiom in the project language that has a similar meaning. See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_idiom]] +* If possible, it is best to keep the expression or use an expression in the project language that has a similar meaning. * The term "to face" could be translated as "to turn toward" or "to look at directly" or "to look at the face of." -* The idiom "face to face" could be translated as "up close" or "right in front of" or "in the presence of." -* Depending on the context, the phrase "before his face" could be translated as, "ahead of him" or "in front of him" or "before him" or "in his presence." +* The expression "face to face" could be translated as "up close" or "right in front of" or "in the presence of." +* Depending on the context, the expression "before his face" could be translated as, "ahead of him" or "in front of him" or "before him" or "in his presence." * The expression, "set his face toward" could be translated as "began traveling toward" or "firmly made up his mind to go to." -* The idiom, "hide his face from" could be translated as, "turn away from" or "stop helping or protecting" or "reject." +* The expression, "hide his face from" could be translated as, "turn away from" or "stop helping or protecting" or "reject." * To "set his face against" a city or people could be translated as, "look at with anger and condemn" or "refuse to accept" or "decide to reject" or "condemn and reject" or "pass judgment on." * The expression, "say it to their face" could be translated as, "say it to them directly" or "say it to them in their presence" or "say it to them in person." -* The idiom, "on the face of the land" could also be translated as, "throughout the land" or "over the whole earth" or "living throughout the earth." \ No newline at end of file +* The expression, "on the face of the land" could also be translated as, "throughout the land" or "over the whole earth" or "living throughout the earth." + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 05:4-6](en/tn/deu/help/05/04) +* [Genesis 33:9-11](en/tn/gen/help/33/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/faith/01.md b/bible/kt/faith/01.md index 94f7982e..b6321a4f 100644 --- a/bible/kt/faith/01.md +++ b/bible/kt/faith/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# faith +# faith # -## Definition +## Definition: ## In general, the term "faith" refers to a belief, trust or confidence in someone or something. @@ -8,12 +8,28 @@ In general, the term "faith" refers to a belief, trust or confidence in someone * To "have faith in Jesus" means to believe all of God's teachings about Jesus. It especially means that people trust in Jesus and his sacrifice to cleanse them from their sin and to rescue them from the punishment they deserve because of their sin. * True faith or belief in Jesus will cause a person to produce good spiritual fruits or behaviors because the Holy Spirit is living in him. * Sometimes "faith" refers generally to all the teachings about Jesus, as in the expression, "the truths of the faith." -* In contexts such as "keep the faith" or "abandon the faith, the term "faith" refers to the state or condition of believing all the teachings about Jesus. - - -## Translation Suggestions - +* In contexts such as "keep the faith" or "abandon the faith," the term "faith" refers to the state or condition of believing all the teachings about Jesus. +## Translation Suggestions: ## * In some contexts, "faith" can be translated as "belief" or "conviction" or "confidence" or "trust." -* For some languages these terms will be translated using forms of the verb "believe." \ No newline at end of file +* For some languages these terms will be translated using forms of the verb "believe." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_abstractnouns]]]]) +* The expression, "keep the faith" could be translated by, "keep believing in Jesus" or "continue to believe in Jesus." +* The sentence, "they must keep hold of the deep truths of the faith" could be translated by, "they must keep believing all the true things about Jesus that they have been taught." +* The expression, "my true son in the faith" could be translated by something like, "who is like a son to me because I taught him to believe in Jesus" or "my true spiritual son, who believes in Jesus." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:6-8](en/tn/2ti/help/04/06) +* [Acts 06:7](en/tn/act/help/06/07) +* [Galatians 02:20-21](en/tn/gal/help/02/20) +* [James 02:18-20](en/tn/jas/help/02/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[05:06](en/tn/obs/help/05/06)__ When Isaac was a young man, God tested Abraham's __faith__ by saying, "Take Isaac, your only son, and kill him as a sacrifice to me." +* __[31:07](en/tn/obs/help/31/07)__ Then he (Jesus) said to Peter, "You man of little __faith__, why did you doubt?" +* __[32:16](en/tn/obs/help/32/16)__ Jesus said to her, "Your __faith__ has healed you. Go in peace." +* __[38:09](en/tn/obs/help/38/09)__ Then Jesus said to Peter, "Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, Peter, that your __faith__ will not fail. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/faithful/01.md b/bible/kt/faithful/01.md index 172b92b4..4fa25af0 100644 --- a/bible/kt/faithful/01.md +++ b/bible/kt/faithful/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# faithful, faithfulness +# faithful, faithfulness # -## Definition +## Definition: ## To be "faithful" to God means to consistently live according to God's teachings. It means to be loyal to him by obeying him.The state or condition of being faithful is "faithfulness." @@ -8,11 +8,35 @@ To be "faithful" to God means to consistently live according to God's teachings. * A faithful person perseveres in doing a task, even when it is long and difficult. * Faithfulness to God is the consistent practice of doing what God wants us to do. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * In many contexts, "faithful" can be translated as "loyal" or "dedicated" or "dependable." * In other contexts, "faithful" can be translated by a word or phrase that means, "continuing to believe" or "persevering in believing and obeying God." -* Ways that "faithfulness" could be translated could include, "persevering in believing" or "loyalty" or "trustworthiness" or "believing and obeying God." \ No newline at end of file +* Ways that "faithfulness" could be translated could include, "persevering in believing" or "loyalty" or "trustworthiness" or "believing and obeying God." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 02:9](en/tn/1sa/help/02/09) +* [1 Thessalonians 05:23-24](en/tn/1th/help/05/23) +* [3 John 01:5-8](en/tn/3jn/help/01/05) +* [Colossians 01:7-8](en/tn/col/help/01/07) +* [Genesis 24:49](en/tn/gen/help/24/49) +* [Isaiah 01:26](en/tn/isa/help/01/26) +* [Joshua 02:14](en/tn/jos/help/02/14) +* [Luke 16:10-12](en/tn/luk/help/16/10) +* [Numbers 12:6-8](en/tn/num/help/12/06) +* [Proverbs 11:12-13](en/tn/pro/help/11/12) +* [Psalm 012:1](en/tn/psa/help/12/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[08:05](en/tn/obs/help/08/05)__ Even in prison, Joseph remained __faithful__ to God, and God blessed him. +* __[14:12](en/tn/obs/help/14/12)__ Even so, God was still __faithful__ to His promises to Abraham, Isaac, and Jacob. +* __[15:13](en/tn/obs/help/15/13)__ The people promised to remain __faithful__ to God and follow his laws. +* __[17:09](en/tn/obs/help/17/09)__ David ruled with justice and __faithfulness__ for many years, and God blessed him. However, toward the end of his life he sinned terribly against God. +* __[18:04](en/tn/obs/help/18/04)__ God was angry with Solomon and, as a punishment for Solomon's __unfaithfulness__, he promised to divide the nation of Israel into two kingdoms after Solomon's death. +* __[35:12](en/tn/obs/help/35/12)__"The older son said to his father, 'All these years I have worked __faithfully__ for you!" +* __[49:17](en/tn/obs/help/49/17)__ But God is __faithful__ and says that if you confess your sins, he will forgive you. +* __[50:04](en/tn/obs/help/50/04)__ If you remain __faithful__ to me to the end, then God will save you." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/faithless/01.md b/bible/kt/faithless/01.md index f3f78fc2..84d4daff 100644 --- a/bible/kt/faithless/01.md +++ b/bible/kt/faithless/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# faithless, faithlessness +# faithless, faithlessness # -## Definition +## Definition: ## The term "faithless" means to not have faith or to not believe. @@ -8,10 +8,19 @@ The term "faithless" means to not have faith or to not believe. * The prophet Jeremiah accused Israel of being faithless and disobedient to God. * They worshiped idols and followed other ungodly customs of people groups who did not worship or obey God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Depending on the context, the term "faithless" could be translated as "unfaithful" or "unbelieving" or "disobedient to God" or "not believing." -* The term "faithlessness" could be translated as "unbelief" or "unfaithfulness" or "rebellion against God." \ No newline at end of file +* The term "faithlessness" could be translated as "unbelief" or "unfaithfulness" or "rebellion against God." + +(See: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 43:6-8](en/tn/ezk/help/43/06) +* [Ezra 09:1-2](en/tn/ezr/help/09/01) +* [Jeremiah 02:18-19](en/tn/jer/help/02/18) +* [Proverbs 02:20-22](en/tn/pro/help/02/20) +* [Revelation 21:7-8](en/tn/rev/help/21/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/falsegod/01.md b/bible/kt/falsegod/01.md index 6ad58237..d4fcea56 100644 --- a/bible/kt/falsegod/01.md +++ b/bible/kt/falsegod/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# false god, foreign god, god, goddess +# false god, foreign god, god, goddess # -## Definition +## Definition: ## A false god is something that people worship instead of the one true God. The term "goddess" refers specifically to a female false god. @@ -11,13 +11,29 @@ A false god is something that people worship instead of the one true God. The te * Baal, Dagon, and Molech were three of the many false gods that were worshiped by people in Bible times. * Asherah and Artemis (Diana) were two of the goddesses that ancient peoples worshiped. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * There may already be a word for "god" or "false god" in the language or in a nearby language. * The term "idol" could be used to refer to false gods. -* In English, a lower case “g” is used to refer to false gods, and upper case “G” is used to refer to the one true God. Other languages also do that. +* In English, a lower case "g" is used to refer to false gods, and upper case "G" is used to refer to the one true God. Other languages also do that. * Another option would be to use a completely different word to refer to the false gods. -* Some languages may add a word to specify whether the false god is described as male or female. \ No newline at end of file +* Some languages may add a word to specify whether the false god is described as male or female. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:43](en/tn/act/help/07/43) +* [Acts 19:26-27](en/tn/act/help/19/26) +* [Galatians 04:8-9](en/tn/gal/help/04/08) +* [Genesis 35:1-3](en/tn/gen/help/35/01) +* [Isaiah 44:20](en/tn/isa/help/44/20) +* [Psalms 081:8-10](en/tn/psa/help/81/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[10:02](en/tn/obs/help/10/02)__ Through these plagues, God showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and all of Egypt's __gods__. +* __[13:04](en/tn/obs/help/13/04)__ Then God gave them the covenant and said, "I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other __gods__." +* __[14:02](en/tn/obs/help/14/02)__ They (Canaanites) worshiped false __gods__ and did many evil things. +* __[16:01](en/tn/obs/help/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite __gods__ instead of Yahweh, the true God. +* __[18:13](en/tn/obs/help/18/13)__ But most of Judah's kings were evil, corrupt, and they worshiped idols. Some of the kings even sacrificed their children to false __gods__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/favor/01.md b/bible/kt/favor/01.md index 731ced3a..7d4aa25d 100644 --- a/bible/kt/favor/01.md +++ b/bible/kt/favor/01.md @@ -1,18 +1,30 @@ -# favor, favorable, favoritism +# favor, favorable, favoritism # -## Definition +## Definition: ## The term "favor" refers to doing something to benefit someone who is regarded positively. Something that is "favorable" is positive, approving, or beneficial. * The term "favoritism" means to act favorably toward some people but not others. Often favoritism is The term "favoritism" means acting favorably toward some people, but not others. shown toward people who are rich or are considered * Jesus grew up "in favor with" God and men. This means they approved of his character and behavior. -* The idiom "find favor" means that someone is approved of by someone else. +* The expression "find favor" means that someone is approved of by someone else. * When a king shows favor to someone, it often means that he approves of that person's request and grants it. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate the term "favor" could include, "blessing" or "benefit." -* The "favorable year of Yahweh" could be translated as, "the year \ No newline at end of file +* The "favorable year of Yahweh" could be translated as, "the year (or time) when Yahweh will bring great blessing." +* The term "favoritism" could be translated as, "partiality" or "being prejudiced" or "unjust treatment." This word is related to the word "favorite" which means "the one who is preferred or loved best." + +"find favor" +"increased in favor" +"won the favor of" + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 02:25-26](en/tn/1sa/help/02/25) +* [2 Chronicles 19:6-7](en/tn/2ch/help/19/06) +* [2 Corinthians 01:11](en/tn/2co/help/01/11) +* [Acts 24:26-27](en/tn/act/help/24/26) +* [Genesis 41:14-16](en/tn/gen/help/41/14) +* [Genesis 47:25-26](en/tn/gen/help/47/25) +* [Genesis 50:4-6](en/tn/gen/help/50/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/fear/01.md b/bible/kt/fear/01.md index d87687b7..b7f95224 100644 --- a/bible/kt/fear/01.md +++ b/bible/kt/fear/01.md @@ -1,18 +1,32 @@ -# fear, afraid, fear of Yahweh +# fear, afraid, fear of Yahweh # -## Definition +## Definition: ## The terms "fear" and "afraid" refer to the unpleasant feeling a person has when there is a threat of harm to himself or others. * The term "fear" can also refer to a deep respect and awe for a person in authority. -* The term "fear of Yahweh" (and related terms, "fear of God" and "fear of the Lord") refers to deeply respecting God and showing that respect by obeying him. This fear is motivated by knowing that God is holy and hates sin. +* The phrase "fear of Yahweh," and related terms "fear of God" and "fear of the Lord," refer to deeply respecting God and showing that respect by obeying him. This fear is motivated by knowing that God is holy and hates sin. * The Bible teaches that a person who fears Yahweh will become wise. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "to fear" can be translated as "to be afraid" or "to deeply respect" or "to revere" or "to be in awe of." * The term "afraid" could be translated as "terrified" or "scared" or "fearful." -* The sentence, "The fear of God fell on all of them" could be translated as, "Suddenly they all felt a deep awe and respect for God" or "Immediately, they all felt very amazed and revered God deeply" or "Right then, they all felt very afraid of God \ No newline at end of file +* The sentence, "The fear of God fell on all of them" could be translated as, "Suddenly they all felt a deep awe and respect for God" or "Immediately, they all felt very amazed and revered God deeply" or "Right then, they all felt very afraid of God (because of his great power)." +* The phrase "fear not" could also be translated as, "do not be afraid" or "stop being afraid." +* Note that the phrase "fear of Yahweh" does not occur in the New Testament. The phrase "fear of the Lord" or "fear of the Lord God" would be used instead. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 04:17-18](en/tn/1jn/help/04/17) +* [Acts 02:43-45](en/tn/act/help/02/43) +* [Acts 19:15-17](en/tn/act/help/19/15) +* [Genesis 50:18-21](en/tn/gen/help/50/18) +* [Isaiah 11:3-5](en/tn/isa/help/11/03) +* [Job 06:14-17](en/tn/job/help/06/14) +* [Jonah 01:8-10](en/tn/jon/help/01/08) +* [Luke 12:4-5](en/tn/luk/help/12/04) +* [Matthew 10:28-31](en/tn/mat/help/10/28) +* [Proverbs 10:24-25](en/tn/pro/help/10/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/fellowship/01.md b/bible/kt/fellowship/01.md index 76f26ee7..83f7da43 100644 --- a/bible/kt/fellowship/01.md +++ b/bible/kt/fellowship/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# fellowship +# fellowship # -## Definition +## Definition: ## In general, the term "fellowship" refers to friendly interactions between members of a group of people who share similar interests and experiences. @@ -9,9 +9,15 @@ In general, the term "fellowship" refers to friendly interactions between member * The early Christians expressed their fellowship through listening to the teaching of God's Word and praying together, through the sharing of their belongings, and eating meals together. * Christians also have fellowship with God through their faith in Jesus and his sacrificial death on the cross which removed the barrier between God and people. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Ways to translate "fellowship" could include, "a sharing together" or "relationship" or "companionship" or "Christian community." +## Bible References: ## - -* Ways to translate "fellowship" could include, "a sharing together" or "relationship" or "companionship" or "Christian community." \ No newline at end of file +* [1 John 01:3-4](en/tn/1jn/help/01/03) +* [Acts 02:40-42](en/tn/act/help/02/40) +* [Philippians 01:3-6](en/tn/php/help/01/03) +* [Philippians 02:1-2](en/tn/php/help/02/01) +* [Philippians 03:8-11](en/tn/php/help/03/08) +* [Psalms 055:12-14](en/tn/psa/help/55/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/filled/01.md b/bible/kt/filled/01.md index 7bbab224..f8175d9d 100644 --- a/bible/kt/filled/01.md +++ b/bible/kt/filled/01.md @@ -1,17 +1,25 @@ -# filled with the Spirit +# filled with the Spirit # -## Definition +## Definition: ## The term "filled with the Spirit" is a figurative expression that means that the Holy Spirit is empowering a person to do God's will. -* The phrase "filled with" is an idiom that often means "controlled by." +* The expression "filled with" is an expression that often means "controlled by." * People are "filled with the Spirit" when they follow the Holy Spirit's leading and completely rely on him to help them do what God wants. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term could be translated as, "empowered by the Holy Spirit" or "controlled by the Holy Spirit." But it should not sound as though the Holy Spirit is forcing the person to do something. +* A sentence such as "he was filled with the Spirit" could be translated as, "he was living fully by the Spirit's power" or "he was completely guided by the Holy Spirit" or "the Holy Spirit was guiding him completely." +* This term is similar in meaning to the expression "live by the Spirit," but "filled with the Spirit" emphasizes the completeness with which a person allows the Holy Spirit to have control or influence over his life. So these two expressions should be translated differently, if possible. -* This term could be translated as, "empowered by the Holy Spirit" or "controlled by the Holy Spirit." But it should not sound like the Holy Spirit is forcing the person to do something. -* A sentence like "he was filled with the Spirit" could be translated as, "he was living fully by the Spirit's power" or "he was completely guided by the Holy Spirit" or "the Holy Spirit was guiding him completely." -* This term is similar in meaning to the idiom "live by the Spirit," but "filled with the Spirit" emphasizes the completeness with which a person allows the Holy Spirit to have control or influence over his life. So these two idioms should be translated differently, if possible. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 04:29-31](en/tn/act/help/04/29) +* [Acts 05:17-18](en/tn/act/help/05/17) +* [Acts 06:8-9](en/tn/act/help/06/08) +* [Luke 01:14-15](en/tn/luk/help/01/14) +* [Luke 01:39-41](en/tn/luk/help/01/39) +* [Luke 04:1-2](en/tn/luk/help/04/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/firstborn/01.md b/bible/kt/firstborn/01.md index 5566c104..fde08cbf 100644 --- a/bible/kt/firstborn/01.md +++ b/bible/kt/firstborn/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# firstborn +# firstborn # -## Definition +## Definition: ## The term "firstborn" refers to an offspring of people or animals that is born first, before the other offspring are born. Usually the firstborn @@ -10,9 +10,20 @@ The term "firstborn" refers to an offspring of people or animals that is born fi * This concept can also be used figuratively. For example, the nation of Israel is called God's firstborn son because God gave it special privileges over other nations. * Jesus, the Son of God is called God's firstborn because of his importance and authority over everyone else. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* When "firstborn" occurs in the text alone, it could also be translated as "firstborn male" or "firstborn son," since that is what is implied. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](en/ta-vol1/translate/man/figs-explicit)) +* Other ways to translate this term could include, "the son who was born first" or "the eldest son" or "the number one son." +* When used figuratively to refer to Jesus, this could be translated with a word or phrase that means, "the son who has authority over everything" or "the Son who is first in honor." +* Caution: Make sure the translation of this term in reference to Jesus does not imply that he was created. -* When "firstborn" occurs in the text alone, it could also be translated as "firstborn male" or "firstborn son," since that is what is implied. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Colossians 01:15-17](en/tn/col/help/01/15) +* [Genesis 04:3-5](en/tn/gen/help/04/03) +* [Genesis 29:26-27](en/tn/gen/help/29/26) +* [Genesis 43:32-34](en/tn/gen/help/43/32) +* [Luke 02:6-7](en/tn/luk/help/02/06) +* [Revelation 01:4-6](en/tn/rev/help/01/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/firstfruit/01.md b/bible/kt/firstfruit/01.md index c19ed4c1..552c9426 100644 --- a/bible/kt/firstfruit/01.md +++ b/bible/kt/firstfruit/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# first fruits +# firstfruits # -## Definition +## Definition: ## The term "first fruits" refers to a portion of the first crop of fruits and vegetables that was reaped during each harvest season. @@ -9,9 +9,18 @@ The term "first fruits" refers to a portion of the first crop of fruits and vege * Because Jesus rose from the dead, he is called the "first fruits" of all believers in him who have died but who will some day come back to life. * Believers in Jesus are also called the "first fruits" of all creation, indicating the special privilege and position of those whom Jesus redeemed and called to be his people. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The literal use of this term could be translated as "first portion (of crops)" or "first part of the harvest." +* If possible, the figurative uses should be translated literally, to allow for different meanings in different contexts. This will also show the correlation between the literal meaning and the figurative uses. -* The literal use of this term could be translated as "first portion \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 31:4-5](en/tn/2ch/help/31/04) +* [2 Thessalonians 02:13-15](en/tn/2th/help/02/13) +* [Exodus 23:16-17](en/tn/exo/help/23/16) +* [James 01:17-18](en/tn/jas/help/01/17) +* [Jeremiah 02:1-3](en/tn/jer/help/02/01) +* [Psalms 105:34-36](en/tn/psa/help/105/34) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/flesh/01.md b/bible/kt/flesh/01.md index 983559bb..c8428fa2 100644 --- a/bible/kt/flesh/01.md +++ b/bible/kt/flesh/01.md @@ -1,23 +1,30 @@ -# flesh +# flesh # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "flesh" literally refers to the soft tissue of the physical body of a human being or animal. * The Bible also uses the term "flesh" in a figurative way to refer to all human beings or all living creatures. * In the New Testament, the term "flesh" is used to refer to the sinful nature of human beings. This is often used in contrast to their spiritual nature. -* The idiom, "own flesh and blood" refers to someone who is biologically related to another person, such as a parent, sibling, child, or grandchild. -* The idiom "flesh and blood" can also refer to a person's ancestors or descendants. +* The expression, "own flesh and blood" refers to someone who is biologically related to another person, such as a parent, sibling, child, or grandchild. +* The expression "flesh and blood" can also refer to a person's ancestors or descendants. * The expression, "one flesh" refers to the physical uniting of a man and woman in marriage. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * In the context of an animal's body, "flesh" could be translated as "body" or "skin" or "meat." * When it is used to refer generally to all living creatures, this term could be translated as "living beings" or "everything that is alive." * When referring in general to all people, this term could be translated as "people" or "human beings" or "everyone who lives." -* The idiom, "flesh and blood" could also be translated as "relatives" or "family" or "kinfolk" or "family clan." There may be contexts where it could be translated as "ancestors" or "descendants." -* Some languages may have an idiom that is similar in meaning to "flesh and blood." -* The idiom, "become one flesh" could be translated as, "unite sexually" or "become as one body" or "become like one person in body and spirit." The translation of this idiom should be checked to make sure it is acceptable in the project language and culture. \ No newline at end of file +* The expression, "flesh and blood" could also be translated as "relatives" or "family" or "kinfolk" or "family clan." There may be contexts where it could be translated as "ancestors" or "descendants." +* Some languages may have an expression that is similar in meaning to "flesh and blood." +* The expression, "become one flesh" could be translated as, "unite sexually" or "become as one body" or "become like one person in body and spirit." The translation of this expression should be checked to make sure it is acceptable in the project language and culture. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]). It should also be understood that this is figurative, and does not mean that the man and woman literally become one person. +## Bible References: ## + +* [1 John 02:15-17](en/tn/1jn/help/02/15) +* [2 John 01:7-8](en/tn/2jn/help/01/07) +* [Ephesians 06:12-13](en/tn/eph/help/06/12) +* [Galatians 01:15-17](en/tn/gal/help/01/15) +* [Genesis 02:24-25](en/tn/gen/help/02/24) +* [John 01:14-15](en/tn/jhn/help/01/14) +* [Matthew 16:17-18](en/tn/mat/help/16/17) +* [Romans 08:6-8](en/tn/rom/help/08/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/foolish/01.md b/bible/kt/foolish/01.md index 3538b6cd..4c4e879d 100644 --- a/bible/kt/foolish/01.md +++ b/bible/kt/foolish/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# fool, foolish, folly +# fool, foolish, folly # -## Definition +## Definition: ## The term "fool" refers to a person who often makes wrong choices, especially choosing to disobey. The term "foolish" describes a person or behavior that is not wise. @@ -9,10 +9,20 @@ The term "fool" refers to a person who often makes wrong choices, especially cho * The Old Testament book of Proverbs also gives many descriptions of what a fool, or foolish person, is like. * The term "folly" refers to an action that is not wise because it is against God's will. Often "folly" also includes the meaning of something that is ridiculous or dangerous. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "fool" could be translated as, "foolish person" or "unwise person" or "senseless person" or "ungodly person." -* Ways to translate "foolish" could include, "lacking understanding" or "unwise" or "senseless." \ No newline at end of file +* Ways to translate "foolish" could include, "lacking understanding" or "unwise" or "senseless." + + + +## Bible References: ## + +* [Ecclesiastes 01:16-18](en/tn/ecc/help/01/16) +* [Ephesians 05:15-17](en/tn/eph/help/05/15) +* [Galatians 03:1-3](en/tn/gal/help/03/01) +* [Genesis 31:26-28](en/tn/gen/help/31/26) +* [Matthew 07:26-27](en/tn/mat/help/07/26) +* [Matthew 25:7-9](en/tn/mat/help/25/07) +* [Proverbs 13:15-16](en/tn/pro/help/13/15) +* [Psalms 049:12-13](en/tn/psa/help/49/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/foreordain/01.md b/bible/kt/foreordain/01.md index 6c05dbe9..05ad8e1f 100644 --- a/bible/kt/foreordain/01.md +++ b/bible/kt/foreordain/01.md @@ -1,15 +1,20 @@ -# foreknew +# foreknew, foreknowledge # -## Definition +## Definition: ## -The term "foreknew" comes from the verb, "foreknow" which means to know something before it happens. +The terms "foreknew" and "foreknowledge" come from the verb, "foreknow" which means to know something before it happens. * God is not limited by time. He knows everything that happens in the past, present, and future. -* This word is specifically used in the context of God knowing already who will be saved through receiving Jesus as Savior. +* This word is often used in the context of God knowing already who will be saved through receiving Jesus as Savior. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "foreknew" could also be translated as, "knew before" or "knew ahead of time" or "knew beforehand" or "already knew." +* The term "foreknowledge" could be translated as, "knowing before" or "knowing ahead of time" or "already knowing" or "knowing in advance." -* This could also be translated as, "knew before" or "knew ahead of time" or "knew beforehand." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Romans 08:28-30](en/tn/rom/help/08/28) +* [Romans 11:1-3](en/tn/rom/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/forever/01.md b/bible/kt/forever/01.md index 33a2f155..d9c9bdd5 100644 --- a/bible/kt/forever/01.md +++ b/bible/kt/forever/01.md @@ -1,19 +1,31 @@ -# forever +# forever # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "forever" refers to never-ending time. Sometimes it is used figuratively to mean, "a very long time." * The term "forever and ever" emphasizes that something will always exist. -* The phrase “forever and ever” is a way of expressing what eternity or eternal life is. It also has the idea of time that never ends. -* God said that David's throne would last "forever." This is referring to the fact that David's descendant Jesus will reign as king forever. - - -## Translation Suggestions - +* The phrase "forever and ever" is a way of expressing what eternity or eternal life is. It also has the idea of time that never ends. +* God said that David's throne would last "forever." This is referring to the fact that David's descendant Jesus will reign as king forever. +## Translation Suggestions: ## * This term could also be translated by "always" or "never ending." * The phrase, "will last forever" could also be translated as "always exist" or "will never stop" or "will always continue." * The emphatic phrase, "forever and ever" could also be translated as, "for always and always" or "not ever ending" or "which never, ever ends." -* David's throne lasting forever could be translated as, "David's descendant will reign forever" or "a descendant of mine will always be reigning." \ No newline at end of file +* David's throne lasting forever could be translated as, "David's descendant will reign forever" or "a descendant of mine will always be reigning." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 02:32-33](en/tn/1ki/help/02/32) +* [2 Samuel 03:28-30](en/tn/2sa/help/03/28) +* [Daniel 07:17-18](en/tn/dan/help/07/17) +* [Exodus 15:17-18](en/tn/exo/help/15/17) +* [Hebrews 06:19-20](en/tn/heb/help/06/19) +* [Hebrews 10:11-14](en/tn/heb/help/10/11) +* [Job 04:20-21](en/tn/job/help/04/20) +* [Psalms 021:3-4](en/tn/psa/help/21/03) +* [Revelation 01:4-6](en/tn/rev/help/01/04) +* [Revelation 22:3-5](en/tn/rev/help/22/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/forgive/01.md b/bible/kt/forgive/01.md index 01257abb..0b463277 100644 --- a/bible/kt/forgive/01.md +++ b/bible/kt/forgive/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# forgive, forgiveness +# forgive, forgiveness # -## Definition +## Definition: ## To forgive someone means to not hold a grudge against a person who did something hurtful. "Forgiveness" is the act of forgiving someone. @@ -9,9 +9,32 @@ To forgive someone means to not hold a grudge against a person who did something * When people confess their sins, God forgives them based on Jesus' sacrificial death on the cross. * Jesus taught his disciples to forgive others as he has forgiven them. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "forgive" could be translated as, "pardon" or "cancel" or "release" or "not hold against" (someone). +* The term "forgiveness" could be translated by a word or phrase that means, "practice of not resenting" or "declaring (someone) as not guilty" or "the act of pardoning." -* Depending on the context, "forgive" could be translated as, "pardon" or "cancel" or "release" or "not hold against" \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 John 02:12-14](en/tn/1jn/help/02/12) +* [Acts 08:20-23](en/tn/act/help/08/20) +* [Colossians 03:12-14](en/tn/col/help/03/12) +* [Ephesians 04:31-32](en/tn/eph/help/04/31) +* [Genesis 50:15-17](en/tn/gen/help/50/15) +* [Isaiah 55:6-7](en/tn/isa/help/55/06) +* [Joshua 24:19-20](en/tn/jos/help/24/19) +* [Luke 05:20-21](en/tn/luk/help/05/20) +* [Numbers 14:17-19](en/tn/num/help/14/17) +* [Psalms 025:17-19](en/tn/psa/help/25/17) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[07:10](en/tn/obs/help/07/10)__ But Esau had already __forgiven__ Jacob, and they were happy to see each other again. +* __[13:15](en/tn/obs/help/13/15)__ Then Moses climbed the mountain again and prayed that God would __forgive__ the people. God listened to Moses and __forgave__ them. +* __[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ David repented of his sin and God __forgave__ him. +* __[21:05](en/tn/obs/help/21/05)__ In the New Covenant, God would write his law on the people's hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would __forgive__ their sins. +* __[29:01](en/tn/obs/help/29/01)__ One day Peter asked Jesus, "Master, how many times should I __forgive__ my brother when he sins against me?" +* __[29:08](en/tn/obs/help/29/08)__ I __forgave__ your debt because you begged me. +* __[38:05](en/tn/obs/help/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, "Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the __forgiveness__ of sins. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/fornication/01.md b/bible/kt/fornication/01.md index 4f8eba07..6524df46 100644 --- a/bible/kt/fornication/01.md +++ b/bible/kt/fornication/01.md @@ -1,19 +1,30 @@ -# fornication, sexual immorality +# sexual immorality # -## Definition +## Definition: ## -The term "fornication" refers to sexual activity that takes place outside the marriage relationship of a man and a woman. This is immoral and against God's plan. Another general term for this is, "sexual immorality." +The term "sexual immorality" refers to sexual activity that takes place outside the marriage relationship of a man and a woman. This is against God's plan. Older English Bible versions call this "fornication." -* This term can refer to any kind of immoral sexual activity, including homosexual acts and pornography. -* One type of fornication is adultery, which is sexual activity specifically between a married person and someone who is not that person's spouse. -* Another type of fornication is prostitution, which involves being paid for having sex with someone. +* This term can refer to any kind of sexual activity that is against God's will, including homosexual acts and pornography. +* One type of sexual immorality is adultery, which is sexual activity specifically between a married person and someone who is not that person's spouse. +* Another type of sexual immorality is "prostitution," which involves being paid to have sex with someone. * This term is also used figuratively to refer to Israel's unfaithfulness to God when they worshiped false gods. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* Fornication or sexual immorality could be translated as "immorality" as long as the correct meaning of the term is understood. +* The term "sexual immorality" could be translated as "immorality" as long as the correct meaning of the term is understood. +* Other ways to translate this term could include, "wrong sexual acts" or "sex outside of marriage." * This term should be translated in a different way from the term "adultery." -* The translation of this term's figurative use should retain the literal term if possible since there is a common comparison in the Bible between unfaithfulness to God and unfaithfulness in the sexual relationship. \ No newline at end of file +* The translation of this term's figurative uses should retain the literal term if possible since there is a common comparison in the Bible between unfaithfulness to God and unfaithfulness in the sexual relationship. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 15:19-21](en/tn/act/help/15/19) +* [Acts 21:25-26](en/tn/act/help/21/25) +* [Colossians 03:5-8](en/tn/col/help/03/05) +* [Ephesians 05:3-4](en/tn/eph/help/05/03) +* [Genesis 38:24-26](en/tn/gen/help/38/24) +* [Hosea 04:13-14](en/tn/hos/help/04/13) +* [Matthew 05:31-32](en/tn/mat/help/05/31) +* [Matthew 19:7-9](en/tn/mat/help/19/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/forsaken/01.md b/bible/kt/forsaken/01.md index bbdea1b7..607b41a0 100644 --- a/bible/kt/forsaken/01.md +++ b/bible/kt/forsaken/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# forsake, forsaken +# forsake, forsaken, forsook # -## Definition +## Definition: ## The term "forsake" means to abandon someone or to give up something. Someone who has been "forsaken" has been deserted or abandoned by someone else. @@ -9,12 +9,19 @@ The term "forsake" means to abandon someone or to give up something. Someone who * This term can also mean to forsake things, such as forsaking, or not following God's teachings. * The term "forsaken" can be used as past tense as in "he has forsaken you" or to refer to someone who has "been forsaken." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate this term could include, "abandon" or "neglect" or "give up" or "go away from" or "leave behind," depending on the context. * To "forsake" God's law could be translated "disobey God's law." This could also be translated as "abandon" or "give up on" or "stop obeying" his teachings or his laws. * The phrase "be forsaken" can be translated as "be abandoned" or "be deserted." -* The project language may find it more clear to use different words to translate this term, depending on whether the text is talking about forsaking a thing or a person. \ No newline at end of file +* The project language may find it more clear to use different words to translate this term, depending on whether the text is talking about forsaking a thing or a person. + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 06:11-13](en/tn/1ki/help/06/11) +* [Daniel 11:29-30](en/tn/dan/help/11/29) +* [Genesis 24:26-27](en/tn/gen/help/24/26) +* [Joshua 24:16-18](en/tn/jos/help/24/16) +* [Matthew 27:45-47](en/tn/mat/help/27/45) +* [Proverbs 27:9-10](en/tn/pro/help/27/09) +* [Psalms 071:17-18](en/tn/psa/help/71/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/free/01.md b/bible/kt/free/01.md index 213eab2c..4da99f9d 100644 --- a/bible/kt/free/01.md +++ b/bible/kt/free/01.md @@ -1,20 +1,26 @@ -# free, freedom, liberty +# free, freedom, liberty # -## Definition +## Definition: ## -The terms "free" or "freedom" refer to not being in slavery, or any other kind of bondage. +The terms "free" or "freedom" refer to not being in slavery, or any other kind of bondage. Another word for "freedom" is "liberty." -* The term "liberty" has the same meaning as "freedom." * The expression, "to set someone free" or "to free someone" means to provide a way for someone to no longer be in slavery or captivity. * In the Bible, these terms are often used figuratively to refer to how a believer in Jesus is no longer under the power of sin. * Having "liberty" or "freedom" can also refer to no longer being required to obey the Law of Moses, but instead being free to live by the teachings and guidance of the Holy Spirit. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "free" could be translated with a word or phrase that means, "not bound" or "not enslaved" or "not in slavery" or "not in bondage." * The term "freedom" or "liberty" could be translated with a word or phrase that means, "the state of being free" or "the condition of not being a slave" or "not being bound." * The expression "to set free" could be translated as "to cause to be free" or "to rescue from slavery" or "to release from bondage." -* A person who has been "set free" has been "released" or "taken out of" bondage or slavery. \ No newline at end of file +* A person who has been "set free" has been "released" or "taken out of" bondage or slavery. + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:26-27](en/tn/gal/help/04/26) +* [Galatians 05:1-2](en/tn/gal/help/05/01) +* [Isaiah 61:1](en/tn/isa/help/61/01) +* [Leviticus 25:10](en/tn/lev/help/25/10) +* [Romans 06:17-18](en/tn/rom/help/06/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/fruit/01.md b/bible/kt/fruit/01.md index 43926326..48d5a526 100644 --- a/bible/kt/fruit/01.md +++ b/bible/kt/fruit/01.md @@ -1,31 +1,36 @@ -# fruit, fruitful +# fruit, fruitful # -## Definition +## Definition: ## -In general, the term "fruit" refers to the part of a plant that people eat. In the Bible, "fruit" is often used figuratively to refer to the outward actions of a person that reveal his inner character. +The term "fruit" literally refers to the part of a plant that can be eaten. Something that is "fruitful" has a lot of fruit. These terms are also used figuratively in the Bible. -* The term "fruitful" describes a person or thing that has a lot of fruit. -* Often in the Bible, the term "fruitful" is used figuratively to refer to having a lot of children or descendants. -* The term "fruitful" can also mean "prosperous" or "effective" or "resulting in many good things." -* Physical, edible fruit usually has seeds inside it that will produce more fruit. -* In a phrase such as "fruit from the trees" or "fruit of the vine," the word "fruit" refers to foods such as apples, grapes, dates, or bananas. -* Often this term is used more generally, as in the phrase "fruit of the land" which refers to everything that the land produces for people to eat, including fruits, vegetables, nuts, and grains. -* In a figurative sense, the fruit or works of a person reflect his inward spiritual condition. Just as a good plant produces good fruit, a person who loves and obeys God will produce good works. -* The Bible lists the fruit that God's Spirit produces in the lives of those who obey him: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self control. +* The Bible often uses "fruit" to refer to a person's actions and thoughts. Just as fruit on a tree shows what kind of tree it is, in the same way a person's words and actions reveal what his character is like. +* A person can produce good or bad spiritual fruit, but the term "fruitful" always has the positive meaning of producing much good fruit. +* The term "fruitful" is also used figuratively to mean "prosperous." This often refers to having many children and descendants, as well as having plenty of food and other wealth. +* In general, the expression "fruit of" refers to anything that comes from or that is produced by something else. For example, the "fruit of wisdom" refers to the good things that come from being wise. +* The expression "fruit of the land" refers generally to everything that the land produces for people to eat. This includes not only fruits such as grapes or dates, but also vegetables, nuts, and grains. +* The figurative expression "fruit of the Spirit" refers to godly qualities that the Holy Spirit produces in the lives of people who obey him. +* The expression, "fruit of the womb" refers to "what the womb produces," that is, children. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* It is best to translate this term using the general word for "fruit" that is commonly used in the project language to refer to the edible fruit of a fruit tree. In many languages it may be more natural to use the plural +* , "fruits" whenever it refers to more than one fruit. +* Depending on the context, the term "fruitful" could be translated as "producing much spiritual fruit" or "having many children" or "prosperous." +* The expression, "fruit of the land" could also be translated as, "food that the land produces" or "food crops that are growing in that region." +* When God created animals and people, he commanded them to "be fruitful and multiply," which refers to having many offspring. This could also be translated as, "have many offspring" or "have many children and descendants" or "have many children so that you will have many descendants." +* The expression, "fruit of the womb" could be translated as "what the womb produces" or "children a women gives birth to" or just "children." When Elisabeth says to Mary, "blessed is the fruit of your womb" she means, "blessed is the child you will give birth to." The project language may also have a different expression for this. +* Another expression, "fruit of the vine" could be translated as "vine fruit" or "grapes." +* Depending on the context, the expression "will be more fruitful" could also be translated as, "will produce more fruit" or "will have more children" or "will be prosperous." +* The apostle Paul's expression, "fruitful labor" could be translated as, "work that brings very good results" or "efforts that result in many people believing in Jesus." +* The "fruit of the Spirit" could also be translated as "works that the Holy Spirit produces" or "words and actions that show that the Holy Spirit is working in you." -* It is best to use the general word for "fruit" that is commonly used in the local language area to refer to the edible fruit of a fruit tree. -* Depending on the context, the term "fruitful" could be translated as "producing much spiritual fruit" or "having many children" or "prosperous." In most contexts it is best to keep the term "fruit" in the translation of this term. -* The phrase, "fruit of the land" could also be translated as, "food that the land produces" or "food crops that are growing in that region." -* The expression, "be fruitful and multiply" is a command to have children and many descendants. If a literal translation would not give the correct meaning, this could also be translated as, "have many children and descendants" or "have many children so that you will have many descendants coming from you." -* The idiom "fruit of the womb" literally means, "what the womb produces" or "what comes from a woman's womb" and could be translated as "children." -* Another idiom, "fruit of the vine" could be translated as "vine fruit" or "grapes." -* The phrase "will be more fruitful" could also be translated as, "will produce more fruit" or "will have many more children." -* "Fruitful labor" could be translated as, "work that brings very good results" or "work that results in many people believing in Jesus." -* In some contexts, the term "fruitful" could also be translated as "prosperous." -* The "fruit of the Spirit" could also be translated as "works that the Holy Spirit produces" or "words and actions that show the Holy Spirit working in you." -* Note: The singular word "fruit" in English is often plural in meaning, referring to more than one fruit. Many languages would translate this as "fruits" as in, "fruits of the Spirit" or "fruits of the land." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Galatians 05:22-24](en/tn/gal/help/05/22) +* [Genesis 01:11-13](en/tn/gen/help/01/11) +* [Luke 08:14-15](en/tn/luk/help/08/14) +* [Matthew 03:7-9](en/tn/mat/help/03/07) +* [Matthew 07:15-17](en/tn/mat/help/07/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/fulfill/01.md b/bible/kt/fulfill/01.md index e3d442ca..3d5c8ff3 100644 --- a/bible/kt/fulfill/01.md +++ b/bible/kt/fulfill/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# fulfill +# fulfill # -## Definition +## Definition: ## The term "fulfill" means to complete or accomplish something that was expected. @@ -8,11 +8,29 @@ The term "fulfill" means to complete or accomplish something that was expected. * If a person fulfills a promise or a vow, it means that he does what he has promised to do. * To fulfill a responsibility means to do the task that was assigned or required. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "fulfill" could be translated as "accomplish" or "complete" or "cause to happen" or "obey" or "perform." * The phrase "has been fulfilled" could also be translated as, "has come true" or "has happened" or "has taken place." -* Ways to translate "fulfill" as in "fulfill your ministry" could include, "complete" or "perform" or "practice" or "serve other people as God has called you to do." \ No newline at end of file +* Ways to translate "fulfill" as in "fulfill your ministry" could include, "complete" or "perform" or "practice" or "serve other people as God has called you to do." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 02:26-27](en/tn/1ki/help/02/26) +* [Acts 03:17-18](en/tn/act/help/03/17) +* [Leviticus 22:17-19](en/tn/lev/help/22/17) +* [Luke 04:20-22](en/tn/luk/help/04/20) +* [Matthew 01:22-23](en/tn/mat/help/01/22) +* [Matthew 05:17-18](en/tn/mat/help/05/17) +* [Psalms 116:12-15](en/tn/psa/help/116/12) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[24:04](en/tn/obs/help/24/04)__ John __fulfilled__ what the prophets said, "See I send my messenger ahead of you, who will prepare your way." +* __[40:03](en/tn/obs/help/40/03)__ The soldiers gambled for Jesus' clothing. When they did this, they __fulfilled__ a prophecy that said, "They divided my garments among them, and gambled for my clothing." +* __[42:07](en/tn/obs/help/42/07)__ Jesus said, "I told you that everything written about me in God's word must be __fulfilled__." +* __[43:05](en/tn/obs/help/43/05)__"This __fulfills__ the prophecy made by the prophet Joel in which God said, 'In the last days, I will pour out my Spirit.'" +* __[43:07](en/tn/obs/help/43/07)__"This __fulfills__ the prophecy which says, 'You will not let your Holy One rot in the grave.'" +* __[44:05](en/tn/obs/help/44/05)__"Although you did not understand what you were doing, God used your actions to __fulfill__ the prophecies that the Messiah would suffer and die." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/gate/01.md b/bible/kt/gate/01.md index 44d509e0..4d5db58c 100644 --- a/bible/kt/gate/01.md +++ b/bible/kt/gate/01.md @@ -1,17 +1,23 @@ -# gate, gate bar +# gate, gate bar # -## Definition +## Definition: ## A "gate" is a hinged barrier at an access point in a fence or wall that surrounds a house or city. The "gate bar" refers to a wooden or metal bar that can be moved into place to lock the gate. * A city gate could be opened to allow people, animals, and cargo to travel in and out of the city. * To protect the city, its walls and gates were thick and strong. Gates were closed and locked with a metal or wooden bar to prevent enemy soldiers from entering the city. -* Because city walls were very thick and had gateways that produced cool shade from the hot sun, the city gates were often places where people would gather to share news, do business, or judge legal cases. - - -## Translation Suggestions - +* A city gate was often the news and social center of a village. It was also where business transactions occurred and judgments were made, because city walls were thick enough to have gateways that produced cool shade from the hot sun. Citizens found it pleasant to sit in the shade to conduct their business and even to judge legal cases. +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, other ways to translate "gate" could be, "door" or "wall opening" or "barrier" or "entranceway." -* The phrase, "bars of the gate" could be translated as, "gate bolts" or "wooden beams to lock the gate" or "metal locking rods of the gate." \ No newline at end of file +* The phrase, "bars of the gate" could be translated as, "gate bolts" or "wooden beams to lock the gate" or "metal locking rods of the gate." + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:23-25](en/tn/act/help/09/23) +* [Acts 10:17-18](en/tn/act/help/10/17) +* [Deuteronomy 21:18-19](en/tn/deu/help/21/18) +* [Genesis 19:1-3](en/tn/gen/help/19/01) +* [Genesis 24:59-60](en/tn/gen/help/24/59) +* [Matthew 07:13-14](en/tn/mat/help/07/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/gift/01.md b/bible/kt/gift/01.md index d90b383d..1cf90cf9 100644 --- a/bible/kt/gift/01.md +++ b/bible/kt/gift/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# gift +# gift # -## Definition +## Definition: ## The term "gift" refers to anything that is given or offered to someone. A gift is given without the expectation of getting anything in return @@ -9,10 +9,22 @@ The term "gift" refers to anything that is given or offered to someone. A gift i * The gift of salvation is something God gives us through faith in Jesus. * In the New Testament, the term "gifts" is also used to refer to special spiritual abilities that God gives to all Christians for serving other people. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The general term for "gift" could be translated with a word or phrase that means "something that is given." -* In the context of someone having a gift or special ability that comes from God, the term "gift from the Spirit" could be translated as, "spiritual ability" or "special ability from the Holy Spirit" or "special spiritual skill that God gave." \ No newline at end of file +* In the context of someone having a gift or special ability that comes from God, the term "gift from the Spirit" could be translated as, "spiritual ability" or "special ability from the Holy Spirit" or "special spiritual skill that God gave." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 12:1-3](en/tn/1co/help/12/01) +* [2 Samuel 11:6-8](en/tn/2sa/help/11/06) +* [Acts 08:20-23](en/tn/act/help/08/20) +* [Acts 10:3-6](en/tn/act/help/10/03) +* [Acts 11:17-18](en/tn/act/help/11/17) +* [Acts 24:17-19](en/tn/act/help/24/17) +* [James 01:17-18](en/tn/jas/help/01/17) +* [John 04:9-10](en/tn/jhn/help/04/09) +* [Matthew 05:23-24](en/tn/mat/help/05/23) +* [Matthew 08:4](en/tn/mat/help/08/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/glorify/01.md b/bible/kt/glorify/01.md index 9844e6f4..ee4e71b6 100644 --- a/bible/kt/glorify/01.md +++ b/bible/kt/glorify/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# glorify +# glorify # -## Definition +## Definition: ## The term "glorify" means to show or tell how great and important something or someone is. It literally means "give glory." @@ -10,10 +10,20 @@ The term "glorify" means to show or tell how great and important something or so * God the Father will glorify God the Son by revealing to people the Son's perfection, splendor, and greatness. * Everyone who believes in Christ will be glorified with him. When they are raised to life, they will be changed to reflect his glory and to display his grace to all creation. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term could also be translated as, "give glory to" or "bring glory to" or "cause to appear great." +* The phrase "glorify God" could also be translated as "praise God" or "talk about God's greatness" or "show how great God is" or "honor God (by obeying him)." +* The term "be glorified" could also be translated as, "be shown to be very great" or "be praised" or "be exalted." -* This term could also be translated as, "give glory to" or "bring glory to" or "cause to appear great." -* The phrase "glorify God" could also be translated as "praise God" or "talk about God's greatness" or "show how great God is" or "honor God \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:19-20](en/tn/1co/help/06/19) +* [1 Peter 04:15-16](en/tn/1pe/help/04/15) +* [Acts 03:13-14](en/tn/act/help/03/13) +* [John 12:27-29](en/tn/jhn/help/12/27) +* [Luke 18:42-43](en/tn/luk/help/18/42) +* [Revelation 15:3-4](en/tn/rev/help/15/03) +* [Romans 08:16-17](en/tn/rom/help/08/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/glory/01.md b/bible/kt/glory/01.md index 004eabd3..a7e82c4e 100644 --- a/bible/kt/glory/01.md +++ b/bible/kt/glory/01.md @@ -1,20 +1,43 @@ -# glory, glorious +# glory, glorious # -## Definition +## Definition: ## In general, the term "glory" means honor, splendor, and extreme greatness. Anything that has glory is said to be "glorious." * Sometimes "glory" refers to something of great value and importance. In other contexts it communicates splendor, brightness, or judgment. -* For example, the phrase "glory of the shepherds" refers to the lush pastures where their sheep had plenty of grass to eat. +* For example, the expression "glory of the shepherds" refers to the lush pastures where their sheep had plenty of grass to eat. * Glory is especially used to describe God, who is more glorious than anyone or anything in the universe. Everything in his character reveals his glory and his splendor. -* The phrase "to glory in" means to boast about or take pride in something. - - -## Translation Suggestions - +* The expression "to glory in" means to boast about or take pride in something. +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, different ways to translate "glory" could include, "splendor" or "brightness" or "majesty" or "awesome greatness" or "extreme value." * The term "glorious" could be translated as "full of glory" or "extremely valuable" or "brightly shining" or "awesomely majestic." -* The idiom,"give glory to God" could be translated as "honor God's greatness" or "praise God because of his splendor" or "tell others how great God is." -* The phrase "glory in" could also be translated as, "praise" or "take pride in" or "boast about" or "take pleasure in." \ No newline at end of file +* The expression,"give glory to God" could be translated as "honor God's greatness" or "praise God because of his splendor" or "tell others how great God is." +* The expression "glory in" could also be translated as, "praise" or "take pride in" or "boast about" or "take pleasure in." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:5-6](en/tn/1th/help/02/05) +* [Acts 07:1-3](en/tn/act/help/07/01) +* [Colossians 03:1-4](en/tn/col/help/03/01) +* [Exodus 24:16-18](en/tn/exo/help/24/16) +* [Isaiah 35:1-2](en/tn/isa/help/35/01) +* [James 02:1-4](en/tn/jas/help/02/01) +* [Luke 02:8-9](en/tn/luk/help/02/08) +* [Numbers 14:9-10](en/tn/num/help/14/09) +* [Philippians 02:14-16](en/tn/php/help/02/14) +* [Philippians 04:18-20](en/tn/php/help/04/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[23:07](en/tn/obs/help/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with angels praising God, saying, "__Glory__ to God in heaven and peace on earth to the people he favors!" +* __[25:06](en/tn/obs/help/25/06)__ Then Satan showed Jesus all the kingdoms of the world and all their __glory__ and said, "I will give you all this if you bow down and worship me." +* __[37:01](en/tn/obs/help/37/01)__ When Jesus heard this news, he said, "This sickness will not end in death, but it is for the __glory__ of God." +* __[37:08](en/tn/obs/help/37/08)__ Jesus responded, "Did I not tell you that you would see God's __glory__ if you believe in me?" + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/god/01.md b/bible/kt/god/01.md index 045b3b96..b929680c 100644 --- a/bible/kt/god/01.md +++ b/bible/kt/god/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# God +# God # -## Facts +## Facts: ## In the Bible, the term "God" refers to the eternal being who created the universe out of nothing. God exists as Father, Son, and Holy Spirit. God's personal name is "Yahweh." @@ -12,14 +12,51 @@ In the Bible, the term "God" refers to the eternal being who created the univers * God revealed his name as "Yahweh" which means, "he is" or "I am" or "the One who (always) exists." * The Bible also teaches about false "gods" which are nonliving idols that people wrongly worship. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "God" could include, "Deity" or "Creator" or "Supreme Being." * Other ways to translate "God" could be, "Supreme Creator" or "Infinite Sovereign Lord" or "Eternal Supreme Being." * Consider how God is referred to in a local or national language. There may also already be a word for "God" in the language being translated. If so, it is important to make sure that this word fits the characteristics of the one true God as described above. * Many languages capitalize the first letter of the word for the one true God, to distinguish it from the word for a false god. * Another way to make this distinction would be to use two different terms for "God" and "god." -* The phrase, "I will be their God and they will be my people" could also be translated as, "I, God, will rule over these people and they will worship me." \ No newline at end of file +* The phrase, "I will be their God and they will be my people" could also be translated as, "I, God, will rule over these people and they will worship me." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:5-7](en/tn/1jn/help/01/05) +* [1 Samuel 10:7-8](en/tn/1sa/help/10/07) +* [1 Timothy 04:9-10](en/tn/1ti/help/04/09) +* [Colossians 01:15-17](en/tn/col/help/01/15) +* [Deuteronomy 29:14-16](en/tn/deu/help/29/14) +* [Ezra 03:1-2](en/tn/ezr/help/03/01) +* [Genesis 01:1-2](en/tn/gen/help/01/01) +* [Hosea 04:11-12](en/tn/hos/help/04/11) +* [Isaiah 36:6-7](en/tn/isa/help/36/06) +* [James 02:18-20](en/tn/jas/help/02/18) +* [Jeremiah 05:4-6](en/tn/jer/help/05/04) +* [John 01:1-3](en/tn/jhn/help/01/01) +* [Joshua 03:9-11](en/tn/jos/help/03/09) +* [Lamentations 03:40-43](en/tn/lam/help/03/40) +* [Micah 04:4-5](en/tn/mic/help/04/04) +* [Philippians 02:5-8](en/tn/php/help/02/05) +* [Proverbs 24:11-12](en/tn/pro/help/24/11) +* [Psalms 047:8-9](en/tn/psa/help/47/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:01](en/tn/obs/help/01/01)____God__ created the universe and everything in it in six days. +* __[01:15](en/tn/obs/help/01/15)____God__ made man and woman in his own image. +* __[05:03](en/tn/obs/help/05/03)__"I am __God__ Almighty. I will make a covenant with you." +* __[09:14](en/tn/obs/help/09/14)____God__ said, "I AM WHO I AM. Tell them, 'I AM has sent me to you.' Also tell them, 'I am Yahweh, the __God__ of your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This is my name forever.'" +* __[10:02](en/tn/obs/help/10/02)__ Through these plagues, __God__ showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and all of Egypt's gods. +* __[16:01](en/tn/obs/help/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite gods instead of Yahweh, the true __God.__ +* __[22:07](en/tn/obs/help/22/07)__ You, my son, will be called the prophet of the __Most High God__ who will prepare the people to receive the Messiah!" +* __[24:09](en/tn/obs/help/24/09)__ There is only one __God__. But John heard __God__ the Father speak, and saw Jesus the Son and the Holy Spirit when he baptized Jesus. +* __[25:07](en/tn/obs/help/25/07)__"Worship only the Lord your __God__ and only serve him." +* __[28:01](en/tn/obs/help/28/01)__"There is only one who is good, and that is __God__." +* __[49:09](en/tn/obs/help/49/09)__ But __God__ loved everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with __God__ forever. +* __[50:16](en/tn/obs/help/50/16)__ But some day __God__ will create a new heaven and a new earth that will be perfect. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/godly/01.md b/bible/kt/godly/01.md index 6884b79d..242e5d11 100644 --- a/bible/kt/godly/01.md +++ b/bible/kt/godly/01.md @@ -1,15 +1,24 @@ -# godly, godliness +# godly, godliness # -## Definition +## Definition: ## -The term "godly" is used to describe a person who acts in a way that honors God and shows what God is like. The character quality of honoring God by doing his will is referred to as "godliness". +The term "godly" is used to describe a person who acts in a way that honors God and shows what God is like. "Godliness" is the character quality of honoring God by doing his will. * A person who has godly character will show the fruits of the Holy Spirit, such as love, joy, peace, patience, kindness, and self control. -* The quality of godliness, that is, acting in a way that honors God, is the fruit or outward evidence that a person has the Holy Spirit and is submitting to him. +* The quality of godliness shows that a person has the Holy Spirit and is obeying him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The phrase, "the godly" could be translated as, "godly people" or "people who obey God." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_nominaladj]]) +* The adjective "godly" could be translated as "obedient to God" or "righteous" or "pleasing to God." +* The phrase, "in a godly manner" could be translated as, "in a way that obeys God" or "with actions and words that please God." +* Ways to translate "godliness" could include, "acting in a way that pleases God" or "obeying God" or "living in a righteous manner." -* The phrase, "the godly" could be translated as, "godly people" or "people who obey God." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 04:6-8](en/tn/1ti/help/04/06) +* [2 Timothy 03:10-13](en/tn/2ti/help/03/10) +* [Acts 03:11-12](en/tn/act/help/03/11) +* [Hebrews 11:7](en/tn/heb/help/11/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/godthefather/01.md b/bible/kt/godthefather/01.md index 3257a3e2..86187a20 100644 --- a/bible/kt/godthefather/01.md +++ b/bible/kt/godthefather/01.md @@ -1,17 +1,41 @@ -# God the Father, heavenly Father +# God the Father, heavenly Father, Father # -## Facts +## Facts: ## -The terms, "God the Father" and "heavenly Father" refer to Yahweh, the one true God. +The terms, "God the Father" and "heavenly Father" refer to Yahweh, the one true God. This term also occurs as "Father," especially when Jesus is referring to him. * God exists as God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit. Each one is fully God, and yet they are only one God. This is a mystery that mere humans cannot fully understand. * God the Father sent God the Son (Jesus) into the world and he sends the Holy Spirit to his people. * Anyone who believes in God the Son becomes a child of God the Father, and God the Holy Spirit comes to live in that person. This is another mystery that human beings cannot fully understand. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * In the phrase "God the Father," it is best to translate "Father" with the same word that the language naturally uses to refer to a human father. -* The term "heavenly Father" could be translated by "Father who lives in heaven" or "Father God who lives in heaven" or "God our Father from heaven." \ No newline at end of file +* The term "heavenly Father" could be translated by "Father who lives in heaven" or "Father God who lives in heaven" or "God our Father from heaven." +* Usually "Father" is capitalized, to show that this refers to God. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 08:4-6](en/tn/1co/help/08/04) +* [1 John 02:1-3](en/tn/1jn/help/02/01) +* [1 John 02:22-23](en/tn/1jn/help/02/22) +* [1 John 03:1-3](en/tn/1jn/help/03/01) +* [Colossians 01:1-3](en/tn/col/help/01/01) +* [Ephesians 05:18-21](en/tn/eph/help/05/18) +* [Luke 10:22](en/tn/luk/help/10/22) +* [Matthew 05:15-16](en/tn/mat/help/05/15) +* [Matthew 23:8-10](en/tn/mat/help/23/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[24:09](en/tn/obs/help/24/09)__ There is only one God. But John heard __God the Father__ speak, and saw Jesus the Son and the Holy Spirit when he baptized Jesus. +* __[29:09](en/tn/obs/help/29/09)__ Then Jesus said, "This is what my __heavenly Father__ will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart." +* __[37:09](en/tn/obs/help/37/09)__ Then Jesus looked up to heaven and said, "__Father__, thank you for hearing me." +* __[40:07](en/tn/obs/help/40/07)__ Then Jesus cried out, "It is finished! __Father__, I give my spirit into your hands." +* __[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__"So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of __the Father__, the Son, and the Holy Spirit and by teaching them to obey everything I have commanded you." +* __[43:08](en/tn/obs/help/43/08)__"Jesus is now exalted to the right hand of __God the Father__." +* __[50:10](en/tn/obs/help/50/10)__"Then the righteous ones will shine like the sun in the kingdom of __God their Father__." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/good/01.md b/bible/kt/good/01.md index b322e985..c79feff5 100644 --- a/bible/kt/good/01.md +++ b/bible/kt/good/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# good, goodness +# good, goodness # -## Definition +## Definition: ## The word "good" has different meanings depending on the context. Many languages will use different words to translate these different meanings. @@ -13,13 +13,33 @@ The word "good" has different meanings depending on the context. Many languages * The term "goodness" usually refers to being morally good or righteous in thoughts and actions. * The goodness of God refers to how he blesses people by giving them good and beneficial things. It also can refer to his moral perfection. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The general term for "good" in the target language should be used wherever this general meaning is accurate and natural, especially in contexts where it is contrasted to evil. * Depending on the context, other ways to translate this term could include, "kind" or "excellent" or "pleasing to God" or "righteous" or "morally upright" or "profitable." * "Good land" could be translated as, "fertile land" or "productive land"; a "good crop" could be translated as a "plentiful harvest" or "large amount of crops." * The phrase "do good to" means to do something that benefits others and could be translated as "be kind to" or "help" or "benefit" someone. -* Depending on the context, ways to translate the term "goodness" could include, "blessing" or "kindness" or "moral perfection" or "righteousness" or "purity." \ No newline at end of file +* To "do good on the Sabbath" means to "do things that help others on the Sabbath." +* Depending on the context, ways to translate the term "goodness" could include, "blessing" or "kindness" or "moral perfection" or "righteousness" or "purity." + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 05:22-24](en/tn/gal/help/05/22) +* [Genesis 01:11-13](en/tn/gen/help/01/11) +* [Genesis 02:9-10](en/tn/gen/help/02/09) +* [Genesis 02:15-17](en/tn/gen/help/02/15) +* [James 03:13-14](en/tn/jas/help/03/13) +* [Romans 02:3-4](en/tn/rom/help/02/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:04](en/tn/obs/help/01/04)__ God saw that what he had created was __good__. +* __[01:11](en/tn/obs/help/01/11)__ God planted…the tree of the knowledge of __good__ and evil." +* __[01:12](en/tn/obs/help/01/12)__ Then God said, "It is not __good__ for man to be alone." +* __[02:04](en/tn/obs/help/02/04)__"God just knows that as soon as you eat it, you will be like God and will understand __good__ and evil like he does." +* __[08:12](en/tn/obs/help/08/12)__"You tried to do evil when you sold me as a slave, but God used the evil for __good__!" +* __[14:15](en/tn/obs/help/14/15)__ Joshua was a __good__ leader because he tTable of Contentsrusted and obeyed God. +* __[18:13](en/tn/obs/help/18/13)__ Some of these kings were __good__ men who ruled justly and worshiped God. +* __[28:01](en/tn/obs/help/28/01)__"__Good__ teacher, what must I do to have eternal life?" Jesus said to him, "Why do you call me '__good__?' There is only one who is __good__, and that is God." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/goodnews/01.md b/bible/kt/goodnews/01.md index 51acd02d..5f7d172e 100644 --- a/bible/kt/goodnews/01.md +++ b/bible/kt/goodnews/01.md @@ -1,16 +1,38 @@ -# good news, gospel +# good news, gospel # -## Definition +## Definition: ## The term "gospel" literally means "good news" and refers to a message or announcement that tells people something that benefits them and makes them glad. * In the Bible, this term usually refers to the message about God's salvation for people through Jesus' sacrifice on the cross. * In most English Bibles, "good news" is usually translated as "gospel" and is also used in phrases such as, the "gospel of Jesus Christ," the "gospel of God" and the "gospel of the kingdom." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Different ways to translate this term could include, "good message" or "good announcement" or "God's message of salvation" or "the good things God teaches about Jesus." -* Depending on the context, ways to translate the phrase, "good news of" could include, "good news/message about" or "good message from" or "the good things God tells us about" or "what God says about how he saves people." \ No newline at end of file +* Depending on the context, ways to translate the phrase, "good news of" could include, "good news/message about" or "good message from" or "the good things God tells us about" or "what God says about how he saves people." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:4-5](en/tn/1th/help/01/04) +* [Acts 08:25](en/tn/act/help/08/25) +* [Colossians 01:21-23](en/tn/col/help/01/21) +* [Galatians 01:6-7](en/tn/gal/help/01/06) +* [Luke 08:1-3](en/tn/luk/help/08/01) +* [Mark 01:14-15](en/tn/mrk/help/01/14) +* [Philippians 02:22-24](en/tn/php/help/02/22) +* [Romans 01:1-3](en/tn/rom/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[23:06](en/tn/obs/help/23/06)__ The angel said, "Do not be afraid, because I have some __good news__ for you. The Messiah, the Master, has been born in Bethlehem!" +* __[26:03](en/tn/obs/help/26/03)__ Jesus read, "God has given me his Spirit so that I can proclaim __good news__ to the poor, freedom to captives, recovery of sight for the blind, and release to the oppressed. This is the year of the Lord's favor." +* __[45:10](en/tn/obs/help/45/10)__ Philip also used other Scriptures to tell him the __good news of Jesus__. +* __[46:10](en/tn/obs/help/46/10)__ Then they sent them off to preach the __good news about Jesus__ in many other places. +* __[47:01](en/tn/obs/help/47/01)__ One day, Paul and his friend Silas went to the town of Philippi to proclaim the __good news about Jesus__. +* __[47:13](en/tn/obs/help/47/13)__ The __good news about Jesus__ kept spreading, and the Church kept growing. +* __[50:01](en/tn/obs/help/50/01)__ For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the __good news about Jesus__ the Messiah. +* __[50:02](en/tn/obs/help/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, "My disciples will preach the __good news__ about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then the end will come." +* __[50:03](en/tn/obs/help/50/03)__ Before he returned to heaven, Jesus told Christians to proclaim the __good news__ to people who have never heard it. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/grace/01.md b/bible/kt/grace/01.md index 0a2dd37d..b9cea70c 100644 --- a/bible/kt/grace/01.md +++ b/bible/kt/grace/01.md @@ -1,18 +1,28 @@ -# grace, gracious +# grace, gracious # -## Definition +## Definition: ## The word "grace" refers to help or blessing that is given to someone who has not earned it. The term "gracious" describes someone who shows grace to others. * God's grace toward sinful human beings is a gift that is freely given. * The concept of grace also refers to being kind and forgiving to someone who has done wrong or hurtful things. -* The phrase "to find grace" is an idiom that means to receive help and mercy from God. Often it includes the meaning that God is pleased with someone and helps him. - - -## Translation Suggestions - +* The expression "to find grace" is an expression that means to receive help and mercy from God. Often it includes the meaning that God is pleased with someone and helps him. +## Translation Suggestions: ## * Other ways that "grace" could be translated include, "divine kindness" or "God's favor" or "God's kindness and forgiveness for sinners" or "merciful kindness." * The term "gracious" could be translated as "full of grace" or "kind" or "merciful" or "mercifully kind." -* The idiom, "he found grace in the eyes of God" could be translated as, "he received mercy from God" or "God mercifully helped him" or "God showed his favor to him" or "God was pleased with him and helped him." \ No newline at end of file +* The expression, "he found grace in the eyes of God" could be translated as, "he received mercy from God" or "God mercifully helped him" or "God showed his favor to him" or "God was pleased with him and helped him." + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:32-33](en/tn/act/help/04/32) +* [Acts 06:8-9](en/tn/act/help/06/08) +* [Acts 14:3-4](en/tn/act/help/14/03) +* [Colossians 04:5-6](en/tn/col/help/04/05) +* [Colossians 04:18](en/tn/col/help/04/18) +* [Genesis 43:28-29](en/tn/gen/help/43/28) +* [James 04:6-7](en/tn/jas/help/04/06) +* [John 01:16-18](en/tn/jhn/help/01/16) +* [Philippians 04:21-23](en/tn/php/help/04/21) +* [Revelation 22:20-21](en/tn/rev/help/22/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/guilt/01.md b/bible/kt/guilt/01.md index 076ce175..3389ac0c 100644 --- a/bible/kt/guilt/01.md +++ b/bible/kt/guilt/01.md @@ -1,17 +1,32 @@ -# guilt, guilty +# guilt, guilty # -## Definition +## Definition: ## The term "guilt" refers to the fact of having sinned or committed a crime. * To "be guilty" means to have done something morally wrong, that is, to have disobeyed God. * The opposite of "guilty" is "innocent." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Some languages might translate "guilt" as "the weight of sin" or "the counting of sins." * Ways to translate "to be guilty" could include a word or phrase that means, "to be at fault" or "having done something morally wrong" or "having committed a sin." -ULB exs: take away the guilt of your sin, take away your guilt, guilt offering, punish your guilt, no guilt for murder will attach to him, carry his own guilt, wash away his guilt, be in great guilt, our guilt grows to the heavens \ No newline at end of file + +ULB exs: take away the guilt of your sin, take away your guilt, guilt offering, punish your guilt, no guilt for murder will attach to him, carry his own guilt, wash away his guilt, be in great guilt, our guilt grows to the heavens + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 28:36-38](en/tn/exo/help/28/36) +* [Isaiah 06:6-7](en/tn/isa/help/06/06) +* [James 02:10-11](en/tn/jas/help/02/10) +* [John 19:4-6](en/tn/jhn/help/19/04) +* [Jonah 01:14-16](en/tn/jon/help/01/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[39:02](en/tn/obs/help/39/02)__ They brought many witnesses who lied about him (Jesus). However, their statements did not agree with each other, so the Jewish leaders could not prove he was __guilty__ of anything. +* __[39:11](en/tn/obs/help/39/11)__ After speaking with Jesus, Pilate went out to the crowd and said, "I find no __guilt__ in this man." But the Jewish leaders and the crowd shouted, "Crucify him!" Pilate replied, "He is not __guilty__." But they shouted even louder. Then Pilate said a third time, "He is not __guilty__!" +* __[40:04](en/tn/obs/help/40/04)__ Jesus was crucified between two robbers. One of them mocked Jesus, but the other said, "Don't you fear God? We are __guilty__, but this man is innocent. +* __[49:10](en/tn/obs/help/49/10)__ Because of your sin, you are __guilty__ and deserve to die. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/harvest/01.md b/bible/kt/harvest/01.md index 394345c7..c23a4ba8 100644 --- a/bible/kt/harvest/01.md +++ b/bible/kt/harvest/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# harvest +# harvest # -## Definition +## Definition: ## The term "harvest" refers to the gathering in of ripe fruits or vegetables from the plants on which they were growing. @@ -9,11 +9,21 @@ The term "harvest" refers to the gathering in of ripe fruits or vegetables from * In a figurative sense, the word "harvest" can refer to people coming to believe in Jesus or can describe a person's spiritual growth. * The idea of a harvest of spiritual crops fits with the figurative image of fruits being a picture of godly character qualities. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * It is best to translate this term with the word that is commonly used in the language to refer to the harvesting of crops. * The event of harvesting could be translated as, "time of gathering in" or "crop gathering time" or "fruit picking time." -* The verb "to harvest" could be translated as, "to gather in" or "to pick up" or "to collect." \ No newline at end of file +* The verb "to harvest" could be translated as, "to gather in" or "to pick up" or "to collect." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 09:9-11](en/tn/1co/help/09/09) +* [2 Samuel 21:7-9](en/tn/2sa/help/21/07) +* [Galatians 06:9-10](en/tn/gal/help/06/09) +* [Isaiah 17:10-11](en/tn/isa/help/17/10) +* [James 05:7-8](en/tn/jas/help/05/07) +* [Leviticus 19:9-10](en/tn/lev/help/19/09) +* [Matthew 09:37-38](en/tn/mat/help/09/37) +* [Ruth 01:22](en/tn/rut/help/01/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/heaven/01.md b/bible/kt/heaven/01.md index 342f05c9..81ad1ddb 100644 --- a/bible/kt/heaven/01.md +++ b/bible/kt/heaven/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# heaven, sky, heavens, heavenly +# heaven, sky, heavens, heavenly # -## Definition +## Definition: ## The term that is translated as "heaven" refers to where God lives. The same word can also mean "sky," depending on the context. @@ -9,12 +9,37 @@ The term that is translated as "heaven" refers to where God lives. The same word * In some contexts in the Bible, the word "heaven" could refer to either the sky or the place where God lives. * When "heaven" is used figuratively, it is a way of referring to God. For example, when Matthew writes about the "kingdom of heaven" he is referring to the kingdom of God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * When "heaven" is used figuratively, it could be translated as "God." * For "kingdom of heaven" in the book of Matthew, it is best to keep the word "heaven" since this is distinctive to Matthew's gospel. * The terms "heavens" or "heavenly bodies" could also be translated as, "sun, moon, and stars" or "all the stars in the universe." -* The phrase, "stars of heaven" could be translated as "stars in the sky" or "stars in the galaxy" or "stars in the universe." \ No newline at end of file +* The phrase, "stars of heaven" could be translated as "stars in the sky" or "stars in the galaxy" or "stars in the universe." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:22-24](en/tn/1ki/help/08/22) +* [1 Thessalonians 01:8-10](en/tn/1th/help/01/08) +* [1 Thessalonians 04:16-18](en/tn/1th/help/04/16) +* [Deuteronomy 09:1-2](en/tn/deu/help/09/01) +* [Ephesians 06:9](en/tn/eph/help/06/09) +* [Genesis 01:1-2](en/tn/gen/help/01/01) +* [Genesis 07:11-12](en/tn/gen/help/07/11) +* [John 03:12-13](en/tn/jhn/help/03/12) +* [John 03:27-28](en/tn/jhn/help/03/27) +* [Matthew 05:17-18](en/tn/mat/help/05/17) +* [Matthew 05:46-48](en/tn/mat/help/05/46) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[04:02](en/tn/obs/help/04/02)__ They even began building a tall tower to reach __heaven.__ +* __[14:11](en/tn/obs/help/14/11)__ He (God) gave them bread from __heaven__, called "manna." +* __[23:07](en/tn/obs/help/23/07)__ Suddenly, the skies were filled with angels praising God, saying, "Glory to God in __heaven__ and peace on earth to the people he favors!" +* __[29:09](en/tn/obs/help/29/09)__ Then Jesus said, "This is what my __heavenly__ Father will do to every one of you if you do not forgive your brother from your heart." +* __[37:09](en/tn/obs/help/37/09)__ Then Jesus looked up to __heaven__ and said, "Father, thank you for hearing me." +* __[42:11](en/tn/obs/help/42/11)__ Then Jesus went up to __heaven__, and a cloud hid him from their sight. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/hell/01.md b/bible/kt/hell/01.md index 05b3364c..82871874 100644 --- a/bible/kt/hell/01.md +++ b/bible/kt/hell/01.md @@ -1,19 +1,40 @@ -# hell, lake of fire +# hell, lake of fire # -## Definition +## Definition: ## Hell is the final place of unending pain and suffering where God will punish everyone who rebels against him and rejects his plan of saving them through Jesus' sacrifice. It is also referred to as the "lake of fire." -* Hell is described as a place of fire and severe suffering. -* Satan and the evil spirits who follow him will be thrown into hell for eternal punishment. -* People who do not believe in Jesus' sacrifice for their sin, and trust in him to save them, will be punished forever in hell. - - -## Translation Suggestions - + * Hell is described as a place of fire and severe suffering. + * Satan and the evil spirits who follow him will be thrown into hell for eternal punishment. + * People who do not believe in Jesus' sacrifice for their sin, and trust in him to save them, will be punished forever in hell. + +## Translation Suggestions: ## * These terms should probably be translated differently since they occur in different contexts. * Some languages cannot use "lake" in the phrase "lake of fire" because it refers to water. * The term "hell" could be translated as "place of suffering" or "final place of darkness and pain." -* The term "lake of fire" could also be translated as, "sea of fire" or "huge fire \ No newline at end of file +* The term "lake of fire" could also be translated as, "sea of fire" or "huge fire (of suffering)" or "field of fire." + + + +## Bible References: ## + +* [James 03:5-6](en/tn/jas/help/03/05) +* [Luke 12:4-5](en/tn/luk/help/12/04) +* [Mark 09:42-44](en/tn/mrk/help/09/42) +* [Matthew 05:21-22](en/tn/mat/help/05/21) +* [Matthew 05:29-30](en/tn/mat/help/05/29) +* [Matthew 10:28-31](en/tn/mat/help/10/28) +* [Matthew 23:32-33](en/tn/mat/help/23/32) +* [Matthew 25:41-43](en/tn/mat/help/25/41) +* [Revelation 20:13-15](en/tn/rev/help/20/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[50:14](en/tn/obs/help/50/14)__ He (God) will throw them into __hell__, where they will weep and grind their teeth in anguish forever. A fire that never goes out will continually burn them, and worms will never stop eating them. + * __[50:15](en/tn/obs/help/50/15)__ He will throw Satan into __hell__ where he will burn forever, along with everyone who chose to follow him rather than to obey God. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/highpriest/01.md b/bible/kt/highpriest/01.md index b989018c..fd7e9924 100644 --- a/bible/kt/highpriest/01.md +++ b/bible/kt/highpriest/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# high priest +# high priest # -## Definition +## Definition: ## The term "high priest" refers to a special priest who was appointed to serve for one year as the leader of all the other Israelite priests. @@ -8,10 +8,34 @@ The term "high priest" refers to a special priest who was appointed to serve for * The Israelites had many priests, but only one high priest at a time. * When Jesus was being arrested, Caiaphas was the official high priest. Caiphas' father-in-law Annas is also mentioned sometimes because he was a former high priest who probably still had power and authority over the people. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * "High priest" could be translated as "supreme priest" or "highest ranking priest." -* Make sure this term is translated differently from the term "chief priest." \ No newline at end of file +* Make sure this term is translated differently from the term "chief priest." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 05:26-28](en/tn/act/help/05/26) +* [Acts 07:1-3](en/tn/act/help/07/01) +* [Acts 09:1-2](en/tn/act/help/09/01) +* [Exodus 30:10](en/tn/exo/help/30/10) +* [Hebrews 06:19-20](en/tn/heb/help/06/19) +* [Leviticus 16:32-33](en/tn/lev/help/16/32) +* [Luke 03:1-2](en/tn/luk/help/03/01) +* [Mark 02:25-26](en/tn/mrk/help/02/25) +* [Matthew 26:3-5](en/tn/mat/help/26/03) +* [Matthew 26:51-54](en/tn/mat/help/26/51) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[13:08](en/tn/obs/help/13/08)__ No one could enter the room behind the curtain except the __high priest__, because God lived there. +* __[21:07](en/tn/obs/help/21/07)__ The Messiah who would come would be the perfect __high priest__ who would offer himself as a perfect sacrifice to God. +* __[38:03](en/tn/obs/help/38/03)__ The Jewish leaders, led by the __high priest__, paid Judas thirty silver coins to betray Jesus. +* __[39:01](en/tn/obs/help/39/01)__ The soldiers led Jesus to the house of the __high priest__ in order for the __high priest__ to question him. +* __[39:03](en/tn/obs/help/39/03)__ Finally, the __high priest__ looked directly at Jesus and said, "Tell us, are you the Messiah, the Son of the living God?" +* __[44:07](en/tn/obs/help/44/07)__ The next day, the Jewish leaders brought Peter and John to the __high priest__ and the other religious leaders. +* __[45:02](en/tn/obs/help/45/02)__ So the religious leaders arrested Stephen and brought him to the __high priest__ and the other leaders of the Jews, where more false witnesses lied about Stephen. +* __[46:01](en/tn/obs/help/46/01)__ The __high priest__ gave Saul permission to go to the city of Damascus to arrest Christians there and bring them back to Jerusalem. +* __[48:06](en/tn/obs/help/48/06)__ Jesus is the Great __High Priest__. Unlike other priests, he offered himself as the only sacrifice that could to take away the sin of all the people in the world. Jesus was the perfect __high priest__ because he took the punishment for every sin that anyone has ever committed. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/holy/01.md b/bible/kt/holy/01.md index 6997e8d3..1ab4089e 100644 --- a/bible/kt/holy/01.md +++ b/bible/kt/holy/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# holy, holiness +# holy, holiness # -## Definition +## Definition: ## The terms "holy" and "holiness" refer to the character of God that is totally set apart and separated from everything that is sinful and imperfect. @@ -9,12 +9,32 @@ The terms "holy" and "holiness" refer to the character of God that is totally se * An object that God has declared to be holy is one that he has set apart for his glory and use, such as an altar that is for the purpose of offering sacrifices to him. * Since God is holy, people cannot approach him unless he allows them to, because they are mere human beings, sinful and imperfect. * In the Old Testament, God set apart the priests as holy for special service to him. They had to be ceremonially cleansed from sin in order to approach God. -* God also set apart as holy certain places and things that belonged to him or in which he revealed himself, such as "holy ground" (Exodus 3:5) or his temple. - - -## Translation Suggestions - +* God also set apart as holy certain places and things that belonged to him or in which he revealed himself, such as his temple. +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "holy" might include, "set apart for God" or "belonging to God" or "completely pure" or "perfectly sinless" or "separated from sin." -* To "make holy" is often translated as "sanctify" in English. It could also be translated as "set apart \ No newline at end of file +* To "make holy" is often translated as "sanctify" in English. It could also be translated as "set apart (someone) for God's glory." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 03:11-13](en/tn/1th/help/03/11) +* [1 Thessalonians 04:7-8](en/tn/1th/help/04/07) +* [Acts 07:33-34](en/tn/act/help/07/33) +* [Colossians 01:21-23](en/tn/col/help/01/21) +* [Ezekiel 20:18-20](en/tn/ezk/help/20/18) +* [Lamentations 04:1-2](en/tn/lam/help/04/01) +* [Mark 08:38](en/tn/mrk/help/08/38) +* [Matthew 07:6](en/tn/mat/help/07/06) +* [Romans 01:1-3](en/tn/rom/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:16](en/tn/obs/help/01/16)__ He (God) blessed the seventh day and made it __holy__, because on this day he rested from his work. +* __[09:12](en/tn/obs/help/09/12)__"You are standing on __holy__ ground." +* __[13:01](en/tn/obs/help/13/01)__"If you will obey me and keep my covenant, you will be my prized possession, a kingdom of priests, and a __holy__ nation." +* __[13:05](en/tn/obs/help/13/05)__"Always be sure to keep the Sabbath day __holy__." +* __[22:05](en/tn/obs/help/22/05)__"So the baby will be __holy__, the Son of God." +* __[50:02](en/tn/obs/help/50/02)__ As we wait for Jesus to return, God wants us to live in a way that is __holy__ and that honors him. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/holyone/01.md b/bible/kt/holyone/01.md index 0490a22c..8c43b63b 100644 --- a/bible/kt/holyone/01.md +++ b/bible/kt/holyone/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Holy One +# Holy One # -## Definition +## Definition: ## The term "Holy One" is a title in the Bible that almost always refers to God. @@ -8,9 +8,21 @@ The term "Holy One" is a title in the Bible that almost always refers to God. * In the New Testament, Jesus is also referred to as the "Holy One." * The term "holy one" is sometimes used in the Bible to refer to an angel. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The literal term is, "the Holy" (with "One" being implied.) Many languages (like English) will translate this with the implied noun included (such as "One" or "God"). +* This term could also be translated as, "God, who is holy" or "the Set Apart One." +* The phrase, "the Holy One of Israel" could be translated as, "the Holy God whom Israel worships" or "Holy One who rules Israel." +* It is best to translate this term using the same word or phrase that is used to translate "holy." -* The literal term is, "the Holy" \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 John 02:20-21](en/tn/1jn/help/02/20) +* [2 Kings 19:20-22](en/tn/2ki/help/19/20) +* [Acts 02:27-28](en/tn/act/help/02/27) +* [Acts 03:13-14](en/tn/act/help/03/13) +* [Isaiah 05:15-17](en/tn/isa/help/05/15) +* [Isaiah 41:14-15](en/tn/isa/help/41/14) +* [Luke 04:33-34](en/tn/luk/help/04/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/holyplace/01.md b/bible/kt/holyplace/01.md index 7812556c..3a2bb7da 100644 --- a/bible/kt/holyplace/01.md +++ b/bible/kt/holyplace/01.md @@ -1,21 +1,32 @@ -# holy place, most holy place +# holy place, most holy place # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the terms "holy place" and "most holy place" refer to the two rooms in the tabernacle or temple. +In the Bible, the terms "the holy place" and "the most holy place" refer to the two parts of the tabernacle or temple building. -* These rooms were in a building that was surrounded by the walled courtyards of the tabernacle or temple. They were separated by a thick, heavy curtain to block the entrance to the most holy place. -* God came to meet with the high priest who represented all the Israelites. -* The high priest was the only one who was permitted to go into the most holy place. -* The "holy place" was the first room and it contained two things: the altar of incense and the table with the consecrated bread on it. +* The "holy place" was the first room and it contained the altar of incense and the table with the special "bread of the presence" on it. * The "most holy place" was the second, innermost room and it contained the ark of the covenant. -* Sometimes the phrase "holy place" is more general and refers to the whole complex of the temple or tabernacle. - - -## Translation Suggestions - +* A thick, heavy curtain separated the outer room from the inner room. +* The high priest was the only one who was permitted to go into the most holy place. +* Sometimes "holy place" refers to the both the building and courtyard areas of either the temple or tabernacle. It can also refer generally to any place that is set apart for God. +## Translation Suggestions: ## * The term "holy place" could also be translated as, "room set apart for God" or "special room for meeting God" or "place reserved for God." -* The term, "most holy place" could be translated as, "room that is the most set apart for God" or "most special place for meeting God." -* When "holy place" is more general as in "a holy place," it could be also translated as "a consecrated place" or "a place that God has set apart" or "in the temple complex that is holy" or "a courtyard of the temple" or "tabernacle courtyard," depending on the context. \ No newline at end of file +* The term, "most holy place" could be translated as, "room that is the most set apart for God" or "most special room for meeting God." +* Depending on the context, ways to translate the general expression "a holy place" could include, "a consecrated place" or "a place that God has set apart" or "a place in the temple complex, which is holy" or "a courtyard of God's holy temple." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 06:16-18](en/tn/1ki/help/06/16) +* [Acts 06:12-15](en/tn/act/help/06/12) +* [Exodus 26:31-33](en/tn/exo/help/26/31) +* [Exodus 31:10-11](en/tn/exo/help/31/10) +* [Ezekiel 41:1-2](en/tn/ezk/help/41/01) +* [Ezra 09:8-9](en/tn/ezr/help/09/08) +* [Hebrews 09:1-2](en/tn/heb/help/09/01) +* [Leviticus 16:17-19](en/tn/lev/help/16/17) +* [Matthew 24:15-18](en/tn/mat/help/24/15) +* [Revelation 15:5-6](en/tn/rev/help/15/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/holyspirit/01.md b/bible/kt/holyspirit/01.md index 6a7b8f5d..5b0c6578 100644 --- a/bible/kt/holyspirit/01.md +++ b/bible/kt/holyspirit/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Holy Spirit, Spirit of God, Spirit of the Lord +# Holy Spirit, Spirit of God, Spirit of the Lord # -## Facts +## Facts: ## These terms all refer to the Holy Spirit, who is God. The one true God exists eternally as the Father, the Son, and the Holy Spirit. @@ -10,10 +10,34 @@ These terms all refer to the Holy Spirit, who is God. The one true God exists et * When God's Son, Jesus, returned to heaven, God sent the Holy Spirit to his people to lead them, teach them, comfort them, and enable them to do God's will. * The Holy Spirit guided Jesus and he guides those who believe in Jesus. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could simply be translated with the words used to translate "holy" and "spirit." -* Ways to translate this term could also include, "Pure Spirit" or "Spirit who is Holy" or "God the Spirit." \ No newline at end of file +* Ways to translate this term could also include, "Pure Spirit" or "Spirit who is Holy" or "God the Spirit." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 10:9-10](en/tn/1sa/help/10/09) +* [1 Thessalonians 04:7-8](en/tn/1th/help/04/07) +* [Acts 08:14-17](en/tn/act/help/08/14) +* [Galatians 05:25-26](en/tn/gal/help/05/25) +* [Genesis 01:1-2](en/tn/gen/help/01/01) +* [Isaiah 63:10](en/tn/isa/help/63/10) +* [Job 33:4-5](en/tn/job/help/33/04) +* [Matthew 12:31-32](en/tn/mat/help/12/31) +* [Matthew 28:18-19](en/tn/mat/help/28/18) +* [Psalms 051:10-11](en/tn/psa/help/51/10) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:01](en/tn/obs/help/01/01)__ But __God's Spirit__ was there over the water. +* __[24:08](en/tn/obs/help/24/08)__ When Jesus came up out of the water after being baptized, __the Spirit of God__ appeared in the form of a dove and came down and rested on him. +* __[26:01](en/tn/obs/help/26/01)__ After overcoming Satan's temptations, Jesus returned in the power of __the Holy Spirit__ to the region of Galilee where he lived. +* __[26:03](en/tn/obs/help/26/03)__ Jesus read, "God has given me __his Spirit__ so that I can proclaim good news to the poor, freedom to captives, recovery of sight for the blind, and release to the oppressed." +* __[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__"So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of the Father, the Son, and __the Holy Spirit__ and by teaching them to obey everything I have commanded you." +* __[43:03](en/tn/obs/help/43/03)__ They were all filled with the __Holy Spirit__ and they began to speak in other languages. +* __[43:08](en/tn/obs/help/43/08)__"And Jesus has sent the __Holy Spirit__ just as he promised he would do. The __Holy Spirit__ is causing the things that you are are now seeing and hearing." +* __[43:11](en/tn/obs/help/43/11)__ Peter answered them, "Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus Christ so that God will forgive your sins. Then he will also give you the gift of the __Holy Spirit__." +* __[45:01](en/tn/obs/help/45/01)__ He (Stephen) had a good reputation and was full of the __Holy Spirit__ and of wisdom. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/home/01.md b/bible/kt/home/01.md new file mode 100644 index 00000000..c44d9484 --- /dev/null +++ b/bible/kt/home/01.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# List of the Key Terms in the OBE Directory # + +Link to [[other/home]] \\ +Link to [[kt/home]] + + \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/hope/01.md b/bible/kt/hope/01.md index bb12297f..4674ee95 100644 --- a/bible/kt/hope/01.md +++ b/bible/kt/hope/01.md @@ -1,20 +1,32 @@ -# hope +# hope # -## Definition +## Definition: ## -In modern English, the term "hope" usually means to desire that something will happen, without being certain that it will happen. +The term "hope" refers to expecting and strongly desiring something to happen. In can also mean to not be certain that it will happen. -* In many English translations of the Bible, the term "hope" is often used to refer to a sure expectation of receiving what God has promised his people. however, this is usually translated as "confidence" in the ULB, since that term better represents the meaning of being sure or certain about something. -* To "hope for" something means to desire to have something or to wish for something to happen. -* The phrase "hope in" means "trust in" or "have confidence in." -* To have "no hope" means to have no expectation of something good happening. +* In the Bible, the term "hope" also has the meaning of "trust" as in, "my hope is in the Lord." It refers to a sure expectation of receiving what God has promised his people. +* Sometimes the ULB translates the term "hope" as "confidence," especially in the New Testament in contexts that refer to the assurance of receiving what God has promised to people who believe in Jesus as their Savior. +* To have "no hope" means to have no expectation of something good happening. It means that it is actually very certain that it will not happen. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* In some contexts, the term "to hope" could also be translated as "to wish" or "to desire" or "to expect." +* The expression, "nothing to hope for" could be translated as "nothing to trust in" or "no expectation of anything good" +* To "have no hope" could be translated as, "have no expectation of anything good" or "have no security" or "be sure that nothing good will happen." +* The expression, "have set your hopes on" could also be translated as "have put your confidence in" or "have been trusting in." +* The phrase "I find hope in your Word" could also be translated as, "I am confident that your Word is true" or "Your Word helps me trust in you" or "When I obey your Word, I am certain to be blessed." +* Phrases such as, "hope in" God could also be translated as, "trust in God" or "know for sure that God will do what he has promised" or "be certain that God is faithful." -* In most contexts in the ULB, the term "to hope" could also be translated as "to wish" or "to desire" or "to expect." -* The phrase "hope in" could be translated as "trust in" or "have confidence in." -* The phrase, "nothing to hope for" could be translated as "nothing to trust in" or "no expectation of anything good" -* To "have no hope" could be translated as, "have no expectation of anything good" or "have no security" or "be sure that nothing good will happen." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 29:14-15](en/tn/1ch/help/29/14) +* [1 Thessalonians 02:17-20](en/tn/1th/help/02/17) +* [Acts 24:14-16](en/tn/act/help/24/14) +* [Acts 26:6-8](en/tn/act/help/26/06) +* [Acts 27:19-20](en/tn/act/help/27/19) +* [Colossians 01:4-6](en/tn/col/help/01/04) +* [Job 11:20](en/tn/job/help/11/20) + +~review~DISCUSSION~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/hour/01.md b/bible/kt/hour/01.md index 6204b07d..c57476b2 100644 --- a/bible/kt/hour/01.md +++ b/bible/kt/hour/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# hour +# hour # -## Definition +## Definition: ## In addition to being used to refer to when or how long something took place, the term "hour" is also used in several figurative ways: @@ -9,5 +9,16 @@ In addition to being used to refer to when or how long something took place, the * The term "hour" is also used to mean "at that moment" or "right then." * When the text talks about the "hour" being late, this means that it was late in the day, when the sun would soon be setting. +## Translation Suggestions: ##= -## Translation Suggestions \ No newline at end of file +* When used figuratively, the term "hour" can be translated as "time" or "moment" or "appointed time." +* The phrase, "in that very hour" or "the same hour" could be translated as, "at that moment" or "at that time" or "immediately" or "right then." +* The expression "the hour was late" could be translated as, "it was late in the day" or "it would soon be getting dark" or "it was late afternoon." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:29-30](en/tn/1co/help/15/29) +* [Acts 10:30-33](en/tn/act/help/10/30) +* [Mark 14:35-36](en/tn/mrk/help/14/35) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/houseofgod/01.md b/bible/kt/houseofgod/01.md index da943e05..005833c9 100644 --- a/bible/kt/houseofgod/01.md +++ b/bible/kt/houseofgod/01.md @@ -1,16 +1,28 @@ -# house of God, Yahweh's house +# house of God, Yahweh's house # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the phrases "house of God" (God's house) and "house of Yahweh (Yahweh's house) refer to a place where God is worshiped. * This term is also used more specifically to refer to the tabernacle or the temple. * Sometimes "God's house" is used to refer to the people of God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * When referring to a place of worship, this term could be translated as, "a house for worshiping God" or "a place for worshiping God." -* If it is referring to the temple or tabernacle, this could be translated as, "the temple \ No newline at end of file +* If it is referring to the temple or tabernacle, this could be translated as, "the temple (or tabernacle) where God is worshiped (or "where God is present" or "where God meets with his people.") +* The word "house" may be important to use in the translation in order to communicate that God "dwells" there, that is, his spirit is in that place to meet with his people and to be worshiped by them. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 03:14-15](en/tn/1ti/help/03/14) +* [2 Chronicles 23:8-9](en/tn/2ch/help/23/08) +* [Ezra 05:12-13](en/tn/ezr/help/05/12) +* [Genesis 28:16-17](en/tn/gen/help/28/16) +* [Judges 18:30-31](en/tn/jdg/help/18/30) +* [Mark 02:25-26](en/tn/mrk/help/02/25) +* [Matthew 12:3-4](en/tn/mat/help/12/03) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/hypocrite/01.md b/bible/kt/hypocrite/01.md index 56431ebc..d039f9bb 100644 --- a/bible/kt/hypocrite/01.md +++ b/bible/kt/hypocrite/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# hypocrite, hypocrisy +# hypocrite, hypocrisy # -## Definition +## Definition: ## The term "hypocrite" refers to a person who does things to appear righteous, but who secretly is acting in evil ways. The term "hypocrisy" refers to the behavior that deceives people into thinking a person is righteous. @@ -9,11 +9,18 @@ The term "hypocrite" refers to a person who does things to appear righteous, but * Jesus called the Pharisees hypocrites because they did religious things like wearing certain clothes and eating certain foods, but they were not kind or fair to people. * A hypocrite points out faults in other people, but doesn't admit his own faults. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* Some languages have an idiom like "two-faced" that refers to a hypocrite or a hypocrite's actions. +* Some languages have an expression like "two-faced" that refers to a hypocrite or a hypocrite's actions. * Other ways to translate "hypocrite" could include, "fraud" or "pretender" or "arrogant, deceitful person." -* The term "hypocrisy" could be translated by, "deception" or "fake actions" or "pretending." \ No newline at end of file +* The term "hypocrisy" could be translated by, "deception" or "fake actions" or "pretending." + +## Bible References: ## + +* [Galatians 02:13-14](en/tn/gal/help/02/13) +* [Luke 06:41-42](en/tn/luk/help/06/41) +* [Luke 12:54-56](en/tn/luk/help/12/54) +* [Luke 13:15-16](en/tn/luk/help/13/15) +* [Mark 07:6-7](en/tn/mrk/help/07/06) +* [Matthew 06:1-2](en/tn/mat/help/06/01) +* [Romans 12:9-10](en/tn/rom/help/12/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/imageofgod/01.md b/bible/kt/imageofgod/01.md index 5922d284..30a5be61 100644 --- a/bible/kt/imageofgod/01.md +++ b/bible/kt/imageofgod/01.md @@ -1,16 +1,24 @@ -# image of God, image +# image of God, image # -## Definition +## Definition: ## The term "image" refers to something that looks like something else or that is like someone in character or essence. The phrase "image of God" is used in different ways, depending on the context. -* At the beginning of time, God created human beings "in his image," that is, "in his likeness." This means that people have certain characteristics that reflect the image of God, such as the ability to feel emotion, the ability to reason and communicate, and a spirit that lives eternally. +* At the beginning of time, God created human beings "in his image," that is, "in his likeness." This means that people have certain characteristics that reflect the image of God, such as the ability to feel emotion, the ability to reason and communicate, and a spirit that lives eternally. * The Bible teaches that Jesus, God's Son, is "the image of God," that is, he is God himself. Unlike human beings, Jesus was not created. From all eternity. God the Son has all the divine characteristics because he has had the same essence with God the Father. - - -## Translation Suggestions - - + +## Translation Suggestions: ## * When referring to Jesus, "image of God" could be translated as "exact likeness of God" or "same essence as God" or "same being as God." -* When referring to human beings, "God created them in his image" could be translated with a phrase that means, "God created them to be like him" or "God created them with characteristics like himself." \ No newline at end of file +* When referring to human beings, "God created them in his image" could be translated with a phrase that means, "God created them to be like him" or "God created them with characteristics like himself." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 04:3-4](en/tn/2co/help/04/03) +* [Colossians 03:9-11](en/tn/col/help/03/09) +* [Genesis 01:26-27](en/tn/gen/help/01/26) +* [Genesis 09:5-7](en/tn/gen/help/09/05) +* [James 03:9-10](en/tn/jas/help/03/09) +* [Romans 08:28-30](en/tn/rom/help/08/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/imitate/01.md b/bible/kt/imitate/01.md index 9f38bf18..5cf24cc5 100644 --- a/bible/kt/imitate/01.md +++ b/bible/kt/imitate/01.md @@ -1,17 +1,19 @@ -# imitate, imitator +# imitate, imitator # -## Definition +## Definition: ## The terms "imitate" and "imitator" refer to copying someone else, and acting exactly like that person does. * Christians are taught to imitate Jesus Christ by obeying God and loving others, just as Jesus did. * The apostle Paul told the early church to imitate him, just as he imitated Christ. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "imitate" could be translated as, "do the same things as" or "follow his example." * The expression, "be imitators of God" could be translated as, "be people who act like God does" or "be people who do the kinds of things God does." -* "You became imitators of us" could be translated as, "You followed our example" or "You are doing the same kinds of godly things that you saw us do." \ No newline at end of file +* "You became imitators of us" could be translated as, "You followed our example" or "You are doing the same kinds of godly things that you saw us do." + +## Bible References: ## + +* [3 John 01:11-12](en/tn/3jn/help/01/11) +* [Matthew 23:1-3](en/tn/mat/help/23/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/inchrist/01.md b/bible/kt/inchrist/01.md index addb0e15..11d892d9 100644 --- a/bible/kt/inchrist/01.md +++ b/bible/kt/inchrist/01.md @@ -1,10 +1,34 @@ -# in Christ, in Jesus, in the Lord +# in Christ, in Jesus, in the Lord, in him # -## Definition +## Definition: ## The phrase "in Christ" and related terms refer to the state or condition of being in relationship with Jesus Christ through faith in him. * Other related terms include, "in Christ Jesus, in Jesus Christ, in the Lord Jesus, in the Lord Jesus Christ." * Possible meanings for the term, "in Christ" could include, "because you belong to Christ" or "through the relationship you have with Christ" or "based on your faith in Christ." * These related terms all have the same meaning of being in a state of believing in Jesus and being his disciple. -* Note: Sometimes the word "in" belongs with the verb. For example, "share in Christ" means to "share in" the benefits that come from knowing Christ. To "glory in" Christ means to be glad and give praise to God for who Jesus is and what he has done. To "believe in" Christ means to trust him as Savior and know him. \ No newline at end of file +* Note: Sometimes the word "in" belongs with the verb. For example, "share in Christ" means to "share in" the benefits that come from knowing Christ. To "glory in" Christ means to be glad and give praise to God for who Jesus is and what he has done. To "believe in" Christ means to trust him as Savior and know him. + +## Translation Suggestions: ###= + +* Depending on the context, different ways to translate "in Christ" and "in the Lord" (and related phrases) could include: + * "who belong to Christ" + * "because you believe in Christ" + * "because Christ has saved us" + * "in service to the Lord" + * "relying on the Lord" + * "because of what the Lord has done." +* People who "believe in" Christ or who "have faith in" Christ believe what Jesus taught and are trusting him to save them because of his sacrifice on the cross that paid the penalty for their sins. Some languages may have one word that translates verbs like "believe in" or "share in" or "trust in." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:4-6](en/tn/1jn/help/02/04) +* [2 Corinthians 02:16-17](en/tn/2co/help/02/16) +* [2 Timothy 01:1-2](en/tn/2ti/help/01/01) +* [Galatians 01:21-24](en/tn/gal/help/01/21) +* [Galatians 02:17-19](en/tn/gal/help/02/17) +* [Philemon 01:4-7](en/tn/phm/help/01/04) +* [Revelation 01:9-11](en/tn/rev/help/01/09) +* [Romans 09:1-2](en/tn/rom/help/09/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/inherit/01.md b/bible/kt/inherit/01.md index 5568211c..9b63a54f 100644 --- a/bible/kt/inherit/01.md +++ b/bible/kt/inherit/01.md @@ -1,28 +1,48 @@ -# inherit, inheritance, heritage, heir +# inherit, inheritance, heritage, heir # -## Definition +## Definition: ## The terms "inherit" and "inheritance" refer to receiving something valuable from a parent or other person because of a special relationship with that person. The "heir" is the person who receives the inheritance. * A physical inheritance that is received may be money, land, or other kinds of property. * A spiritual inheritance is everything that God gives people who trust in Jesus, including blessings in the present life as well as eternal life with him. * The Bible also calls God's people his inheritance, which means that they belong to him; they are his valued possession. -* A "heritage" is similar to an inheritance, but only refers to nonphysical blessings and characteristics that a person receives from his parents or God. * God promised Abraham and his descendants that they would inherit the land of Canaan, that it would belong to them forever. * There is also a figurative or spiritual sense in which people who belong to God are said to "inherit the land." This means that they will prosper and be blessed by God in both physical and spiritual ways. * In the New Testament, God promises that those who trust in Jesus will "inherit salvation" and "inherit eternal life." It is also expressed as, "inherit the kingdom of God." This is a spiritual inheritance that lasts forever. * There are other figurative meanings for these terms: -* The Bible says that wise people will "inherit glory" and righteous people will "inherit good things." -* To "inherit the promises" means to receive the good things that God has promised to give his people. -* This term is also used in a negative sense to refer to foolish or disobedient people who "inherit the wind" or "inherit folly." This means they receive the consequences of their sinful actions, including punishment and worthless living. - - -## Translation Suggestions - + * The Bible says that wise people will "inherit glory" and righteous people will "inherit good things." + * To "inherit the promises" means to receive the good things that God has promised to give his people. + * This term is also used in a negative sense to refer to foolish or disobedient people who "inherit the wind" or "inherit folly." This means they receive the consequences of their sinful actions, including punishment and worthless living. +## Translation Suggestions: ## * As always, consider first whether there are already terms in the target language for the concept of an heir or an inheritance and use those terms. * Depending on the context, other ways that the term "inherit" could be translated might include, "receive" or "possess" or "come into possession of." * Ways to translate "inheritance" could include, "promised gift" or "secure possession." * When God's people are referred to as his inheritance this could be translated as, "valued ones belonging to him." -* The term "heir" could be translated with a word or phrase that means, "privileged child who receives the father's possessions" or "person chosen to receive \ No newline at end of file +* The term "heir" could be translated with a word or phrase that means, "privileged child who receives the father's possessions" or "person chosen to receive (God's) spiritual possessions or blessings." +* The term "heritage" could be translated as, "blessings from God" or "inherited blessings." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:9-11](en/tn/1co/help/06/09) +* [1 Peter 01:3-5](en/tn/1pe/help/01/03) +* [2 Samuel 21:2-3](en/tn/2sa/help/21/02) +* [Acts 07:4-5](en/tn/act/help/07/04) +* [Deuteronomy 20:16-18](en/tn/deu/help/20/16) +* [Galatians 05:19-21](en/tn/gal/help/05/19) +* [Genesis 15:6-8](en/tn/gen/help/15/06) +* [Hebrews 09:13-15](en/tn/heb/help/09/13) +* [Jeremiah 02:7-8](en/tn/jer/help/02/07) +* [Luke 15:11-12](en/tn/luk/help/15/11) +* [Matthew 19:29-30](en/tn/mat/help/19/29) +* [Psalm 079:1-3](en/tn/psa/help/79/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[04:06](en/tn/obs/help/04/06)__ When Abram arrived in Canaan God said, "Look all around you. I will give to you and your descendants all the land that you can see as an __inheritance__." +* __[27:01](en/tn/obs/help/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "Teacher, what must I do to __inherit__ eternal life?" +* __[35:03](en/tn/obs/help/35/03)__"There was a man who had two sons. The younger son told his father, 'Father, I want my __inheritance__ now!' So the father divided his property between the two sons." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/iniquity/01.md b/bible/kt/iniquity/01.md index d1a789d9..09f8d011 100644 --- a/bible/kt/iniquity/01.md +++ b/bible/kt/iniquity/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# iniquity +# iniquity # -## Definition +## Definition: ## The term "iniquity" is a word that is very similar in meaning to the term "sin," but may more specifically refer to conscious acts of wrongdoing or great wickedness. @@ -8,10 +8,20 @@ The term "iniquity" is a word that is very similar in meaning to the term "sin," * Iniquity could be described as deliberate, harmful actions against other people. * Other definitions of iniquity include "perversity" and "depravity," which are both words that describe conditions of terrible sin. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "iniquity" could be translated as "wickedness" or "perverse actions" or "harmful acts." -* Often, "iniquity" occurs in the same text as the word "sin" and "transgression" so it is important to have different ways of translating these terms. \ No newline at end of file +* Often, "iniquity" occurs in the same text as the word "sin" and "transgression" so it is important to have different ways of translating these terms. + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 09:12-14](en/tn/dan/help/09/12) +* [Exodus 34:5-7](en/tn/exo/help/34/05) +* [Genesis 15:14-16](en/tn/gen/help/15/14) +* [Genesis 44:16-17](en/tn/gen/help/44/16) +* [Habakkuk 02:12-14](en/tn/hab/help/02/12) +* [Matthew 13:40-43](en/tn/mat/help/13/40) +* [Matthew 23:27-28](en/tn/mat/help/23/27) +* [Micah 03:9-11](en/tn/mic/help/03/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/innocent/01.md b/bible/kt/innocent/01.md index fc69df9d..dddb49bd 100644 --- a/bible/kt/innocent/01.md +++ b/bible/kt/innocent/01.md @@ -1,22 +1,41 @@ -# innocent +# innocent # -## Definition +## Definition: ## The term "innocent" means to not be guilty of a crime or other wrongdoing. It can also refer more generally to people who are not involved in evil things. * A person accused of doing something wrong is innocent if he has not committed that wrong. * Sometimes the term "innocent" is used to refer to people who have done nothing wrong to deserve the bad treatment they are receiving, as in an enemy army attacking "innocent people." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * In most contexts, the term "innocent" can be translated as "not guilty" or "not responsible" or "not to blame" for something. * When referring in general to innocent people, this term could be translated as, "who have done nothing wrong" or "who are not involved in evil." -* The frequently occurring idiom, "innocent blood" could be translated as, "people who did nothing wrong to deserve being killed." +* The frequently occurring expression, "innocent blood" could be translated as, "people who did nothing wrong to deserve being killed." * The expression "shed innocent blood" could be translated as, "kill innocent people" or "kill people who did nothing wrong to deserve it." * In the context of someone being killed, "innocent of the blood of" could be translated as, "not guilty for the death of." * When talking about people not accepting the good news about Jesus but not accepting it, "innocent of the blood of" could be translated as "not responsible for whether they remain spiritually dead or not" or "not responsible for whether they accept this message." * When Judas said, "I have betrayed innocent blood" he was saying, "I have betrayed a man who did nothing wrong" or "I have caused the death of a man who was sinless." -* When Pilate said about Jesus, "I am innocent of the blood of this innocent man," this could be translated as, "I am not responsible for the killing of this man who has done nothing wrong to deserve it." \ No newline at end of file +* When Pilate said about Jesus, "I am innocent of the blood of this innocent man," this could be translated as, "I am not responsible for the killing of this man who has done nothing wrong to deserve it." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:3-4](en/tn/1co/help/04/03) +* [1 Samuel 19:4-5](en/tn/1sa/help/19/04) +* [Acts 20:25-27](en/tn/act/help/20/25) +* [Exodus 23:6-9](en/tn/exo/help/23/06) +* [Jeremiah 22:17-19](en/tn/jer/help/22/17) +* [Job 09:21-24](en/tn/job/help/09/21) +* [Romans 16:17-18](en/tn/rom/help/16/17) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[08:06](en/tn/obs/help/08/06)__ After two years, Joseph was still in prison, even though he was __innocent__. +* __[40:04](en/tn/obs/help/40/04)__ One of them mocked Jesus, but the other said, "Do you have no fear of God? We are guilty, but this man is __innocent__." +* __[40:08](en/tn/obs/help/40/08)__ When the soldier guarding Jesus saw everything that happened, he said, "Certainly, this man was __innocent__. He was the Son of God." +* + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/intercede/01.md b/bible/kt/intercede/01.md index 45a1d63b..9cbeb222 100644 --- a/bible/kt/intercede/01.md +++ b/bible/kt/intercede/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# intercede, intercession +# intercede, intercession # -## Definition +## Definition: ## The terms "intercede" and "intercession" refer to making requests to someone on behalf of another person. In the Bible this usually refers to praying for other people. @@ -8,9 +8,18 @@ The terms "intercede" and "intercession" refer to making requests to someone on * The Bible teaches that the Holy Spirit intercedes for us, that is, he prays to God for us. * A person intercedes for other people by making requests for them to someone in authority. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Other ways to translate "intercede" could include, "plead for" or "urge (someone) to do something (for someone else)." +* The noun "intercessions" could be translated as "appeals" or "requests" or "urgent prayers." +* The phrase "make intercession for" could be translated as, "make requests for the benefit of" or "make an appeal on behalf of" or "ask God to help" or "appeal to God to bless" (someone). -* Other ways to translate "intercede" could include, "plead for" or "urge \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Hebrews 07:25-26](en/tn/heb/help/07/25) +* [Isaiah 53:12](en/tn/isa/help/53/12) +* [Jeremiah 29:6-7](en/tn/jer/help/29/06) +* [Romans 08:26-27](en/tn/rom/help/08/26) +* [Romans 08:33-34](en/tn/rom/help/08/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/iyahweh/01.md b/bible/kt/iyahweh/01.md index 7b4459ea..ed2a55c0 100644 --- a/bible/kt/iyahweh/01.md +++ b/bible/kt/iyahweh/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# I, Yahweh; me, Yahweh +# I, Yahweh; me, Yahweh # -## Definition +## Definition: ## Many times in the Old Testament, when God is speaking about himself, he uses his name instead of a pronoun. @@ -8,13 +8,21 @@ Many times in the Old Testament, when God is speaking about himself, he uses his * To make it clear that God is the one talking about himself, the ULB often translates this by adding a pronoun such as in, "Honor me, Yahweh" or "I, Yahweh say." * By adding the pronoun "I" or "me," the ULB indicates to the reader that God is the speaker. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Some translators may decide it is natural and clear in their language to simply follow the literal text and use "Yahweh" with no pronoun added. * Some may decide to use a pronoun with Yahweh only a few times at the beginning of a portion of text, but then omit the pronoun in the rest of that section. An ULB example of this is Deuteronomy 5:9-16. * It is best if possible to keep the name Yahweh where it literally occurs in the text, but some translations may decide to use only a pronoun in some places, to make the text more natural and clear. * This is a summary of possible ways to translate "Yahweh" when God is talking: -* "Yahweh" \ No newline at end of file + * "Yahweh" (literal) + * "I, Yahweh" (or "me, Yahweh") + * "I" (or "me") + * Introduce the quote with something like, "This is what Yahweh says." +* Another option would be to only add the pronoun occasionally, but not at every occurrence. +* The translation of this phrase should sound natural in the language and should make it clear that Yahweh is talking about himself. + + + +## Bible References: ## + +* [Micah 06:3-5](en/tn/mic/help/06/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/jealous/01.md b/bible/kt/jealous/01.md index aa0a873a..97886f2b 100644 --- a/bible/kt/jealous/01.md +++ b/bible/kt/jealous/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# jealous, jealousy +# jealous, jealousy # -## Definition +## Definition: ## The terms "jealous" and "jealousy" refer to a strong desire to protect the purity of a relationship. They can also refer to a strong desire to keep possession of something or someone. @@ -9,12 +9,21 @@ The terms "jealous" and "jealousy" refer to a strong desire to protect the purit * God is also "jealous" for his name, that it be treated with honor and reverence. * Another meaning of jealous involves being angry that someone else is successful or more popular. This is close in meaning to the word "envy." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "jealous" could include, "strong protective desire" or "possessive desire." * The term "jealousy" could be translated as, "strong protective feeling" or "possessive feeling." * When talking about God, make sure the translation of these terms does not give a negative meaning of being resentful of someone else. -* In the context of people's wrong feelings of anger toward toward other people who are more successful, the terms "envious" and "envy" could be used. But these terms should not be used for God. \ No newline at end of file +* In the context of people's wrong feelings of anger toward toward other people who are more successful, the terms "envious" and "envy" could be used. But these terms should not be used for God. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 12:20-21](en/tn/2co/help/12/20) +* [Deuteronomy 05:9-10](en/tn/deu/help/05/09) +* [Exodus 20:4-6](en/tn/exo/help/20/04) +* [Ezekiel 36:4-6](en/tn/ezk/help/36/04) +* [Joshua 24:19-20](en/tn/jos/help/24/19) +* [Nahum 01:2-3](en/tn/nam/help/01/02) +* [Romans 13:13-14](en/tn/rom/help/13/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/jesus/01.md b/bible/kt/jesus/01.md index 0225e400..31030811 100644 --- a/bible/kt/jesus/01.md +++ b/bible/kt/jesus/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus +# Jesus, Jesus Christ, Christ Jesus # -## Facts +## Facts: ## Jesus is God's Son. The name "Jesus" means, "Yahweh saves." The term "Christ" is a title that means "anointed one" and is another word for the Messiah. @@ -8,11 +8,51 @@ Jesus is God's Son. The name "Jesus" means, "Yahweh saves." The term "Christ" is * In a miraculous way, the Holy Spirit caused the eternal Son of God to be born as a human being. His earthly parents were told by an angel to call him "Jesus" because he was destined to save people from their sins. * Jesus did many miracles that revealed that he is God and that he is the Christ, or Messiah. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Many languages spell "Jesus" and "Christ" in a way that keeps the sounds or spelling as close to the original as possible. For example, "Jesucristo," "Jezus Christus," "Yesus Kristus", and "Hesukristo" are some of the ways that these names are translated into different languages. * For the term, "Christ," some languages may prefer to use some form of the term "Messiah" throughout. -* Also consider how these names are spelled in a nearby local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how these names are spelled in a nearby local or national language. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:9-11](en/tn/1co/help/06/09) +* [1 John 02:1-3](en/tn/1jn/help/02/01) +* [1 John 04:15-16](en/tn/1jn/help/04/15) +* [1 Timothy 01:1-2](en/tn/1ti/help/01/01) +* [2 Peter 01:1-2](en/tn/2pe/help/01/01) +* [2 Thessalonians 02:13-15](en/tn/2th/help/02/13) +* [2 Timothy 01:8-11](en/tn/2ti/help/01/08) +* [Acts 02:22-24](en/tn/act/help/02/22) +* [Acts 05:29-32](en/tn/act/help/05/29) +* [Acts 10:36-38](en/tn/act/help/10/36) +* [Hebrews 09:13-15](en/tn/heb/help/09/13) +* [Hebrews 10:19-22](en/tn/heb/help/10/19) +* [Luke 24:19-20](en/tn/luk/help/24/19) +* [Matthew 01:20-21](en/tn/mat/help/01/20) +* [Matthew 04:1-4](en/tn/mat/help/04/01) +* [Philippians 02:5-8](en/tn/php/help/02/05) +* [Philippians 02:9-11](en/tn/php/help/02/09) +* [Philippians 04:21-23](en/tn/php/help/04/21) +* [Revelation 01:4-6](en/tn/rev/help/01/04) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[22:04](en/tn/obs/help/22/04)__ The angel said, "You will become pregnant and give birth to a son. You are to name him __Jesus__ and he will be the Messiah." +* __[23:02](en/tn/obs/help/23/02)__"Name him __Jesus__ (which means, 'Yahweh saves'), because he will save the people from their sins." +* __[24:07](en/tn/obs/help/24/07)__ So John baptized him (Jesus), even though __Jesus__ had never sinned. +* __[24:09](en/tn/obs/help/24/09)__ There is only one God. But John heard God the Father speak, and saw __Jesus__ the Son and the Holy Spirit when he baptized __Jesus__. +* __[25:08](en/tn/obs/help/25/08)____Jesus__ did not give in to Satan's temptations, so Satan left him. +* __[26:08](en/tn/obs/help/26/08)__ Then __Jesus__ went throughout the region of Galilee, and large crowds came to him. They brought many people who were sick or handicapped, including those who could not see, walk, hear, or speak, and __Jesus__ healed them. +* __[31:03](en/tn/obs/help/31/03)__ Then __Jesus__ finished praying and went to the disciples. He walked on top of the water across the lake toward their boat! +* __[38:02](en/tn/obs/help/38/02)__ He (Judas) knew that the Jewish leaders denied that __Jesus__ was the Messiah and that they were plotting to kill him. +* __[40:08](en/tn/obs/help/40/08)__ Through his death, __Jesus__ opened a way for people to come to God. +* __[42:11](en/tn/obs/help/42/11)__ Then __Jesus__ was taken up to heaven, and a cloud hid him from their sight. __Jesus__ sat down at the right hand of God to rule over all things. +* __[50:17](en/tn/obs/help/50/17)____Jesus__ and his people will live on the new earth, and he will reign forever over everything that exists. He will wipe away every tear and there will be no more suffering, sadness, crying, evil, pain, or death. __Jesus__ will rule his kingdom with peace and justice, and he will be with his people forever. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/joy/01.md b/bible/kt/joy/01.md index 06d5be45..0c05cff5 100644 --- a/bible/kt/joy/01.md +++ b/bible/kt/joy/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# joy, joyful +# joy, joyful # -## Definition +## Definition: ## Joy is a feeling of delight or deep satisfaction that comes from God. The related term, "joyful" describes a person who feels very glad and full of deep happiness. @@ -9,13 +9,32 @@ Joy is a feeling of delight or deep satisfaction that comes from God. The relate * Having joy does not depend on pleasant circumstances. God can give people joy even when very difficult things are happening in their lives. * Sometimes places are described as joyful, such as houses or cities. This means that the people who live there are joyful. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "joy" could also be translated as "gladness" or "delight" or "great happiness." * The phrase, "be joyful" could be translated as "rejoice" or "be very glad" or with a phrase that means, "be very happy in God's goodness." * A person who is joyful could be described as "very happy" or "delighted" or "deeply glad." * A phrase such as "make a joyful shout" could be translated as "shout in a way that shows you are very happy." -* A "joyful city" or "joyful house" could be translated as "city where joyful people live" or "house full of joyful people" or "city whose people are very happy." [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) \ No newline at end of file +* A "joyful city" or "joyful house" could be translated as "city where joyful people live" or "house full of joyful people" or "city whose people are very happy." [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:6-7](en/tn/1th/help/01/06) +* [3 John 01:1-4](en/tn/3jn/help/01/01) +* [Galatians 05:22-24](en/tn/gal/help/05/22) +* [Isaiah 56:6-7](en/tn/isa/help/56/06) +* [James 01:1-3](en/tn/jas/help/01/01) +* [Jeremiah 15:15-16](en/tn/jer/help/15/15) +* [Matthew 02:9-10](en/tn/mat/help/02/09) +* [Nehemiah 08:9-10](en/tn/neh/help/08/09) +* [Philemon 01:4-7](en/tn/phm/help/01/04) +* [Psalm 048:1-3](en/tn/psa/help/48/01) +* [Romans 15:30-32](en/tn/rom/help/15/30) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[33:07](en/tn/obs/help/33/07)__"The rocky ground is a person who hears God's word and accepts it with __joy__." +* __[34:04](en/tn/obs/help/34/04)__"The kingdom of God is also like hidden treasure that someone hid in a field.. Another man found the treasure and then buried it again. He was so filled with __joy__, that he went and sold everything he had and used the money to buy that field." +* __[41:07](en/tn/obs/help/41/07)__ The women were full of fear and great __joy__. They ran to tell the disciples the good news. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/judge/01.md b/bible/kt/judge/01.md index 2d2ce8f7..89d7649b 100644 --- a/bible/kt/judge/01.md +++ b/bible/kt/judge/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# judge, judgment +# judge, judgment # -## Definition +## Definition: ## The terms "judge" and "judgment" often refer to making a decision about whether something is morally right or wrong. @@ -11,10 +11,28 @@ The terms "judge" and "judgment" often refer to making a decision about whether * In some contexts, God's "judgments" are what he has decided is right and just. They are similar to his decrees, laws, or precepts. * "Judgment" can refer to wise decision-making ability. A person who lacks "judgment" does not have the wisdom to make wise decisions. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, ways to translate "to judge" could include, "to decide" or "to condemn" or "to punish" or "to decree." -* The term "judgment" could be translated as, "punishment" or "decision" or "verdict" or "decree" or "condemnation." \ No newline at end of file +* The term "judgment" could be translated as, "punishment" or "decision" or "verdict" or "decree" or "condemnation." +* In some contexts, the phrase "in the judgment" could also be translated as "on judgment day" or "during the time when God judges people." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 04:17-18](en/tn/1jn/help/04/17) +* [1 Kings 03:7-9](en/tn/1ki/help/03/07) +* [Acts 10:42-43](en/tn/act/help/10/42) +* [Isaiah 03:13-15](en/tn/isa/help/03/13) +* [James 02:1-4](en/tn/jas/help/02/01) +* [Luke 06:37](en/tn/luk/help/06/37) +* [Micah 03:9-11](en/tn/mic/help/03/09) +* [Psalm 054:1-3](en/tn/psa/help/54/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[19:16](en/tn/obs/help/19/16)__ The prophets warned the people that if they did not stop doing evil and start obeying God, then God would __judge__ them as guilty, and he would punish them. +* __[21:08](en/tn/obs/help/21/08)__ A king is someone who rules over a kingdom and __judges__ the people. The Messiah would come would be the perfect king who would sit on the throne of his ancestor David. He would reign over the whole world forever, and who would always __judge__ honestly and make the right decisions. +* __[39:04](en/tn/obs/help/39/04)__ The high priest tore his clothes in anger and shouted to the other religious leaders, "We do not need any more witnesses! You have heard him say that he is the Son of God. What is your __judgment__?" +* __[50:14](en/tn/obs/help/50/14)__ But God will __judge__ everyone who does not believe in Jesus. He will throw them into hell, where they will weep and grind their teeth in anguish forever. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/judgmentday/01.md b/bible/kt/judgmentday/01.md index e90fbf64..76c68165 100644 --- a/bible/kt/judgmentday/01.md +++ b/bible/kt/judgmentday/01.md @@ -1,17 +1,24 @@ -# judgment day +# judgment day # -## Definition +## Definition: ## The term,"judgment day" refers to a future time when God will judge every person. * God has made his Son, Jesus Christ, the judge for all people. * On judgment day, Christ will judge people on the basis of his righteous character. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could also be translated as "judgment time" since it could refer to more than one day. * Other ways to translate this term could include, "the end time when God will judge all people." -* Some translations capitalize this term to show that it is the name of a special day or time: "Judgment Day" or "Judgment Time." \ No newline at end of file +* Some translations capitalize this term to show that it is the name of a special day or time: "Judgment Day" or "Judgment Time." + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 10:10-12](en/tn/luk/help/10/10) +* [Luke 11:31](en/tn/luk/help/11/31) +* [Luke 11:32](en/tn/luk/help/11/32) +* [Matthew 10:14-15](en/tn/mat/help/10/14) +* [Matthew 12:36-37](en/tn/mat/help/12/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/justice/01.md b/bible/kt/justice/01.md index 946bd243..bce214f1 100644 --- a/bible/kt/justice/01.md +++ b/bible/kt/justice/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# just, justice, justly +# just, justice, justly # -## Definition +## Definition: ## These terms refer to treating people fairly according to God's laws. Human laws that reflect God's standard of right behavior toward others are also just. @@ -9,12 +9,31 @@ These terms refer to treating people fairly according to God's laws. Human laws * To receive "justice" means to be treated fairly under the law, either being protected by law or being punished for breaking the law. * Sometimes the term "just" has the broader meaning of "righteous" or "following God's laws." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, other ways to translate "just" could include, "morally right" or "fair." * The term "justice" could be translated as, "fair treatment" or "deserved consequences." * To "act justly" could be translated as, "treat fairly" or "behave in a just way." -* In some contexts, "just" could be translated as, "righteous" or "upright." \ No newline at end of file +* In some contexts, "just" could be translated as, "righteous" or "upright." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:14-17](en/tn/1ch/help/18/14) +* [Acts 28:3-4](en/tn/act/help/28/03) +* [Isaiah 04:3-4](en/tn/isa/help/04/03) +* [Jeremiah 22:1-3](en/tn/jer/help/22/01) +* [Luke 18:3-5](en/tn/luk/help/18/03) +* [Luke 21:20-22](en/tn/luk/help/21/20) +* [Luke 23:39-41](en/tn/luk/help/23/39) +* [Matthew 23:23-24](en/tn/mat/help/23/23) +* [Micah 03:8](en/tn/mic/help/03/08) +* [Revelation 15:3-4](en/tn/rev/help/15/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[17:09](en/tn/obs/help/17/09)__ David ruled with __justice__ and faithfulness for many years, and God blessed him. +* __[18:13](en/tn/obs/help/18/13)__ Some of these kings (of Judah) were good men who ruled __justly__ and worshiped God. +* __[19:16](en/tn/obs/help/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping idols and to start showing __justice__ and mercy to others. +* __[50:17](en/tn/obs/help/50/17)__ Jesus will rule his kingdom with peace and __justice__, and he will be with his people forever. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/justify/01.md b/bible/kt/justify/01.md index 03f1b27e..533f43a1 100644 --- a/bible/kt/justify/01.md +++ b/bible/kt/justify/01.md @@ -1,15 +1,30 @@ -# justify, justification +# justify, justification # -## Definition +## Definition: ## The terms "justify" and "justification" refer to causing a guilty person to be righteous. Only God can truly justify people. * When God justifies people, he forgives their sins and makes it as though they have no sin. He justifies sinners who repent and trust in Jesus to save them from their sins. * "Justification" refers to what God does when he forgives a person's sins and declares that person to be righteous in his sight. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Other ways to translate "justify" could include, "declare (someone) to be righteous" or "cause (someone) to be righteous." +* The term "justification" could be translated as, "being declared righteous" or "becoming righteous" or "causing people to be righteous." +* The phrase "resulting in justification" could be translated as, "so that God justified many people" or "which resulted in God causing people to be righteous." +* The phrase "for our justification" could be translated as, "in order that we could be made righteous by God." -* Other ways to translate "justify" could include, "declare \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 13:38-39](en/tn/act/help/13/38) +* [Galatians 03:6-9](en/tn/gal/help/03/06) +* [Galatians 03:10-12](en/tn/gal/help/03/10) +* [Galatians 05:3-4](en/tn/gal/help/05/03) +* [Genesis 44:16-17](en/tn/gen/help/44/16) +* [James 02:21-24](en/tn/jas/help/02/21) +* [Luke 18:13-14](en/tn/luk/help/18/13) +* [Matthew 11:18-19](en/tn/mat/help/11/18) +* [Romans 04:1-3](en/tn/rom/help/04/01) +* [Titus 03:6-7](en/tn/tit/help/03/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/kingdomofgod/01.md b/bible/kt/kingdomofgod/01.md index 2adefec7..2c91beac 100644 --- a/bible/kt/kingdomofgod/01.md +++ b/bible/kt/kingdomofgod/01.md @@ -1,16 +1,47 @@ -# kingdom of God, kingdom of heaven +# kingdom of God, kingdom of heaven # -## Definition +## Definition: ## -These terms refer to God's rule and authority over his people and over all creation. God's kingdom has both spiritual and physical aspects to it. +The terms "kingdom of God" and "kingdom of heaven" both refer to God's rule and authority over his people and over all creation. -* The term "heaven" is a figurative way of referring to "God." -* In the New Testament, the book by Matthew uses the expression "kingdom of heaven" to refer to the "kingdom of God." Both terms have the same meaning. -* The Old Testament prophets said that God would establish his kingdom by sending the Messiah to rule with righteousness and to conquer his enemies. Jesus, the Son of God, is the Messiah who will rule over God's kingdom. +* The Jews often used the term "heaven" to refer to God, to avoid saying his name directly. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) +* In the NT book that Matthew wrote, he referred to God's kingdom as "the kingdom of heaven," probably because he was writing primarily for a Jewish audience. +* The kingdom of God refers to God ruling people spiritually as well as ruling over the physical world. +* The Old Testament prophets said that God would send the Messiah to rule with righteousness. Jesus, the Son of God, is the Messiah who will rule over God's kingdom forever. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "kingdom of God" can be translated as "God's rule (as king)" or "when God reigns as king" or "God's rule over everything." +* The term "kingdom of heaven" could also be translated as "God's rule from heaven as king" or "God in heaven reigning" or "heaven's reign" or "heaven ruling over everything." If it is not possible to translate this simply and clearly, the phrase "kingdom of God" could be translated instead. +* Some translations may prefer to capitalize "Heaven" to show that it refers to God. Others may include a note in the text such as, "kingdom of heaven (that is, 'of God')." +* A footnote at the bottom of the page of a printed Bible may also be used to explain the meaning of "heaven" in this expression. -* Depending on the context, "kingdom of God" can be translated as "God's rule \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Thessalonians 01:3-5](en/tn/2th/help/01/03) +* [Acts 08:12-13](en/tn/act/help/08/12) +* [Acts 28:23-24](en/tn/act/help/28/23) +* [Colossians 04:10-11](en/tn/col/help/04/10) +* [John 03:3-4](en/tn/jhn/help/03/03) +* [Luke 07:27-28](en/tn/luk/help/07/27) +* [Luke 10:8-9](en/tn/luk/help/10/08) +* [Luke 12:31-32](en/tn/luk/help/12/31) +* [Matthew 03:1-3](en/tn/mat/help/03/01) +* [Matthew 04:17](en/tn/mat/help/04/17) +* [Matthew 05:9-10](en/tn/mat/help/05/09) +* [Romans 14:16-17](en/tn/rom/help/14/16) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[24:02](en/tn/obs/help/24/02)__ He (John) preached to them, saying, "Repent, for the __kingdom of God__ is near!" +* __[28:06](en/tn/obs/help/28/06)__ Then Jesus said to his disciples, "It is extremely hard for rich people to enter into the __kingdom of God__! Yes, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the __kingdom of God__." +* __[29:02](en/tn/obs/help/29/02)__ Jesus said, "The __kingdom of God__ is like a king who wanted to settle accounts with his servants." +* __[34:01](en/tn/obs/help/34/01)__ Jesus told many other stories about the __kingdom of God__. For example, he said, "The __kingdom of God__ is like a mustard seed that someone planted in his field." +* __[34:03](en/tn/obs/help/34/03)__ Jesus told another story, "The __kingdom of God__ is like yeast that a woman mixes into some bread dough until it spreads throughout the dough." +* __[34:04](en/tn/obs/help/34/04)__"The __kingdom of God__ is also like hidden treasure that someone hid in a field.. Another man found the treasure and then buried it again." +* __[34:05](en/tn/obs/help/34/05)__"The __kingdom of God__ is also like a perfect pearl of great value." +* __[42:09](en/tn/obs/help/42/09)__ He proved to his disciples in many ways that he was alive, and he taught them about the __kingdom of God__. +* __[49:05](en/tn/obs/help/49/05)__ Jesus said that the __kingdom of God__ is more valuable than anything else in the world. +* __[50:02](en/tn/obs/help/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, "My disciples will preach the good news about the __kingdom of God__ to people everywhere in the world, and then the end will come." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/kingofthejews/01.md b/bible/kt/kingofthejews/01.md index 3f167175..9d2ce28e 100644 --- a/bible/kt/kingofthejews/01.md +++ b/bible/kt/kingofthejews/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# King of the Jews +# King of the Jews # -## Definition +## Definition: ## The term, "King of the Jews" is a title that refers to Jesus, the Messiah. @@ -9,10 +9,28 @@ The term, "King of the Jews" is a title that refers to Jesus, the Messiah. * Before Jesus was crucified, Roman soldiers mockingly called Jesus "King of the Jews." This title was also written on a piece of wood and nailed to the top of Jesus' cross. * Jesus truly is the King of the Jews and the king over all creation. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "King of the Jews" could also be translated as "king over the Jews" or "king who rules over the Jews" or "supreme ruler of the Jews." -* Check to see how the phrase "king of" is translated in other places in the translation. \ No newline at end of file +* Check to see how the phrase "king of" is translated in other places in the translation. + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 23:3-5](en/tn/luk/help/23/03) +* [Luke 23:36-38](en/tn/luk/help/23/36) +* [Matthew 02:1-3](en/tn/mat/help/02/01) +* [Matthew 27:11-14](en/tn/mat/help/27/11) +* [Matthew 27:35-37](en/tn/mat/help/27/35) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[23:09](en/tn/obs/help/23/09)__ Some time later, wise men from countries far to the east saw an unusual star in the sky. They realized it meant a new __king of the Jews__ was born. +* __[39:09](en/tn/obs/help/39/09)__ Pilate asked Jesus, "Are you the __King of the Jews__?" +* __[39:12](en/tn/obs/help/39/12)__ The Roman soldiers whipped Jesus and put a royal robe and a crown made of thorns on him. Then they mocked him by saying, "Look, the __King of the Jews__!" +* __[40:02](en/tn/obs/help/40/02)__ Pilate commanded that they write, "__King of the Jews__" on a sign and put it on the cross above Jesus' head. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lamb/01.md b/bible/kt/lamb/01.md index 43a7d377..f6314d83 100644 --- a/bible/kt/lamb/01.md +++ b/bible/kt/lamb/01.md @@ -1,17 +1,44 @@ -# lamb, Lamb of God +# lamb, Lamb of God # -## Definition +## Definition: ## The term "lamb" refers to the young of a sheep. Sheep are four-legged animals with thick, woolly hair, used for sacrifices to God. Jesus is called the "Lamb of God" because he was sacrificed to pay for people's sins. -* These animals are easily led astray and need protecting. God compares human beings to sheep. -* God instructed his people to sacrifice physically perfect sheep and lambs to him. -* Jesus is called the "Lamb of God" who was sacrificed to pay for people's sins. He was a perfect, unblemished sacrifice because he was completely without sin. - - -## Translation Suggestions - + * These animals are easily led astray and need protecting. God compares human beings to sheep. + * God instructed his people to sacrifice physically perfect sheep and lambs to him. + * Jesus is called the "Lamb of God" who was sacrificed to pay for people's sins. He was a perfect, unblemished sacrifice because he was completely without sin. +## Translation Suggestions: ## * If sheep are known in the language area, the name for their young should be used to translate the terms "lamb" and "Lamb of God." -* "Lamb of God" could be translated as "God's \ No newline at end of file +* "Lamb of God" could be translated as "God's (sacrificial) Lamb," or "Lamb sacrificed to God" or "(sacrificial) Lamb from God." +* If sheep are not known, this term could be translated as "the young of a sheep" with a footnote that describes what sheep are like. The note could also compare sheep and lambs to an animal from that area that lives in herds, that is timid and defenseless, and that often wanders away. +* Also consider how this term is translated in a Bible translation of a nearby local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 12:1-3](en/tn/2sa/help/12/01) +* [Ezra 08:35-36](en/tn/ezr/help/08/35) +* [Isaiah 66:3](en/tn/isa/help/66/03) +* [Jeremiah 11:18-20](en/tn/jer/help/11/18) +* [John 01:29-31](en/tn/jhn/help/01/29) +* [John 01:35-36](en/tn/jhn/help/01/35) +* [Leviticus 14:21-23](en/tn/lev/help/14/21) +* [Leviticus 17:1-4](en/tn/lev/help/17/01) +* [Luke 10:3-4](en/tn/luk/help/10/03) +* [Revelation 15:3-4](en/tn/rev/help/15/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[05:07](en/tn/obs/help/05/07)__ As Abraham and Isaac walked to the place of the sacrifice Isaac asked, "Father, we have wood for the sacrifice, but where is the __lamb__?" + __*[11:02](en/tn/obs/help/11/02)__ God provided a way to save the firstborn son of anyone who believed in him. Each family had to choose a perfect __lamb__ or goat and kill it. + __*[24:06](en/tn/obs/help/24/06)__ The next day, Jesus came to be baptized by John. When John saw him, he said, "Look! There is the __Lamb of God__ who will take away the sin of the world." + __*[45:08](en/tn/obs/help/45/08)__ He read, "They led him like a __lamb__ to be killed, and as a __lamb__ is silent, he did not say a word. + __*[48:08](en/tn/obs/help/48/08)__ When God told Abraham to offer his son, Isaac, as a sacrifice, God provided a __lamb__ for the sacrifice instead of his son, Isaac. We all deserve to die for our sins! But God provided Jesus, the __Lamb__ of God, as a sacrifice to die in our place. + __*[48:09](en/tn/obs/help/48/09)__ When God sent the last plague on Egypt, he told each Israelite family to kill a perfect __lamb__ and spread its blood around the tops and sides of their door frames. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lament/01.md b/bible/kt/lament/01.md index 73b7658f..5cb6f1fa 100644 --- a/bible/kt/lament/01.md +++ b/bible/kt/lament/01.md @@ -1,16 +1,25 @@ -# lament, lamentation +# lament, lamentation # -## Definition +## Definition: ## The terms "lament" and "lamentation" refer to a strong expression of mourning, sorrow, or grief. * Sometimes this includes deep regret for sin, or compassion for people who have experienced disaster. * A lamentation could include moaning, weeping, or wailing. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "to lament" could be translated as, "to deeply mourn" or "to wail in grief" or "to be sorrowful." -* A "lamentation" \ No newline at end of file +* A "lamentation" (or a "lament") could be translated as "loud wailing and weeping" or "deep sorrow" or "sorrowful sobbing" or "mournful moaning." + +## Bible References: ## + +* [Amos 08:9-10](en/tn/amo/help/08/09) +* [Ezekiel 32:1-2](en/tn/ezk/help/32/01) +* [Jeremiah 22:17-19](en/tn/jer/help/22/17) +* [Job 27:15-17](en/tn/job/help/27/15) +* [Lamentations 02:5-6](en/tn/lam/help/02/05) +* [Lamentations 02:8-9](en/tn/lam/help/02/08) +* [Micah 02:3-5](en/tn/mic/help/02/03) +* [Psalm 102:1-2](en/tn/psa/help/102/01) +* [Zechariah 11:1-3](en/tn/zec/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lastday/01.md b/bible/kt/lastday/01.md index 615d55ad..ba838104 100644 --- a/bible/kt/lastday/01.md +++ b/bible/kt/lastday/01.md @@ -1,17 +1,26 @@ -# last day, last days, latter days +# last day, last days, latter days # -## Definition +## Definition: ## -The term "last days" or "latter days" refers generally to the time period leading up to the time when Jesus will return. +The term "last days" or "latter days" refers generally to the time period at the end of the current age. * This time period will be an unknown length of time. -* The "last day" is a time of resurrection and of judgment at the end of time. -* Jesus promised his followers that he would raise them to life "on the last day." +* The "last days" are a time of judgment upon those who have turned away from God. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term, "last days" can also be translated as "final days" or "end times." +* In some contexts, this could be translated as, "end of the world" or "when this world ends." -* The term, "last days" can also be translated as "final days" or "end times" or "at the end of time." -* Ways to translate "the last day" could include, "final time on earth" or "ending time" or "last period of time." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Peter 03:3-4](en/tn/2pe/help/03/03) +* [Daniel 10:14-15](en/tn/dan/help/10/14) +* [Hebrews 01:1-3](en/tn/heb/help/01/01) +* [Isaiah 02:1-2](en/tn/isa/help/02/01) +* [James 05:1-3](en/tn/jas/help/05/01) +* [Jeremiah 23:19-20](en/tn/jer/help/23/19) +* [John 11:24-26](en/tn/jhn/help/11/24) +* [Micah 04:1](en/tn/mic/help/04/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lawofmoses/01.md b/bible/kt/lawofmoses/01.md index db06c23a..c8c74ba9 100644 --- a/bible/kt/lawofmoses/01.md +++ b/bible/kt/lawofmoses/01.md @@ -1,24 +1,45 @@ -# law, law of Moses, God's law, law of Yahweh +# law, law of Moses, God's law, law of Yahweh # -## Definition +## Definition: ## All these terms refer to the commandments and instructions that God gave Moses for the Israelites to obey. The terms "law" and "God's law" are also used more generally to refer to everything God wants his people to obey. * Depending on the context, the "law" can refer to: -* the Ten Commandments that God wrote on stone tablets for the Israelites. -* all the laws given to Moses -* the first five books of the Old Testament. -* the entire Old Testament (also referred to as "scriptures" in the New Testament). -* all of God's instructions and will. + * the Ten Commandments that God wrote on stone tablets for the Israelites. + * all the laws given to Moses + * the first five books of the Old Testament. + * the entire Old Testament (also referred to as "scriptures" in the New Testament). + * all of God's instructions and will. * The phrase "the law and the prophets" is used in the New Testament to refer to the Hebrew scriptures (or "Old Testament"). - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * These terms could be translated using the plural, "laws" since they refer to many instructions. * The "law of Moses" could be translated as "the laws that God told Moses to give to the Israelites." * Depending on the context, "the law of Moses" could also be translated as, "the law that God told to Moses" or "God's laws that Moses wrote down" or "the laws that God told Moses to give to the Israelites." * Ways to translate "the law" or "law of God" or "God's laws" could include: "laws from God" or "God's commands" or "laws that God gave" or "everything that God commands" or "all of God's instructions" -* The phrase, "law of Yahweh" could also be translated as, "Yahweh's laws" or "laws that Yahweh said to obey" or "laws from Yahweh" or "things Yahweh commanded." \ No newline at end of file +* The phrase, "law of Yahweh" could also be translated as, "Yahweh's laws" or "laws that Yahweh said to obey" or "laws from Yahweh" or "things Yahweh commanded." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 15:5-6](en/tn/act/help/15/05) +* [Daniel 09:12-14](en/tn/dan/help/09/12) +* [Exodus 28:42-43](en/tn/exo/help/28/42) +* [Ezra 07:25-26](en/tn/ezr/help/07/25) +* [Galatians 02:15-16](en/tn/gal/help/02/15) +* [Luke 24:44](en/tn/luk/help/24/44) +* [Matthew 05:17-18](en/tn/mat/help/05/17) +* [Nehemiah 10:28-29](en/tn/neh/help/10/28) +* [Romans 03:19-20](en/tn/rom/help/03/19) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[13:07](en/tn/obs/help/13/07)__ God also gave many other __laws__ and rules to follow. If the people obeyed these __laws__, God promised that he would bless and protect them. If they disobeyed them, God would punish them.\\ +* __[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ Anyone who disobeyed __God's law__ could bring an animal to the altar in front of the Tent of Meeting as a sacrifice to God.\\ +* __[15:13](en/tn/obs/help/15/13)__ Then Joshua reminded the people of their obligation to obey the covenant that God had made with the Israelites at Sinai. The people promised to remain faithful to God and follow __his laws__.\\ +* __[16:01](en/tn/obs/help/16/01)__ After Joshua died, the Israelites disobeyed God and did not drive out the rest of the Canaanites or obey __God's laws__.\\ +* __[21:05](en/tn/obs/help/21/05)__ In the New Covenant, God would write __his law__ on the people's hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would forgive their sins.\\ +* __[27:01](en/tn/obs/help/27/01)__ Jesus answered, "What is written in __God's law__?"\\ +* __[28:01](en/tn/obs/help/28/01)__ Jesus said to him, "Why do you call me 'good?' There is only one who is good, and that is God. But if you want to have eternal life, obey __God's laws__."\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/life/01.md b/bible/kt/life/01.md index 63bc17bb..3cfc5b4e 100644 --- a/bible/kt/life/01.md +++ b/bible/kt/life/01.md @@ -1,15 +1,56 @@ -# life, live, living, alive +# life, live, living, alive # -## Definition +## Definition: ## All these terms refer to being physically alive, not dead. They are also used figuratively to refer to being alive spiritually. The following discusses what is meant by "physical life" and "spiritual life." -## Translation Suggestions +## 1. Physical life #### +* Physical life is the presence of the spirit in the body. God breathed life into Adam's body, and he became a living being. +* A "life" can also refer to an individual person, as in, "a life was saved". +* Sometimes the word "life" refers to the experience of living, as in, "his life was enjoyable." +* It can also refer to a person's lifespan as in the expression, "the end of his life." +* The term "living" may refer to being physically alive as in, "my mother is still living." It may also refer to dwelling somewhere as in, "they were living in the city." +* In the Bible, the concept of "life" is often contrasted with the concept of "death." +## 2. Spiritual life #### + +* A person has spiritual life when he believes in Jesus and God gives that person a transformed life with the Holy Spirit living in him. +* This life is also called "eternal life" to indicate that it does not end. +* The opposite of spiritual life is spiritual death, which means being separated from God and experiencing eternal punishment. + +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "life" can be translated as "existence" or "person" or "soul" or "being" or "experience." * The term "live" could be translated by "dwell" or "reside" or "exist." -* The phrase "end of his life" could be translated as, "when he stopped living." -* The idiom "spared their lives' could be translated as, "allowed them to live" or "did not kill them." -* The idiom "they risked their lives" could be translated as, "they put themselves in danger" or "they did something that could have killed them." \ No newline at end of file +* The expression "end of his life" could be translated as, "when he stopped living." +* The expression "spared their lives' could be translated as, "allowed them to live" or "did not kill them." +* The expression "they risked their lives" could be translated as, "they put themselves in danger" or "they did something that could have killed them." +* When the Bible text talks about being alive spiritually, "life" could be translated as "spiritual life" or "eternal life," depending on the context. +* The concept of "spiritual life" could also be translated as, "God making us alive in our spirits" or "new life by God's Spirit" or "being made alive in our inner self." +* Depending on the context, the expression "give life" could also be translated as, "cause to live" or "give eternal life" or "cause to live eternally." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 01:3-4](en/tn/2pe/help/01/03) +* [Acts 10:42-43](en/tn/act/help/10/42) +* [Genesis 02:7-8](en/tn/gen/help/02/07) +* [Genesis 07:21-22](en/tn/gen/help/07/21) +* [Hebrews 10:19-22](en/tn/heb/help/10/19) +* [Jeremiah 44:1-3](en/tn/jer/help/44/01) +* [John 01:4-5](en/tn/jhn/help/01/04) +* [Judges 02:18-19](en/tn/jdg/help/02/18) +* [Luke 12:22-23](en/tn/luk/help/12/22) +* [Matthew 07:13-14](en/tn/mat/help/07/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:10](en/tn/obs/help/01/10)__ So God took some dirt, formed it into a man, and breathed __life__ into him. +* __[03:01](en/tn/obs/help/03/01)__ After a long time, many people were __living __ in the world. +* __[08:13](en/tn/obs/help/08/13)__ When Joseph's brothers returned home and told their father, Jacob, that Joseph was still __alive__, he was very happy. +* __[17:09](en/tn/obs/help/17/09)__ However, toward the end of his [David's] __life__ he sinned terribly before God. +* __[27:01](en/tn/obs/help/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "Teacher, what must I do to inherit eternal __life__?" +* __[35:05](en/tn/obs/help/35/05)__ Jesus replied, "I am the Resurrection and the __Life__." +* __[44:05](en/tn/obs/help/44/05)__ "You are the ones who told the Roman governor to kill Jesus. You killed the author of __life__, but God raised him from the dead." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/light/01.md b/bible/kt/light/01.md index 5d7ccbcc..9c4a7e83 100644 --- a/bible/kt/light/01.md +++ b/bible/kt/light/01.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# light +# light # -## Definition +## Definition: ## -There are several figurative uses of the term "light" in the Bible. It is often used as a metaphor for righteousness, holiness, and truth. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metaphor]]) +There are several figurative uses of the term "light" in the Bible. It is often used as a metaphor for righteousness, holiness, and truth. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * Jesus said, "I am the light of the world" to express that he brings God's true message to the world and rescues people from the darkness of their sin. * Christians are commanded to "walk in the light," which means they should be living the way God wants them to and avoiding evil. @@ -10,12 +10,24 @@ There are several figurative uses of the term "light" in the Bible. It is often * Light and darkness are completely opposite. Darkness is the absence of all light. * Jesus said that he is "the light of the world" and that his followers should shine like lights in the world, by living in a way that clearly shows how great God is. * "Walking in the light" represents living in a way that pleases God, doing what is good and right. Walking in darkness represents living in rebellion against God, doing evil things. - - -## Translation Suggestions - - + +## Translation Suggestions: ## * When translating, it is important to keep the literal terms "light" and "darkness" even when they are used figuratively. -* It may be necessary to explain the comparison in the text. For example, "walk as children of light" could be translated as, "live openly righteous lives, like someone who synecdochewalks in bright sunlight." -* Make sure that the translation of "light" does not refer to an object that gives light, such as a lamp. The translation of this term should refer to the light itself. \ No newline at end of file +* It may be necessary to explain the comparison in the text. For example, "walk as children of light" could be translated as, "live openly righteous lives, like someone who walks in bright sunlight." +* Make sure that the translation of "light" does not refer to an object that gives light, such as a lamp. The translation of this term should refer to the light itself. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:5-7](en/tn/1jn/help/01/05) +* [1 John 02:7-8](en/tn/1jn/help/02/07) +* [2 Corinthians 04:5-6](en/tn/2co/help/04/05) +* [Acts 26:15-18](en/tn/act/help/26/15) +* [Isaiah 02:5-6](en/tn/isa/help/02/05) +* [John 01:4-5](en/tn/jhn/help/01/04) +* [Matthew 05:15-16](en/tn/mat/help/05/15) +* [Matthew 06:22-24](en/tn/mat/help/06/22) +* [Nehemiah 09:12-13](en/tn/neh/help/09/12) +* [Revelation 18:23-24](en/tn/rev/help/18/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lord/01.md b/bible/kt/lord/01.md index 4d706693..6479ab0a 100644 --- a/bible/kt/lord/01.md +++ b/bible/kt/lord/01.md @@ -1,18 +1,39 @@ -# lord, master, sir +# lord, master, sir # -## Definition +## Definition: ## The term "lord" refers to someone who has ownership or authority over other people. * This word is sometimes translated as "master" when addressing Jesus or when referring to someone who owns slaves. * Some English versions translate this as "sir" in contexts where someone is politely addressing someone of higher status. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term should be translated as "master" when it refers to a person who owns slaves. It could also be used by a servant to address the person he works for. * When it refers to Jesus, it could be translated as "master" if the context shows it means "religious teacher." * If the person addressing Jesus does not know him, "lord" could be translated as "sir." This translation would also be used for other contexts in which a polite form of address to a man is called for. -* When referring to God the Father or to Jesus, this term is written as "Lord" \ No newline at end of file +* When referring to God the Father or to Jesus, this term is written as "Lord" (capitalized). + + + +## Bible References: ## + +* [Colossians 03:22-25](en/tn/col/help/03/22) +* [Ephesians 06:9](en/tn/eph/help/06/09) +* [Genesis 39:1-2](en/tn/gen/help/39/01) +* [James 02:1-4](en/tn/jas/help/02/01) +* [Jeremiah 27:1-4](en/tn/jer/help/27/01) +* [Luke 16:13](en/tn/luk/help/16/13) +* [Philippians 02:9-11](en/tn/php/help/02/09) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[25:05](en/tn/obs/help/25/05)__ But Jesus replied to Satan by quoting from the Scriptures. He said, "In God's word, he commands his people, 'Do not test the __Lord__ your God.'" +* __[25:07](en/tn/obs/help/25/07)__ Jesus replied, "Get away from me, Satan! In God's word he commands his people, 'Worship only the __Lord__ your God and only serve him.'" +* __[26:03](en/tn/obs/help/26/03)__ This is the year of the __Lord's__ favor. +* __[27:02](en/tn/obs/help/27/02)__ The law expert replied that God's law says, "Love the __Lord__ your God with all your heart, soul, strength, and mind." +* __[31:05](en/tn/obs/help/31/05)__ Then Peter said to Jesus, "__Master__, if it is you, command me to come to you on the water" +* __[43:09](en/tn/obs/help/43/09)__"But know for certain that God has caused Jesus to become both __Lord__ and Messiah!" +* __[47:03](en/tn/obs/help/47/03)__ By means of this demon she predicted the future for people, she made a lot of money for her __masters__ as a fortuneteller. +* __[47:11](en/tn/obs/help/47/11)__ Paul answered, "Believe in Jesus, the __Master__, and you and your family will be saved." +* \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lordgod/01.md b/bible/kt/lordgod/01.md index c5ee4c65..89965b14 100644 --- a/bible/kt/lordgod/01.md +++ b/bible/kt/lordgod/01.md @@ -1,17 +1,37 @@ -# Lord +# Lord # -## Facts +## Facts: ## -The term "Lord" refers to someone who has ownership or authority over people. When it is capitalized, it is a title that refers to God. +The term "Lord" refers to someone who has ownership or authority over people. When it is capitalized, it is a title that refers to God. (Note however that when used as a form of addressing someone or at the beginning of a sentence it may be capitalized and have the meaning of "sir" or "master.") -* In the Old Testament, this term is used in references to God such as "Lord God Almighty" or "Lord Yahweh" or "Yahweh our Lord." +* In the Old Testament, this term is also used in expressions such as, "Lord God Almighty" or "Lord Yahweh" or "Yahweh our Lord." * In the New Testament, the apostles used this term in expressions such as, "Lord Jesus" and "Lord Jesus Christ," which communicate that Jesus is God. -* In the ULB and UDB, the title, "Lord" is only used to translate the actual Hebrew and Greek words that mean "Lord." It is never used as a translation of God's name (Yahweh) as is done in other versions. - - -## Translation Suggestions - +* The term "Lord" in the New Testament is also used alone as a direct reference to God, especially in quotations from the Old Testament. For example, the Old Testament text has, "Blessed is he who comes in the name of Yahweh" and the New Testament text has, "Blessed is he who comes in the name of the Lord." +* In the ULB and UDB, the title, "Lord" is only used to translate the actual Hebrew and Greek words that mean "Lord." It is never used as a translation of God's name (Yahweh), as is done in many translations. +## Translation Suggestions: ## * Some languages translate this term as "Master" or "Ruler" or some other term that communicates ownership or supreme ruler. -* Many translations capitalize the first letter of this term to make it clear to the reader that this is a title referring to God. \ No newline at end of file +* In the appropriate contexts, many translations capitalize the first letter of this term to make it clear to the reader that this is a title referring to God. +* For places in the New Testament where there is a quote from the Old Testament, the term "Lord God" could be used to make it clear that this is a reference to God. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:3-5](en/tn/1pe/help/01/03) +* [Daniel 09:9-11](en/tn/dan/help/09/09) +* [Daniel 09:17-19](en/tn/dan/help/09/17) +* [Ezekiel 18:29-30](en/tn/ezk/help/18/29) +* [Hebrews 12:14-17](en/tn/heb/help/12/14) +* [Joshua 03:9-11](en/tn/jos/help/03/09) +* [Jude 01:5-6](en/tn/jud/help/01/05) +* [Lamentations 02:1-2](en/tn/lam/help/02/01) +* [Luke 01:30-33](en/tn/luk/help/01/30) +* [Malachi 03:1-3](en/tn/mal/help/03/01) +* [Matthew 07:21-23](en/tn/mat/help/07/21) +* [Psalms 086:15-17](en/tn/psa/help/86/15) +* [Revelation 15:3-4](en/tn/rev/help/15/03) +* [Romans 06:22-23](en/tn/rom/help/06/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lordssupper/01.md b/bible/kt/lordssupper/01.md index d87ed66d..0e173fd6 100644 --- a/bible/kt/lordssupper/01.md +++ b/bible/kt/lordssupper/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Lord's Supper +# Lord's Supper # -## Definition +## Definition: ## The term "Lord's Supper" is used by the apostle Paul to refer to the Passover meal that Jesus ate with his disciples on the night he was arrested by the Jewish leaders. @@ -10,9 +10,13 @@ The term "Lord's Supper" is used by the apostle Paul to refer to the Passover me * In his letter to the Corinthians, the apostle Paul also further established the Lord's Supper as a regular practice for believers in Jesus. * Churches today often use the term "communion" to refer to the Lord's Supper. The term "Last Supper" is also sometimes used. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term could also be translated as, "the Lord's meal" or "the meal of our Lord Jesus" or "the meal in memory of the Lord Jesus." -* This term could also be translated as, "the Lord's meal" or "the meal of our Lord Jesus" or "the meal in memory of the Lord Jesus." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 11:20-22](en/tn/1co/help/11/20) +* [1 Corinthians 11:25-26](en/tn/1co/help/11/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/lordyahweh/01.md b/bible/kt/lordyahweh/01.md index 10c99ce4..6112e51b 100644 --- a/bible/kt/lordyahweh/01.md +++ b/bible/kt/lordyahweh/01.md @@ -1,19 +1,33 @@ -# Lord Yahweh, Yahweh God +# Lord Yahweh, Yahweh God # -## Facts +## Facts: ## -In the Old Testament, these terms are used many times to refer to the one true God. +In the Old Testament, "Lord Yahweh" is frequently used to refer to the one true God. -* The term "Lord" is a title and "Yahweh" is God's personal name. -* God's personal name "Yahweh" is also often combined with the term "God" to form "Yahweh God." +* The term "Lord" is a divine title and "Yahweh" is God's personal name. +* "Yahweh" is also often combined with the term "God" to form "Yahweh God." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* If you use some form of "Yahweh" for his personal name, you can translated these terms literally as "Lord Yahweh" and "Yahweh God." +* If some form of "Yahweh" is used for the translation of God's personal name, the terms "Lord Yahweh" and "Yahweh God" can be translated literally. Also consider how the term "Lord" is translated in other contexts when referring to God. * Some languages put titles after the name and would translate this as "Yahweh Lord." Consider what is natural in the project language: should the title "Lord" come before or after "Yahweh"? -* If the translation renders "Yahweh" as "Lord" or "LORD," it is best to render "Lord Yahweh" as a phrase like "Lord God" or "God who is the Lord." -* But the term "Lord Yahweh" should not be rendered as "Lord LORD" because readers may not notice the difference in letter size that has traditionally been used to distinguish these. -* "Yahweh God" could possibly be rendered as "God who is called Yahweh" or "God who is the Living One" or "I am, who is God." \ No newline at end of file +* "Yahweh God" could also be rendered as "God who is called Yahweh" or "God who is the Living One" or "I am, who is God." +* If the translation follows the tradition of rendering "Yahweh" as "Lord" or "LORD," the term "Lord Yahweh" could be translated as "Lord God" or "God who is the Lord." Other possible translations could be, "Master LORD" or "God the LORD." +* The term "Lord Yahweh" should_not_ be rendered as "Lord LORD" because readers may not notice the difference in letter size that has traditionally been used to distinguish these two words. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:3-4](en/tn/1co/help/04/03) +* [2 Samuel 07:21-23](en/tn/2sa/help/07/21) +* [Deuteronomy 03:23-25](en/tn/deu/help/03/23) +* [Ezekiel 39:25-27](en/tn/ezk/help/39/25) +* [Ezekiel 45:18-20](en/tn/ezk/help/45/18) +* [Jeremiah 44:26-28](en/tn/jer/help/44/26) +* [Judges 06:22-24](en/tn/jdg/help/06/22) +* [Micah 01:2-4](en/tn/mic/help/01/02) +* [Psalm 087:1-3](en/tn/psa/help/87/01) +* [Psalms 038:9-10](en/tn/psa/help/38/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/love/01.md b/bible/kt/love/01.md index d6c3f493..2404c497 100644 --- a/bible/kt/love/01.md +++ b/bible/kt/love/01.md @@ -1,24 +1,60 @@ -# love +# love # -## Definition +## Definition: ## -To love another person is to care for that person and do things that will benefit him. There are different meanings for "love" which some languages may express using different words:1. The kind of love that comes from God is focused on the good of others, even when it doesn't benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. God himself is love and is the source of true love. +To love another person is to care for that person and do things that will benefit him. There are different meanings for "love" which some languages may express using different words: + +1. The kind of love that comes from God is focused on the good of others, even when it doesn't benefit oneself. This kind of love cares for others, no matter what they do. God himself is love and is the source of true love. * Jesus showed this kind of love by sacrificing his life in order to rescue us from sin and death. He also taught his followers to love others sacrificially. -* When people love others with this kind of love, it involves actions that show that someone is thinking of what will cause the other person to be thrive. This kind of love especially includes forgiving others. -* In the ULB, the word "love" refers to this kind of sacrificial love by God, unless a Translation Note indicates a different meaning. -2. Another word in the New Testament refers to brotherly love or love for a friend or family member. This is natural human love between friends or relatives. +* When people love others with this kind of love, it involves actions that show that someone is thinking of what will cause the other person to thrive. This kind of love especially includes forgiving others. +* In the ULB, the word "love" refers to this kind of sacrificial love, unless a Translation Note indicates a different meaning. + +2. Another word in the New Testament refers to brotherly love or love for a friend or family member. + +* This term refers to natural human love between friends or relatives. +* It can also be used in such contexts as, "They love to sit in the most important seats at a banquet." This means that they "like very much" or "greatly desire" to do that. -* This kind of love is also used in such contexts as, "They love to sit in the most important seats at a banquet." This means that they "prefer" or "like very much" to do that. 3. The word "love" can also refer to romantic love between a man and a woman. -## Translation Suggestions - +4. In the figurative expression, "Jacob I have loved, but Esau I have hated," the term "loved" refers to God's choosing of Jacob to be in a covenant relationship with him. This could also be translated as "chosen." Although Esau was also blessed by God, he wasn't given the privilege of being in the covenant. The term "hated" is used figuratively here to mean "rejected" or "not chosen." +## Translation Suggestions: ## * Unless indicated otherwise in a Translation Note, the word "love" in the ULB refers to the kind of sacrificial love that comes from God. -* Some languages may have a special word for the unselfish kind of love that God has for people and that he helps people have for others. Ways to translate this might include, "devoted, faithful caring" or "care for unselfishly" or "love from God." Make sure that the word used to translate God's love can include the characteristics of not being focused on self, of giving up one's own interests to benefit others, and loving others no matter what they do. +* Some languages may have a special word for the kind of unselfish, sacrificial love that God has. Ways to translate this might include, "devoted, faithful caring" or "care for unselfishly" or "love from God." Make sure that the word used to translate God's love can include giving up one's own interests to benefit others and loving others no matter what they do. * Sometimes the English word "love" describes the deep caring that people have for friends and family members. Some languages might translate this with a word or phrase that means, "like very much" or "care for" or "have strong affection for." -* In contexts where "love" is used to express a strong preference for a thing, food, or activity, this could be translated by "strongly prefer" or "like very much" or "greatly desire." +* In contexts where the word "love" is used to express a strong preference for something, this could be translated by "strongly prefer" or "like very much" or "greatly desire." * Some languages may also have a separate word that refers to romantic or sexual love between a husband and wife. -* Many languages must express "love" as an action. So for example, they might translate "love is patient, love is kind" as, "when a person loves someone, he is patient with him and kind to him." \ No newline at end of file +* Many languages must express "love" as an action. So for example, they might translate "love is patient, love is kind" as, "when a person loves someone, he is patient with him and kind to him." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 13:4-7](en/tn/1co/help/13/04) +* [1 John 03:1-3](en/tn/1jn/help/03/01) +* [1 Thessalonians 04:9-12](en/tn/1th/help/04/09) +* [Galatians 05:22-24](en/tn/gal/help/05/22) +* [Genesis 29:15-18](en/tn/gen/help/29/15) +* [Isaiah 56:6-7](en/tn/isa/help/56/06) +* [Jeremiah 02:1-3](en/tn/jer/help/02/01) +* [John 03:16-18](en/tn/jhn/help/03/16) +* [Matthew 10:37-39](en/tn/mat/help/10/37) +* [Nehemiah 09:32-34](en/tn/neh/help/09/32) +* [Philippians 01:9-11](en/tn/php/help/01/09) +* [Song of Solomon 01:1-4](en/tn/sng/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[27:02](en/tn/obs/help/27/02)__ The law expert replied that God's law says, "__Love__ the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind. And __love__ your neighbor as yourself." +* __[33:08](en/tn/obs/help/33/08)__"The thorny ground is a person who hears God's word, but, as time passes, the cares, riches, and pleasures of life choke out his __love__ for God." +* __[36:05](en/tn/obs/help/36/05)__ As Peter was talking, a bright cloud came down on top of them and a voice from the cloud said, "This is my Son whom I __love__." +* __[39:10](en/tn/obs/help/39/10)__"Everyone who __loves__ the truth listens to me." +* __[47:01](en/tn/obs/help/47/01)__ She (Lydia) __loved__ and worshiped God. +* __[48:01](en/tn/obs/help/48/01)__ When God created the world, everything was perfect. There was no sin. Adam and Eve __loved__ each other, and they __loved__ God. +* __[49:03](en/tn/obs/help/49/03)__ He (Jesus) taught that you need to __love__ other people the same way you love yourself. +* __[49:04](en/tn/obs/help/49/04)__ He (Jesus) also taught that you need to __love__ God more than you __love__ anything else, including your wealth. +* __[49:07](en/tn/obs/help/49/07)__ Jesus taught that God __loves__ sinners very much. +* __[49:09](en/tn/obs/help/49/09)__ But God __loved__ everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with God forever. +* __[49:13](en/tn/obs/help/49/13)__ God __loves__ you and wants you to believe in Jesus so he can have a close relationship with you. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/majesty/01.md b/bible/kt/majesty/01.md index 98216da2..12cec4ba 100644 --- a/bible/kt/majesty/01.md +++ b/bible/kt/majesty/01.md @@ -1,16 +1,23 @@ -# majesty +# majesty # -## Definition +## Definition: ## The term "majesty" refers to greatness and splendor, often in relation to the qualities of a king. * In the Bible, "majesty" frequently refers to the greatness of God, who is the supreme King over the universe. * "Your Majesty" is a way of addressing a king. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated as, "kingly greatness" or "royal splendor." -* "Your Majesty" could be translated as something like "your Highness" or "your Excellency" or using a natural way of addressing a ruler in the target language. \ No newline at end of file +* "Your Majesty" could be translated as something like "your Highness" or "your Excellency" or using a natural way of addressing a ruler in the target language. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 01:16-18](en/tn/2pe/help/01/16) +* [Daniel 04:36-37](en/tn/dan/help/04/36) +* [Isaiah 02:9-11](en/tn/isa/help/02/09) +* [Jude 01:24-25](en/tn/jud/help/01/24) +* [Micah 05:4-5](en/tn/mic/help/05/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/maker/01.md b/bible/kt/maker/01.md index 7ba1811c..0524a0cc 100644 --- a/bible/kt/maker/01.md +++ b/bible/kt/maker/01.md @@ -1,17 +1,22 @@ -# Maker +# Maker # -## Facts +## Facts: ## In general, a "maker" is someone who creates or makes things. * In the Bible, the term "Maker" is sometimes used as a name or title for Yahweh, because he created everything. * Usually this term is combined with "his" or "my" or "your." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "Maker" can be translated as "the Creator" or "God who creates" or "the One who made everything." * The phrase "his Maker" could also be translated as "the One who created him" or "God, who created him." -* The phrases "your Maker" and "my Maker" could be translated in a similar way. \ No newline at end of file +* The phrases "your Maker" and "my Maker" could be translated in a similar way. + +(See: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Hosea 08:13-14](en/tn/hos/help/08/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/mercy/01.md b/bible/kt/mercy/01.md index ca587d8e..4fb3324d 100644 --- a/bible/kt/mercy/01.md +++ b/bible/kt/mercy/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# mercy, merciful +# mercy, merciful # -## Definition +## Definition: ## The terms "mercy" and "merciful" refer to helping people who are in need, especially when they are in a lowly or humbled condition. @@ -10,11 +10,34 @@ The terms "mercy" and "merciful" refer to helping people who are in need, especi * We show mercy when we help people who are in great need. * God is merciful to us, and he wants us to be merciful to others. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "mercy" could be translated as, "kindness" or "compassion" or "pity." * The term "merciful" could be translated as, "showing pity" or "being kind to" or "forgiving." -* To "show mercy to" or "have mercy on" could be translated as, "treat kindly" or "be compassionate toward." \ No newline at end of file +* To "show mercy to" or "have mercy on" could be translated as, "treat kindly" or "be compassionate toward." + +(See: [[kt/compassion]], [[kt/forgive]] + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:3-5](en/tn/1pe/help/01/03) +* [1 Timothy 01:12-14](en/tn/1ti/help/01/12) +* [Daniel 09:17-19](en/tn/dan/help/09/17) +* [Exodus 34:5-7](en/tn/exo/help/34/05) +* [Genesis 19:16-17](en/tn/gen/help/19/16) +* [Hebrews 10:28-29](en/tn/heb/help/10/28) +* [James 02:12-13](en/tn/jas/help/02/12) +* [Luke 06:35-36](en/tn/luk/help/06/35) +* [Matthew 09:27-28](en/tn/mat/help/09/27) +* [Philippians 02:25-27](en/tn/php/help/02/25) +* [Psalms 041:4-6](en/tn/psa/help/41/04) +* [Romans 12:1-2](en/tn/rom/help/12/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[19:16](en/tn/obs/help/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping idols and to start showing justice and __mercy__ to others. +* __[19:17](en/tn/obs/help/19/17)__ He (Jeremiah) sank down into the mud that was in the bottom of the well, but then the king had __mercy__ on him and ordered his servants to pull Jeremiah out of the well before he died. +* __[20:12](en/tn/obs/help/20/12)__ The Persian Empire was strong but __merciful__ to the people it conquered. +* __[27:11](en/tn/obs/help/27/11)__ Then Jesus asked the law expert, "What do you think? Which one of the three men was a neighbor to the man who was robbed and beaten?" He replied, "The one who was __merciful__ to him." +* __[32:11](en/tn/obs/help/32/11)__ But Jesus said to him, "No, I want you to go home and tell your friends and family about everything that God has done for you and how he has had __mercy__ on you." +* __[34:09](en/tn/obs/help/34/09)__"But the tax collector stood far away from the religious ruler, did not even look up to heaven. Instead, he pounded on his chest and prayed, 'God, please be __merciful__ to me because I am a sinner.'" \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/minister/01.md b/bible/kt/minister/01.md index 9747eceb..072ca802 100644 --- a/bible/kt/minister/01.md +++ b/bible/kt/minister/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# minister, ministry +# minister, ministry # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the terms "minister" and "ministry" refer to serving others by teaching them about God and caring for their spiritual needs. The term "minister" can also refer to a person who serves people in this way. @@ -10,12 +10,20 @@ In the Bible, the terms "minister" and "ministry" refer to serving others by tea * The job of ministering to people can include serving them spiritually by teaching them about God. * It can also refer to serving people in physical ways, such as caring for the sick and providing food for the poor. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * In the context of ministering to people, "to minister" could also be translated as "to serve" or "to care for" or "to meet the needs of." * When referring to ministering in the temple, the term "minister" could be translated as "serve God in the temple" or "offer sacrifices to God for the people." * In the context of ministering to God, this could be translated as "to serve" or "to work for God." -* The phrase "ministered to" could also be translated as "took care of" or "provided for" or "helped." \ No newline at end of file +* The phrase "ministered to" could also be translated as "took care of" or "provided for" or "helped." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 09:12-15](en/tn/2co/help/09/12) +* [2 Samuel 20:23-26](en/tn/2sa/help/20/23) +* [Acts 06:2-4](en/tn/act/help/06/02) +* [Acts 21:17-19](en/tn/act/help/21/17) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/miracle/01.md b/bible/kt/miracle/01.md index 51bab171..4e2f9e7f 100644 --- a/bible/kt/miracle/01.md +++ b/bible/kt/miracle/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# miracle, wonder, sign +# miracle, wonder, sign # -## Definition +## Definition: ## A "miracle" is something amazing that is not possible unless God causes it to happen. @@ -14,11 +14,32 @@ A "miracle" is something amazing that is not possible unless God causes it to ha * God's power was shown in Jesus when he healed people, calmed storms, walked on water, and raised people from the dead. These were all miracles. * God also enabled the prophets and the apostles to perform miracles of healing and other things that were only possible through God's power. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Possible translations of "miracles" or "wonders" could include, "impossible things that God does" or "powerful works of God" or "amazing acts of God." * The frequent expression "signs and wonders" could be translated as "proofs and miracles" or "miraculous works that prove God's power" or "amazing miracles that show how great God is." -* Note that this meaning of a miraculous sign is different from a sign that gives proof or evidence for something. The two can be related. \ No newline at end of file +* Note that this meaning of a miraculous sign is different from a sign that gives proof or evidence for something. The two can be related. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Thessalonians 02:8-10](en/tn/2th/help/02/08) +* [Acts 04:15-18](en/tn/act/help/04/15) +* [Acts 04:21-22](en/tn/act/help/04/21) +* [Daniel 04:1-3](en/tn/dan/help/04/01) +* [Deuteronomy 13:1-3](en/tn/deu/help/13/01) +* [Exodus 03:19-22](en/tn/exo/help/03/19) +* [John 02:11](en/tn/jhn/help/02/11) +* [Matthew 13:57-58](en/tn/mat/help/13/57) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[16:08](en/tn/obs/help/16/08)__ Gideon asked God for two __signs__ so he could be sure that God would use him to save Israel. +* __[19:14](en/tn/obs/help/19/14)__ God did many __miracles__ through Elisha. +* __[37:10](en/tn/obs/help/37/10)__ Many of the Jews believed in Jesus because of this __miracle__. +* __[43:06](en/tn/obs/help/43/06)__"Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty __signs__ and __wonders__ by the power of God, as you have seen and already know." +* __[49:02](en/tn/obs/help/49/02)__ Jesus did many __miracles__ that prove he is God. He walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out demons, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/mosthigh/01.md b/bible/kt/mosthigh/01.md index c3e6e3e6..bc136449 100644 --- a/bible/kt/mosthigh/01.md +++ b/bible/kt/mosthigh/01.md @@ -1,16 +1,29 @@ -# Most High +# Most High # -## Facts +## Facts: ## The term, "Most High" is a title for God. It refers to his greatness or authority. * The meaning of this term is similar to the meaning of "Sovereign" or "Supreme." * The word "high" in this title does not refer to physical height or distance. It refers to greatness. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term can also be translated as, "Most High God" or "Most Supreme being" or "God Most High" or "Greatest One" or "Supreme One" or "God, who is Greater than all." -* If a word like "high" is used, make sure it does not refer to being physically high or tall. \ No newline at end of file +* If a word like "high" is used, make sure it does not refer to being physically high or tall. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:47-50](en/tn/act/help/07/47) +* [Acts 16:16-18](en/tn/act/help/16/16) +* [Daniel 04:17-18](en/tn/dan/help/04/17) +* [Deuteronomy 32:7-8](en/tn/deu/help/32/07) +* [Genesis 14:17-18](en/tn/gen/help/14/17) +* [Hebrews 07:1-3](en/tn/heb/help/07/01) +* [Hosea 07:16](en/tn/hos/help/07/16) +* [Lamentations 03:34-36](en/tn/lam/help/03/34) +* [Luke 01:30-33](en/tn/luk/help/01/30) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/name/01.md b/bible/kt/name/01.md index bf58254c..a87ddaff 100644 --- a/bible/kt/name/01.md +++ b/bible/kt/name/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# name +# name # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the word "name" is used in several figurative ways. @@ -9,12 +9,24 @@ In the Bible, the word "name" is used in several figurative ways. * Speaking "in the name of God" means speaking with his power and authority, or as his representative. * The "name" of someone can refer to the entire person, as in "there is no other name under heaven by which we must be saved." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* A phrase like, "his good name" could be translated as "his good reputation." +* An expression like, "his good name" could be translated as "his good reputation." * Doing something "in the name of" could be translated as, "with the authority of" or "with the permission of" or "as the representative of" that person. * The expression, "make a name for ourselves" could be translated, "cause many people to know about us" or "make people think we are very important." -* The idiom, "call his name" could be translated as, "name him" or "give him the name." \ No newline at end of file +* The expression, "call his name" could be translated as, "name him" or "give him the name." +* The expression, "those who love your name" could be translated as, "those who love you." +* The expression, "cut off the names of idols" could be translated as "get rid of pagan idols so that they are not even remembered" or "cause people to stop worshiping false gods" or "completely destroy all idols so that people no longer even think about them." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:12-14](en/tn/1jn/help/02/12) +* [2 Timothy 02:19-21](en/tn/2ti/help/02/19) +* [Acts 04:5-7](en/tn/act/help/04/05) +* [Acts 04:11-12](en/tn/act/help/04/11) +* [Acts 09:26-27](en/tn/act/help/09/26) +* [Genesis 12:1-3](en/tn/gen/help/12/01) +* [Genesis 35:9-10](en/tn/gen/help/35/09) +* [Matthew 18:4-6](en/tn/mat/help/18/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/newcovenant/01.md b/bible/kt/newcovenant/01.md index 3e0a6794..fdae7491 100644 --- a/bible/kt/newcovenant/01.md +++ b/bible/kt/newcovenant/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# new covenant +# new covenant # -## Definition +## Definition: ## The term "new covenant" refers to the commitment or agreement God made with his people through the sacrifice of his Son, Jesus. @@ -10,10 +10,26 @@ The term "new covenant" refers to the commitment or agreement God made with his * God writes the new covenant on the hearts of believers in Jesus. This causes them to want to obey God and they begin to live holy lives. * The new covenant will be completely fulfilled in the end times when God establishes his reign on earth. Everything will once again be very good, like it was when God first created the world. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "new covenant" could be translated as "new formal agreement" or "new pact" or "new contract." -* The word "new" in these expressions has the meaning of "fresh" or "new kind of" or "another." \ No newline at end of file +* The word "new" in these expressions has the meaning of "fresh" or "new kind of" or "another." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 11:25-26](en/tn/1co/help/11/25) +* [2 Corinthians 03:4-6](en/tn/2co/help/03/04) +* [Hebrews 12:22-24](en/tn/heb/help/12/22) +* [Luke 22:19-20](en/tn/luk/help/22/19) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:05](en/tn/obs/help/21/05)__ Through the prophet Jeremiah, God promised that he would make a __New Covenant__, but not like the covenant God made with Israel at Sinai. In the __New Covenant__, God would write his law on the people's hearts, the people would know God personally, they would be his people, and God would forgive their sins. The Messiah would start the __New Covenant__. +* __[21:14](en/tn/obs/help/21/14)__ Through the Messiah's death and resurrection, God would accomplish his plan to save sinners and start the __New Covenant__. +* __[38:05](en/tn/obs/help/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, "Drink this. It is my blood of the __New Covenant__ that is poured out for the forgiveness of sins. Do this to remember me every time you drink it." +* __[48:11](en/tn/obs/help/48/11)__ But God has now made a __New Covenant__ that is available to everyone. Because of this __New Covenant__, anyone from any people group can become part of God's people by believing in Jesus. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/oppress/01.md b/bible/kt/oppress/01.md index 5cd5af64..9fe7574d 100644 --- a/bible/kt/oppress/01.md +++ b/bible/kt/oppress/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# oppress, oppression, oppressor +# oppress, oppression, oppressor # -## Definition +## Definition: ## The terms "oppress" and "oppression" refer to treating people harshly. An "oppressor" is a person who oppresses people. @@ -8,12 +8,21 @@ The terms "oppress" and "oppression" refer to treating people harshly. An "oppre * The term "oppressed" describes the people who are being harshly treated. * Often enemy nations and their rulers were oppressors to the people of Israel. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * Depending on the context,"oppress" could be translated by, "severely mistreat" or "cause to be heavily burdened" or "put under miserable bondage" or "rule harshly." + * Ways to translate "oppression" could include, "heavy suppression and bondage" or "burdensome control." + * The phrase "the oppressed" could be translated as "oppressed people" or "people in terrible bondage" or "those who are treated harshly." + * The term "oppressor" could be translated as "person who oppresses" or "nation who controls and rules harshly" or "persecutor." -* Depending on the context,"oppress" could be translated by, "severely mistreat" or "cause to be heavily burdened" or "put under miserable bondage" or "rule harshly." -* Ways to translate "oppression" could include, "heavy suppression and bondage" or "burdensome control." -* The phrase "the oppressed" could be translated as "oppressed people" or "people in terrible bondage" or "those who are treated harshly." -* The term "oppressor" could be translated as "person who oppresses" or "nation who controls and rules harshly" or "persecutor." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 10:17-19](en/tn/1sa/help/10/17) +* [Deuteronomy 26:6-7](en/tn/deu/help/26/06) +* [Ecclesiastes 04:1](en/tn/ecc/help/04/01) +* [Job 10:1-3](en/tn/job/help/10/01) +* [Judges 02:18-19](en/tn/jdg/help/02/18) +* [Nehemiah 05:14-15](en/tn/neh/help/05/14) +* [Psalms 119:133-134](en/tn/psa/help/119/133) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/passover/01.md b/bible/kt/passover/01.md index 0eb2c6db..f53b5fdb 100644 --- a/bible/kt/passover/01.md +++ b/bible/kt/passover/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Passover +# Passover # -## Facts +## Facts: ## The "Passover" is the name of a religious festival that the Jews celebrate every year, to remember how God rescued their ancestors, the Israelites, from slavery in Egypt. @@ -8,10 +8,31 @@ The "Passover" is the name of a religious festival that the Jews celebrate every * The Passover celebration includes a special meal of a perfect lamb that they have killed and roasted, as well as bread made without yeast. These foods remind them of the meal that the Israelites ate the night before they escaped from Egypt. * God told the Israelites to eat this meal every year in order to remember and celebrate how God "passed over" their houses and how he set them free from slavery in Egypt. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "Passover" could be translated by combining the words "pass" and "over" or another combination of words that has this meaning. -* It is helpful if the name of this festival has a clear connection to the words used to explain what the angel of the Lord did in passing by the houses of the Israelites and sparing their sons. \ No newline at end of file +* It is helpful if the name of this festival has a clear connection to the words used to explain what the angel of the Lord did in passing by the houses of the Israelites and sparing their sons. + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:6-8](en/tn/1co/help/05/06) +* [2 Chronicles 30:13-15](en/tn/2ch/help/30/13) +* [2 Kings 23:21-23](en/tn/2ki/help/23/21) +* [Deuteronomy 16:1-2](en/tn/deu/help/16/01) +* [Exodus 12:26-28](en/tn/exo/help/12/26) +* [Ezra 06:21-22](en/tn/ezr/help/06/21) +* [John 13:1-2](en/tn/jhn/help/13/01) +* [Joshua 05:10-11](en/tn/jos/help/05/10) +* [Leviticus 23:4-6](en/tn/lev/help/23/04) +* [Numbers 09:1-3](en/tn/num/help/09/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[12:14](en/tn/obs/help/12/14)__ God commanded the Israelites to remember his victory over the Egyptians and their deliverance from slavery by celebrating the __Passover__ every year. +* __[38:01](en/tn/obs/help/38/01)__ Every year, the Jews celebrated the __Passover__. This was a celebration of how God had saved their ancestors from slavery in Egypt many centuries earlier. +* __[38:04](en/tn/obs/help/38/04)__ Jesus celebrated the __Passover__ with his disciples. +* __[48:09](en/tn/obs/help/48/09)__ When God saw the blood, he passed over their houses and did not kill their firstborn sons. This event is called the __Passover__. +* __[48:10](en/tn/obs/help/48/10)__ Jesus is our __Passover__ Lamb. He was perfect and sinless and was killed at the time of the __Passover__ celebration. + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/pastor/01.md b/bible/kt/pastor/01.md index 6414746f..c1f9bdc5 100644 --- a/bible/kt/pastor/01.md +++ b/bible/kt/pastor/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# pastor +# pastor # -## Definition +## Definition: ## The term "pastor" is literally the same word as "shepherd." It is used as a title for someone who is the spiritual leader for a group of believers. @@ -8,10 +8,14 @@ The term "pastor" is literally the same word as "shepherd." It is used as a titl * In some languages, the word for "pastor" is the same as the word for "shepherd." * It is also the same word as is used to refer to Jesus as the "good Shepherd." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * It is best to translate this term with the word for "shepherd" in the project language. -* Other ways to translate this term could include, "spiritual shepherd" or "shepherding Christian leader." \ No newline at end of file +* Other ways to translate this term could include, "spiritual shepherd" or "shepherding Christian leader." + + + + +## Bible References: ## + +* [Ephesians 04:11-13](en/tn/eph/help/04/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/peopleofgod/01.md b/bible/kt/peopleofgod/01.md index b8542bbd..a2d659bd 100644 --- a/bible/kt/peopleofgod/01.md +++ b/bible/kt/peopleofgod/01.md @@ -1,20 +1,32 @@ -# people of God, my people +# people of God, my people # -## Definition +## Definition: ## The term, "people of God" refers to people whom God has called out from the world to have a special relationship with him. * When God says, "my people" he is talking about the people whom he has chosen and who have a relationship with him. * God's people are chosen by him and are set apart from the world to live in a way that is pleasing to him. He also calls them his children. -* In the Old Testament, “people of God” refers to the nation of Israel which was chosen by God and set apart from among the other nations of the world to serve and obey him. -* In the New Testament, “people of God” especially refers to all those who believe in Jesus and are called the Church. This includes both Jews and Gentiles. - - -## Translation Suggestions - +* In the Old Testament, "people of God" refers to the nation of Israel which was chosen by God and set apart from among the other nations of the world to serve and obey him. +* In the New Testament, "people of God" especially refers to all those who believe in Jesus and are called the Church. This includes both Jews and Gentiles. +## Translation Suggestions: ## * The term "people of God" could be translated as "God's people" or "the people who worship God" or "people who serve God" or "people who belong to God." -* Other ways to translate "my people" when God says it, could include, "the people I have chosen" or "the people who worship me" or “the people who belong to me.” +* Other ways to translate "my people" when God says it, could include, "the people I have chosen" or "the people who worship me" or "the people who belong to me." * Similarly, "your people" could be translated as "the people who belong to you" or "the people you chose to belong to you." -* Also “his people” could be translated as “the people who belong to him” or “the people God chose to belong to himself.” \ No newline at end of file +* Also "his people" could be translated as "the people who belong to him" or "the people God chose to belong to himself." + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:1-3](en/tn/1ch/help/11/01) +* [Acts 07:33-34](en/tn/act/help/07/33) +* [Acts 07:51-53](en/tn/act/help/07/51) +* [Acts 10:36-38](en/tn/act/help/10/36) +* [Daniel 09:24-25](en/tn/dan/help/09/24) +* [Isaiah 02:5-6](en/tn/isa/help/02/05) +* [Jeremiah 06:20-22](en/tn/jer/help/06/20) +* [Joel 03:16-17](en/tn/jol/help/03/16) +* [Micah 06:3-5](en/tn/mic/help/06/03) +* [Revelation 13:7-8](en/tn/rev/help/13/07) +~~DISCUSSION:on~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/perfect/01.md b/bible/kt/perfect/01.md index dab6e459..855cf4d2 100644 --- a/bible/kt/perfect/01.md +++ b/bible/kt/perfect/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# perfect +# perfect # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "perfect" means to be mature in our Christian life. To perfect something means to work at it until it is excellent and without flaws. @@ -9,9 +9,13 @@ In the Bible, the term "perfect" means to be mature in our Christian life. To pe * The New Testament book of James states that persevering through trials will produce completeness and maturity in the believer. * When Christians study the Bible and obey it, they will become more spiritually perfect and mature because they will be more like Christ in their character. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term could be translated as "without flaw" or "without error" or "flawless" or "without fault." ir "not having any faults." +## Bible References: ## - -* This term could be translated as "without flaw" or "without error" or "flawless" or "without fault." ir "not having any faults." \ No newline at end of file +* [Hebrews 12:1-3](en/tn/heb/help/12/01) +* [James 03:1-2](en/tn/jas/help/03/01) +* [Matthew 05:46-48](en/tn/mat/help/05/46) +* [Psalms 019:7-8](en/tn/psa/help/19/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/perish/01.md b/bible/kt/perish/01.md index b3cf6685..724adf4b 100644 --- a/bible/kt/perish/01.md +++ b/bible/kt/perish/01.md @@ -1,16 +1,25 @@ -# perish, perishing, perishable +# perish, perishing, perishable # -## Definition +## Definition: ## The term "perish" means to die or be destroyed, usually as the result of violence or other disaster. In the Bible, it especially has the meaning of being punished for eternity in hell. * People who are "perishing" are those who are destined for hell because they have refused to believe in Jesus for their salvation. * John 3:16 teaches that "perish" means to not live eternally in heaven. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, ways to translate this term could include, "die eternally" or "be punished in hell" or "be destroyed." -* Make sure that the translation of "perish" can mean living eternally in hell and does not only mean "cease to exist." \ No newline at end of file +* Make sure that the translation of "perish" can mean living eternally in hell and does not only mean "cease to exist." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:22-23](en/tn/1pe/help/01/22) +* [2 Corinthians 02:16-17](en/tn/2co/help/02/16) +* [2 Thessalonians 02:8-10](en/tn/2th/help/02/08) +* [Jeremiah 18:18-20](en/tn/jer/help/18/18) +* [Psalms 049:18-20](en/tn/psa/help/49/18) +* [Zechariah 09:5-7](en/tn/zec/help/09/05) +* [Zechariah 13:8-9](en/tn/zec/help/13/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/power/01.md b/bible/kt/power/01.md index e991aa28..0a2745e7 100644 --- a/bible/kt/power/01.md +++ b/bible/kt/power/01.md @@ -1,18 +1,41 @@ -# power +# power, powers # -## Definition +## Definition: ## -The term "power" refers to the ability to do things or make things happen, often using great strength and authority. +The term "power" refers to the ability to do things or make things happen, often using great strength. "Powers" refers to people or spirits who have great ability to cause things to happen. -* The "power of God" refers to God's ability to do things that are not possible for people to do. -* God is the highest authority, and has complete power over everything that he has created. +* The "power of God" refers to God's ability to do everything, especially things that are not possible for people to do. +* God has complete power over everything that he has created. * God gives his people power to do what he wants, so that when they heal people or do other miracles, they do this by the power of God. * Because Jesus and the Holy Spirit are also God, they have this same power. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "power" could also be translated as "ability" or "strength" or "energy" or "ability to do miracles" or "control." -* An expression like "save us from the power of our enemies" could be translated as, "save us from being oppressed by our enemies" or "rescue us from being controlled by our enemies." In this case, "power" has the meaning of using one's strength to control and oppress others. \ No newline at end of file +* Possible ways to translate the term "powers" could include, "powerful beings" or "controlling spirits" or "those who control others." +* An expression like "save us from the power of our enemies" could be translated as, "save us from being oppressed by our enemies" or "rescue us from being controlled by our enemies." In this case, "power" has the meaning of using one's strength to control and oppress others. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:4-5](en/tn/1th/help/01/04) +* [Colossians 01:11-12](en/tn/col/help/01/11) +* [Genesis 31:29-30](en/tn/gen/help/31/29) +* [Jeremiah 18:21-23](en/tn/jer/help/18/21) +* [Jude 01:24-25](en/tn/jud/help/01/24) +* [Judges 02:18-19](en/tn/jdg/help/02/18) +* [Luke 01:16-17](en/tn/luk/help/01/16) +* [Luke 04:14-15](en/tn/luk/help/04/14) +* [Matthew 26:62-64](en/tn/mat/help/26/62) +* [Philippians 03:20-21](en/tn/php/help/03/20) +* [Psalm 080:1-3](en/tn/psa/help/80/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[22:05](en/tn/obs/help/22/05)__ The angel explained, "The Holy Spirit will come to you, and the __power__ of God will overshadow you. So the baby will be holy, the Son of God." +* __[26:01](en/tn/obs/help/26/01)__ After overcoming Satan's temptations, Jesus returned in the __power__ of the Holy Spirit to the region of Galilee where he lived. +* __[32:15](en/tn/obs/help/32/15)__ Immediately Jesus realized that __power__ had gone out from him. +* __[42:11](en/tn/obs/help/42/11)__ Forty days after Jesus rose from the dead, he told his disciples, "Stay in Jerusalem until my Father gives you __power__ when the Holy Spirit comes on you." +* __[43:06](en/tn/obs/help/43/06)__"Men of Israel, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the __power__ of God, as you have seen and already know." +* __[44:08](en/tn/obs/help/44/08)__ Peter answered them, "This man stands before you healed by the __power__ of Jesus the Messiah." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/predestine/01.md b/bible/kt/predestine/01.md index 69965e2b..65c3c99a 100644 --- a/bible/kt/predestine/01.md +++ b/bible/kt/predestine/01.md @@ -1,18 +1,21 @@ -# predestine, predestined +# predestine, predestined # -## Definition +## Definition: ## The terms "predestine" and "predestined" refer to deciding or planning beforehand that something will happen. * This term especially refers to God predestining people to receive eternal life. * Sometimes the word "foreordain" is used, which also means to decide beforehand. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "predestine" could also be translated as "decide before" or "decide ahead of time." * The term "predestined" could be translated as, "decided long ago" or "planned ahead of time" or "decided beforehand." * A phrase such as, "predestined us" could be translated as "decided long ago that we" or "already decided ahead of time that we." -* Note that the translation of this term should be different from the translation of the term "foreknew." \ No newline at end of file +* Note that the translation of this term should be different from the translation of the term "foreknew." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 02:6-7](en/tn/1co/help/02/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/priest/01.md b/bible/kt/priest/01.md index 007c815f..e93eb174 100644 --- a/bible/kt/priest/01.md +++ b/bible/kt/priest/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# priest, priesthood +# priest, priesthood # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, a priest was someone who was chosen to offer sacrifices to God on behalf of God's people. The "priesthood" was the name for the office or condition of being a priest. @@ -14,12 +14,34 @@ In the Bible, a priest was someone who was chosen to offer sacrifices to God on * In the New Testament, every believer in Jesus is called a "priest" who can come directly to God in prayer to intercede for himself and other people. * In ancient times, there were also pagan priests who presented offerings to false gods such as Baal. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "priest" could be translated as "sacrifice person" or "God's intermediary" or "sacrificial mediator" or "person God appoints to represent him". * The translation of "priest" should be different from the translation of "mediator." * Some translations may prefer to always say something like, "Israelite priest" or "Jewish priest" or "Yahweh's priest" or "priest of Baal" to make it clear that this does not refer to a modern-day type of priest. -* The term used to translate "priest" should be different from the terms for "chief priest" and "high priest" and "Levite" and "prophet." \ No newline at end of file +* The term used to translate "priest" should be different from the terms for "chief priest" and "high priest" and "Levite" and "prophet." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 06:40-42](en/tn/2ch/help/06/40) +* [Genesis 14:17-18](en/tn/gen/help/14/17) +* [Genesis 47:20-22](en/tn/gen/help/47/20) +* [John 01:19-21](en/tn/jhn/help/01/19) +* [Luke 10:31-32](en/tn/luk/help/10/31) +* [Mark 01:43-44](en/tn/mrk/help/01/43) +* [Mark 02:25-26](en/tn/mrk/help/02/25) +* [Matthew 08:4](en/tn/mat/help/08/04) +* [Matthew 12:3-4](en/tn/mat/help/12/03) +* [Micah 03:9-11](en/tn/mic/help/03/09) +* [Nehemiah 10:28-29](en/tn/neh/help/10/28) +* [Nehemiah 10:34-36](en/tn/neh/help/10/34) +* [Revelation 01:4-6](en/tn/rev/help/01/04) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[04:07](en/tn/obs/help/04/07)__ "Melchizedek, the __priest__ of God Most High" + __*[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ Anyone who disobeyed God's law could bring an animal to the altar in front of the Tent of Meeting as a sacrifice to God. A __priest__ would kill the animal and burn it on the altar. The blood of the animal that was sacrificed covered the person's sin and made that person clean in God's sight. God chose Moses' brother, Aaron, and Aaron's descendants to be his __priests__. + __*[19:07](en/tn/obs/help/19/07)__ So the __priests__ of Baal prepared a sacrifice but did not light the fire. + __*[21:07](en/tn/obs/help/21/07)__ An Israelite __priest__ was someone who made sacrifices to God on behalf of the people as a substitute for the punishment of their sins. __Priests__ also prayed to God for the people. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/promise/01.md b/bible/kt/promise/01.md index b4456ac3..e38c4b8d 100644 --- a/bible/kt/promise/01.md +++ b/bible/kt/promise/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# promise +# promise # -## Definition +## Definition: ## A promise is a pledge to do a certain thing. When someone promises something, it means he is committing to do something. @@ -8,10 +8,27 @@ A promise is a pledge to do a certain thing. When someone promises something, it * Promises are an important part of formal agreements such as covenants. * A promise is often accompanied by an oath to confirm that it will be done. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "promise" could be translated as, "commitment" or "assurance" or "guarantee." -* To "promise to do something" could be translated as, "assure someone that you will do something" or "commit to doing something." \ No newline at end of file +* To "promise to do something" could be translated as, "assure someone that you will do something" or "commit to doing something." + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 03:15-16](en/tn/gal/help/03/15) +* [Genesis 25:31-34](en/tn/gen/help/25/31) +* [Hebrews 11:8-10](en/tn/heb/help/11/08) +* [James 01:12-13](en/tn/jas/help/01/12) +* [Numbers 30:1-2](en/tn/num/help/30/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:15](en/tn/obs/help/03/15)__ God said, "I __promise__ I will never again curse the ground because of the evil things people do, or destroy the world by causing a flood, even though people are sinful from the time they are children." +* __[03:16](en/tn/obs/help/03/16)__ God then made the first rainbow as a sign of his __promise__. Every time the rainbow appeared in the sky, God would remember what he __promised__ and so would his people. +* __[04:08](en/tn/obs/help/04/08)__ God spoke to Abram and __promised__ again that he would have a son and as many descendants as the stars in the sky. Abram believed God's __promise__. +* __[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__"Your wife, Sarai, will have a son—he will be the son of __promise__." +* __[08:15](en/tn/obs/help/08/15)__ The covenant __promises__ that God gave to Abraham were passed on to Isaac, then to Jacob, and then to Jacob's twelve sons and their families. +* __[17:14](en/tn/obs/help/17/14)__ Though David had been unfaithful to God, God was still faithful to his __promises__. +* __[50:01](en/tn/obs/help/50/01)__ Jesus __promised__ he would return at the end of the world. Though he has not yet come back, he will keep his __promise__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/promisedland/01.md b/bible/kt/promisedland/01.md index 85200e52..cb9cfb95 100644 --- a/bible/kt/promisedland/01.md +++ b/bible/kt/promisedland/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Promised Land +# Promised Land # -## Facts +## Facts: ## The term "Promised Land" only occurs in the Bible Stories, not the Bible text. It is an alternate way of referring to the land of Canaan which God had promised to give to Abraham and his descendants. @@ -8,10 +8,27 @@ The term "Promised Land" only occurs in the Bible Stories, not the Bible text. I * When a severe famine caused there to be no food in Canaan, the Israelites moved to Egypt. * Four hundred years later, God rescued the Israelites from slavery in Egypt and brought them back to Canaan again, the land God had promised to give them. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "Promised Land" can be translated as the "land that God said he would give to Abraham" or "land that God promised to Abraham" or "land God promised to his people" or "land of Canaan." -* In the Bible text, this term occurs as some form of, "the land God promised." \ No newline at end of file +* In the Bible text, this term occurs as some form of, "the land God promised." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 08:1-2](en/tn/deu/help/08/01) +* [Ezekiel 07:26-27](en/tn/ezk/help/07/26) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[12:01](en/tn/obs/help/12/01)__ They (Israelites) were no longer slaves, and they were going to the __Promised Land__! +* __[14:01](en/tn/obs/help/14/01)__ After God had told the Israelites the laws he wanted them to obey as part of his covenant with them, God began leading them from Mount Sinai toward the __Promised Land__, which was also called Canaan. +* __[14:02](en/tn/obs/help/14/02)__ God had promised Abraham, Isaac, and Jacob that he would give the __Promised Land__ to their descendants, but now there were many people groups living there. +* __[14:14](en/tn/obs/help/14/14)__ Then God led the people to the edge of the __Promised Land__ again. +* __[15:02](en/tn/obs/help/15/02)__ The Israelites had to cross the Jordan River to enter into the __Promised Land__. +* __[15:12](en/tn/obs/help/15/12)__ After this battle, God gave each tribe of Israel its own section of the __Promised Land__. +* __[20:09](en/tn/obs/help/20/09)__ This period of time when God's people were forced to leave the __Promised Land__ is called the Exile. +{{tag>publish ktobs ktlink} + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/prophet/01.md b/bible/kt/prophet/01.md index 486f6267..c67979c5 100644 --- a/bible/kt/prophet/01.md +++ b/bible/kt/prophet/01.md @@ -1,23 +1,54 @@ -# prophet, prophecy, prophesy, seer, prophetess +# prophet, prophecy, prophesy, seer, prophetess # -## Definition +## Definition: ## A "prophet" is a man who speaks God's messages to people. A woman who does this is called a "prophetess." -* An older term for a prophet was "seer" or "someone who sees." -* However, sometimes the term "seer" refers to a diviner or other false prophet. * Often prophets warned people to turn away from their sins and obey God. * A "prophecy" is the message that the prophet speaks. To "prophesy" means to speak God's messages. * Often the message of a prophecy was about something that would happen in the future. * Many prophecies in the Old Testament have already been fulfilled. -* A "false prophet" was someone who claimed to speak messages from a false god, such as Baal, or who falsely claimed to speak messages from God. - - -## Translation Suggestions - +* In the Bible the collection of books written by prophets are sometimes referred to as "the prophets." +* For example, the phrase, "the law and the prophets" is a way of referring to all the Hebrew scriptures, which are also known as the "Old Testament." +* An older term for a prophet was "seer" or "someone who sees." +* Sometimes the term "seer" refers to a false prophet or to someone who practices divination. +## Translation Suggestions: ## * The term "prophet" could be translated as "God's spokesman" or "man who speaks for God" or "man who speaks God's messages." +* A "seer" could be translated as, "person who sees visions" or "man who sees the future from God." +* The term "prophetess" could be translated as, "spokeswoman for God" or "woman who speaks for God" or "woman who speaks God's messages." * Ways to translate "prophecy" could include, "message from God" or "prophet message." -* Depending on the context, the term "prophesy" could be translated as "speak words from God" or "tell God's message about future events." -* The term "prophetess" could be translated as, "spokeswoman for God" or "woman who speaks for God" or "woman who speaks God's messages." \ No newline at end of file +* The term "prophesy" could be translated as "speak words from God" or "tell God's message." +* The figurative expression, "law and the prophets" could also be translated as, "the books of the law and of the prophets" or "everything written about God and his people, including God's laws and what his prophets preached." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* When referring to a prophet (or seer) of a false god, it may be necessary to translate this as "false prophet (seer)" or "prophet (seer) of a false god" or "prophet of Baal," for example. + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:14-16](en/tn/1th/help/02/14) +* [Acts 03:24-26](en/tn/act/help/03/24) +* [John 01:43-45](en/tn/jhn/help/01/43) +* [Malachi 04:4-6](en/tn/mal/help/04/04) +* [Matthew 01:22-23](en/tn/mat/help/01/22) +* [Matthew 02:17-18](en/tn/mat/help/02/17) +* [Matthew 05:17-18](en/tn/mat/help/05/17) +* [Psalm 051:1-2](en/tn/psa/help/51/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[12:12](en/tn/obs/help/12/12)__ When the Israelites saw that the Egyptians were dead, they trusted in God and believed that Moses was a __prophet__ of God. +* __[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ God was very angry about what David had done, so he sent the __prophet__ Nathan to tell David how evil his sin was. +* __[19:01](en/tn/obs/help/19/01)__ Throughout the history of the Israelites, God sent them __prophets__. The __prophets__ heard messages from God and then told the people God's messages. +* __[19:06](en/tn/obs/help/19/06)__ All the people of the entire kingdom of Israel, including the 450 __prophets__ of Baal, came to Mount Carmel. +* __[19:17](en/tn/obs/help/19/17)__ Most of the time, the people did not obey God. They often mistreated the __prophets__ and sometimes even killed them. +* __[21:09](en/tn/obs/help/21/09)__ The __prophet__ Isaiah __prophesied__ that the Messiah would be born from a virgin. +* __[43:05](en/tn/obs/help/43/05)__"This fulfills the __prophecy__ made by the __prophet__ Joel in which God said, 'In the last days, I will pour out my Spirit.'" +* __[43:07](en/tn/obs/help/43/07)__"This fulfills the __prophecy__ which says, 'You will not let your Holy One rot in the grave.'" +* __[48:12](en/tn/obs/help/48/12)__ Moses was a great __prophet__ who proclaimed the word of God. But Jesus is the greatest __prophet__ of all. He is the Word of God. +* + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/propitiation/01.md b/bible/kt/propitiation/01.md index 17d6ec17..e45bf213 100644 --- a/bible/kt/propitiation/01.md +++ b/bible/kt/propitiation/01.md @@ -1,16 +1,21 @@ -# propitiation +# propitiation # -## Definition +## Definition: ## The term "propitiation" refers to a sacrifice that is made to satisfy or fulfill the justice of God and to appease his wrath. * The offering of the sacrificial blood of Jesus Christ is the propitiation to God for mankind's sins. * Jesus' death on the cross appeased God's wrath against sin. This provided a way for God to look on people with favor and offer them eternal life. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * This term could be translated as "appeasement" or "causing God to forgive sins and grant favor to people." -* The word "atonement" is close in meaning to "propitiation." It is important to compare how these two terms are used. \ No newline at end of file +* The word "atonement" is close in meaning to "propitiation." It is important to compare how these two terms are used. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:1-3](en/tn/1jn/help/02/01) +* [1 John 04:9-10](en/tn/1jn/help/04/09) +* [Romans 03:25-26](en/tn/rom/help/03/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/purify/01.md b/bible/kt/purify/01.md index 684240ad..43d6a510 100644 --- a/bible/kt/purify/01.md +++ b/bible/kt/purify/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# pure, purify, purification +# pure, purify, purification # -## Definition +## Definition: ## To be "pure" means to have no flaw or to have nothing mixed in that is not supposed to be there. To purify something is to cleanse it and remove anything that contaminates or pollutes it. @@ -9,12 +9,21 @@ To be "pure" means to have no flaw or to have nothing mixed in that is not suppo * In the New Testament, to be purified often refers to being cleansed from sin. * The only way that people can be completely and permanently purified from sin is through repenting and receiving God's forgiveness, through trusting in Jesus and his sacrifice. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "purify" could be translated as "make pure" or "cleanse" or "cleanse from all contamination" or "get rid of all sin." * A phrase such as, "when the time for their purification was over" could be translated as, "when they had purified themselves by waiting the required number of days." * The phrase, "provided purification for sins" could be translated as, "provided a way for people to be completely cleansed from their sin." -* Other ways to translate "purification" could include, "cleansing" or "spiritual washing" or "becoming ritually clean." \ No newline at end of file +* Other ways to translate "purification" could include, "cleansing" or "spiritual washing" or "becoming ritually clean." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 01:5-8](en/tn/1ti/help/01/05) +* [Exodus 31:6-9](en/tn/exo/help/31/06) +* [Hebrews 09:13-15](en/tn/heb/help/09/13) +* [James 04:8-10](en/tn/jas/help/04/08) +* [Luke 02:22-24](en/tn/luk/help/02/22) +* [Revelation 14:3-5](en/tn/rev/help/14/03) +* [Song of Solomon 05:2](en/tn/sng/help/05/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/rabbi/01.md b/bible/kt/rabbi/01.md index 934b4cd0..05f25602 100644 --- a/bible/kt/rabbi/01.md +++ b/bible/kt/rabbi/01.md @@ -1,18 +1,24 @@ -# Rabbi +# Rabbi, Rabboni # -## Definition +## Definition: ## The term "Rabbi" literally means, "my master" or "my teacher." * It was a title of respect that was used to address a man who was a Jewish religious teacher, especially a teacher of God's laws. * Both John the Baptist and Jesus were sometimes called "Rabbi" by their disciples. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate this term could include, "My Master" or "My Teacher" or "Honorable Teacher" or "Religious Teacher." Some languages may capitalize a greeting like this, while others may not. * The project language may also have a special way that teachers are normally addressed. * Make sure the translation of this term does not sound like Jesus was a schoolteacher. -* Also consider how "Rabbi" is translated in a Bible translation in a related language or a national language. \ No newline at end of file +* Also consider how "Rabbi" is translated in a Bible translation in a related language or a national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 01:49-51](en/tn/jhn/help/01/49) +* [John 06:24-25](en/tn/jhn/help/06/24) +* [Mark 14:43-46](en/tn/mrk/help/14/43) +* [Matthew 23:8-10](en/tn/mat/help/23/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/raise/01.md b/bible/kt/raise/01.md index a5c28f94..b7771f34 100644 --- a/bible/kt/raise/01.md +++ b/bible/kt/raise/01.md @@ -1,21 +1,55 @@ -# raise, rise, risen +# raise, rise, risen, arise, arose # -## Definition +## Definition: ## -In general, the word "raise" means to "lift up" or "make higher." To "rise" means to "go up" or "get up." +__raise, raise up__ -* The figurative phrase, "raise up" means to cause something to come into being or to appear. It can also mean to appoint someone to be or do something. +In general, the word "raise" means to "lift up" or "make higher." + +* The figurative phrase, "raise up" means to cause something to come into being or to appear. It can also mean to appoint someone to do something. +* Sometimes "raise up" means to "restore" or "rebuild." * "Raise" has a specialized meaning in the phrase, "raise from the dead." It means to cause a dead person to become alive again. -* When Jesus was living on earth, he raised people from the dead, that is, he made them alive again. -* Jesus predicted that he would "rise" from the dead. Three days after he died, the angel said, "He is risen"! -* So this is expressed in two ways: "Jesus rose from the dead" and, "God raised Jesus from the dead." Both mean that he became alive again after being dead.he God raised him back to life. -* Some day in the future, Jesus will raise to life all the people who trust in him, and they will never die again. +* Sometimes "raise up" means to "exalt" someone or something. +__rise, arise__ -## Translation Suggestions +To "rise" or "arise" means to "go up" or "get up." The terms "risen," "rose" and "arose" are used for expressing past action. + +* When a person gets up to go somewhere, this is sometimes expressed as, "he arose and went" or "he rose up and went." +* If something "arises" it means it "happens" or "begins to happen." +* Jesus predicted that he would "rise from the dead." Three days after Jesus died, the angel said, "He has risen"! + +## Translation Suggestions: ## + +* The term "raise" or "raise up" can be translated as "to lift up" or "to make higher." +* To "raise up" could also be translated as, "to cause to appear" or "to appoint" or "to bring into existence." +* To "raise up the strength of your enemies" could be translated as, "cause your enemies to be very strong." +* The phrase "raise someone from the dead," could be translated as "cause someone to return from death to life" or "cause someone to come back to life." +* Depending on the context, "raise up" could also be translated as, "provide" or "appoint" or "cause to have" or "build up" or "rebuild" or "repair." +* The phrase "arose and went" could be translated as "got up and went" or "went." +* Depending on the context, the term "arose" could also be translated as "began" or "started up" or "got up" or "stood up." -* The term "raise" can be translated as "to lift up" or "to make higher." -* To "raise up" could be translated as, "to cause to appear" or "to appoint" or "to bring into existence." -* When used figuratively, "raise" means "to return from death to life." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 06:40-42](en/tn/2ch/help/06/40) +* [2 Samuel 07:12-14](en/tn/2sa/help/07/12) +* [Acts 10:39-41](en/tn/act/help/10/39) +* [Colossians 03:1-4](en/tn/col/help/03/01) +* [Deuteronomy 13:1-3](en/tn/deu/help/13/01) +* [Jeremiah 06:1-3](en/tn/jer/help/06/01) +* [Judges 02:18-19](en/tn/jdg/help/02/18) +* [Luke 07:21-23](en/tn/luk/help/07/21) +* [Matthew 20:17-19](en/tn/mat/help/20/17) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:14](en/tn/obs/help/21/14)__ The prophets foretold that the Messiah would die and that God would also __raise__ him from the dead. +* __[41:05](en/tn/obs/help/41/05)__"Jesus is not here. He has __risen__ from the dead, just like he said he would!" +* __[43:07](en/tn/obs/help/43/07)__"Although Jesus died, God __raised__ him from the dead. This fulfills the prophecy which says, 'You will not let your Holy One rot in the grave.' We are witnesses to the fact that God __raised__ Jesus to life again." +* __[44:05](en/tn/obs/help/44/05)__" You killed the author of life, but God __raised__ him from the dead. " +* __[44:08](en/tn/obs/help/44/08)__ Peter answered them, "This man stands before you healed by the power of Jesus the Messiah. You crucified Jesus, but God __raised__ him to life again!" +* __[48:04](en/tn/obs/help/48/04)__ This meant that Satan would kill the Messiah, but God would __raise__ him to life again, and then the Messiah will crush the power of Satan forever. +* __[49:02](en/tn/obs/help/49/02)__ He (Jesus) walked on water, calmed storms, healed many sick people, drove out demons, __raised__ the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. +* __[49:12](en/tn/obs/help/49/12)__ You must believe that Jesus is the Son of God, that he died on the cross instead of you, and that God __raised__ him to life again. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/ransom/01.md b/bible/kt/ransom/01.md index 71c4f2bc..40c007df 100644 --- a/bible/kt/ransom/01.md +++ b/bible/kt/ransom/01.md @@ -1,16 +1,27 @@ -# ransom +# ransom # -## Definition +## Definition: ## The term "ransom" refers to a sum of money or other payment that is demanded or paid for the release of a person who is held captive. * As a verb, "to ransom" means to make a payment or to do something self-sacrificially in order to rescue someone who has been captured, enslaved or imprisoned. This meaning of "buy back" is similar to the meaning of "redeem." * Jesus allowed himself to be killed as a ransom to free sinful people from their enslavement to sin. This act of God buying back his people through paying the penalty of their sin is also called "redemption" in the Bible. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "to ransom" could also be translated as, "to pay to release" or "to pay a price to free" or "to buy back" someone. -* The phrase "to pay a ransom" could be translated as "to pay the price \ No newline at end of file +* The phrase "to pay a ransom" could be translated as "to pay the price (of freedom)" or "to pay the penalty (to free people)" or "to make the required payment." +* The noun "ransom" could be translated as "a buying back" or "a penalty paid" or "the price paid" (to free or buy back people or land). +* The terms "ransom" and "redemption" have the same meaning but are sometimes used slightly differently in English. Other languages may have only one term they will use to translate this concept. +* Make sure this is translated differently from "atonement." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 02:5-7](en/tn/1ti/help/02/05) +* [Isaiah 43:2-3](en/tn/isa/help/43/02) +* [Job 06:21-23](en/tn/job/help/06/21) +* [Leviticus 19:20-22](en/tn/lev/help/19/20) +* [Matthew 20:25-28](en/tn/mat/help/20/25) +* [Psalms 049:6-8](en/tn/psa/help/49/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/receive/01.md b/bible/kt/receive/01.md index ba7aab8b..a41e9b0e 100644 --- a/bible/kt/receive/01.md +++ b/bible/kt/receive/01.md @@ -1,18 +1,38 @@ -# receive +# receive # -## Definition +## Definition: ## -The term "receive" generally means to accept something that is given, offered, or presented. +The term "receive" generally means to get or accept something that is given, offered, or presented. * To "receive" can also mean to suffer or experience something, as in "he received punishment for what he did." * There is also a special sense in which we can "receive" a person. For example, to "receive" guests or visitors means to welcome them and to treat them with honor in order to build a relationship with them. -* To "receive the gift of the Holy Spirit" means we welcome the Holy Spirit into our lives, and allow him to work in and through us. +* To "receive the gift of the Holy Spirit" means we are given the Holy Spirit and welcome him to work in and through our lives. * To "receive Jesus" means to accept God's offer of salvation through Jesus Christ. +* When a blind person "receives his sight" means that God healed him and enabled him to see. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "receive" can be translated as "accept" or "welcome" or "experience" or "be given." -* The expression, "you will receive power" could be translated as, "you will be given power" or "God will give you power" or "power will be given to you \ No newline at end of file +* The expression, "you will receive power" could be translated as, "you will be given power" or "God will give you power" or "power will be given to you (by God)" or "God will cause the Holy Spirit to work powerfully in you." +* The phrase "received his sight" could also be translated as, "was able to see" or "became able to see again" or "God healed him so that he was able to see." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 05:9-10](en/tn/1jn/help/05/09) +* [1 Thessalonians 01:6-7](en/tn/1th/help/01/06) +* [1 Thessalonians 04:1-2](en/tn/1th/help/04/01) +* [Acts 08:14-17](en/tn/act/help/08/14) +* [Jeremiah 32:33-35](en/tn/jer/help/32/33) +* [Luke 09:5-6](en/tn/luk/help/09/05) +* [Malachi 03:10-12](en/tn/mal/help/03/10) +* [Psalms 049:14-15](en/tn/psa/help/49/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:13](en/tn/obs/help/21/13)__ The prophets also said that the Messiah would be perfect, having no sin. He would die to __receive__ the punishment for other people's sin. His punishment would bring peace between God and people. +* __[45:05](en/tn/obs/help/45/05)__ As Stephen was dying, he cried out, "Jesus, __receive__ my spirit." +* __[49:06](en/tn/obs/help/49/06)__ He (Jesus) taught that some people will receive him and be saved, but others will not. +* __[49:10](en/tn/obs/help/49/10)__ When Jesus died on the cross, he __received__ your punishment. +* __[49:13](en/tn/obs/help/49/13)__ God will save everyone who believes in Jesus and __receives__ him as their Master. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/reconcile/01.md b/bible/kt/reconcile/01.md index 5a872584..7824aa53 100644 --- a/bible/kt/reconcile/01.md +++ b/bible/kt/reconcile/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# reconcile, reconciliation +# reconcile, reconciliation # -## Definition +## Definition: ## The terms "reconcile" and "reconciliation" refer to "making peace" between people who were formerly enemies with each other. @@ -8,10 +8,17 @@ The terms "reconcile" and "reconciliation" refer to "making peace" between peopl * Because of sin, all human beings are God's enemies. But because of his compassionate love, God provided a way for people to be reconciled to him through Jesus. * Through trusting in Jesus' sacrifice as payment for their sin, people can be forgiven and have peace with God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "reconcile" could also be translated as, "make peace" or "restore good relations" or "cause to be friends." -* The term "reconciliation" could be translated as "restoring good relations" or "making peace" or "causing peaceful relating." \ No newline at end of file +* The term "reconciliation" could be translated as "restoring good relations" or "making peace" or "causing peaceful relating." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 05:18-19](en/tn/2co/help/05/18) +* [Colossians 01:18-20](en/tn/col/help/01/18) +* [Matthew 05:23-24](en/tn/mat/help/05/23) +* [Proverbs 13:17-18](en/tn/pro/help/13/17) +* [Romans 05:10-11](en/tn/rom/help/05/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/redeem/01.md b/bible/kt/redeem/01.md index 6ea5eeac..57f2eab6 100644 --- a/bible/kt/redeem/01.md +++ b/bible/kt/redeem/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# redeem, redemption, redeemer +# redeem, redemption, redeemer # -## Definition +## Definition: ## The terms "redeem" and "redemption" refer to buying back something that was previously owned or held captive. A "redeemer" is someone who redeems something or someone. @@ -9,9 +9,20 @@ The terms "redeem" and "redemption" refer to buying back something that was prev * If someone's land had been sold, a relative of that person could "redeem" or "buy back" that land so that it would stay in the family. * These practices show how God redeems people who are in slavery to sin. When he died on the cross, Jesus paid the full payment for people's sins and redeemed all those who trust in him for salvation. People who have been redeemed by God are set free from sin and its punishment. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, the term "redeem" could also be translated as "buy back" or "pay to free (someone)" or "ransom." +* The term "redemption" could be translated as "ransom" or "freedom payment" or "the buying back." +* The words, "ransom" and "redeem" have basically the same meaning, so some languages may only use one term to translate both these terms. -* Depending on the context, the term "redeem" could also be translated as "buy back" or "pay to free \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Colossians 01:13-14](en/tn/col/help/01/13) +* [Ephesians 01:7-8](en/tn/eph/help/01/07) +* [Ephesians 05:15-17](en/tn/eph/help/05/15) +* [Galatians 03:13-14](en/tn/gal/help/03/13) +* [Galatians 04:3-5](en/tn/gal/help/04/03) +* [Luke 02:36-38](en/tn/luk/help/02/36) +* [Ruth 02:19-20](en/tn/rut/help/02/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/refuge/01.md b/bible/kt/refuge/01.md index 81a3195c..d47b9c4f 100644 --- a/bible/kt/refuge/01.md +++ b/bible/kt/refuge/01.md @@ -1,21 +1,28 @@ -# refuge, shelter +# refuge, shelter # -## Definition +## Definition: ## The term "refuge" refers to a place or condition of safety and protection. A "shelter" refers to a physical structure that protects from weather or danger. * In the Bible, God is often referred to as a refuge where his people can be safe, protected, and cared for. * The term, "city of refuge" in the Old Testament referred to certain cities where a person who accidentally killed someone could run to for protection from people who would attack them in revenge. -* A "shelter" is often a physical structure such as a building or roof that can provide protection to people or animals. This is different from the more general term "refuge" which is often not a specific place or structure. +* A "shelter" is often a physical structure such as a building or roof that can provide protection to people or animals. * Sometimes "shelter" means "protection" as when Lot said that his guests were "under the shelter" of his roof. He was saying that they should be safe because they were in his house. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "refuge" could be translated as "safe place" or "place of protection." * Depending on the context, the term "shelter" could be translated as, "something that protects" or "protection" or "protected place." -* If it refers to a physical structure, "shelter" could also be translated as +* If it refers to a physical structure, "shelter" could also be translated as "protective building" or " * The phrase "into safe shelter" could be translated as "into a safe place" or "into a place that will protect." -a shelter from the wind and a refuge from the stormtake shelterfind sheltermade a small shelterrested in the shelterbrought under a shelter \ No newline at end of file +* To "find shelter" or "take shelter" or "take refuge" could be translated as, "find a place of safety" or "put oneself in a protected place." + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 22:3-4](en/tn/2sa/help/22/03) +* [Deuteronomy 32:37-38](en/tn/deu/help/32/37) +* [Isaiah 23:13-14](en/tn/isa/help/23/13) +* [Jeremiah 16:19-21](en/tn/jer/help/16/19) +* [Numbers 35:24-25](en/tn/num/help/35/24) +* [Psalm 046:1-3](en/tn/psa/help/46/01) +* [Psalms 028:6-8](en/tn/psa/help/28/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/remnant/01.md b/bible/kt/remnant/01.md index 23ab0354..2967d589 100644 --- a/bible/kt/remnant/01.md +++ b/bible/kt/remnant/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# remnant +# remnant # -## Definition +## Definition: ## The term "remnant" literally refers to people or things that are "remaining" or "leftover" from a larger amount or group. @@ -9,10 +9,16 @@ The term "remnant" literally refers to people or things that are "remaining" or * Paul talks about there being a "remnant" of people who were chosen by God to receive his grace. * The term "remnant" implies that there were other people who did not remain faithful or who did not survive or who were not chosen. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * A phrase such as, "the remnant of this people" could be translated as "the rest of these people" or "the people who remain faithful" or "the people who are left." -* The "whole remnant of people" could be translated by "all the rest of the people" or "the remaining people." \ No newline at end of file +* The "whole remnant of people" could be translated by "all the rest of the people" or "the remaining people." + +## Bible References: ## + +* [Acts 15:15-18](en/tn/act/help/15/15) +* [Amos 09:11-12](en/tn/amo/help/09/11) +* [Ezekiel 06:8-10](en/tn/ezk/help/06/08) +* [Genesis 45:7-8](en/tn/gen/help/45/07) +* [Isaiah 11:10-11](en/tn/isa/help/11/10) +* [Micah 04:6-8](en/tn/mic/help/04/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/repent/01.md b/bible/kt/repent/01.md index e037d6c7..57c5c859 100644 --- a/bible/kt/repent/01.md +++ b/bible/kt/repent/01.md @@ -1,16 +1,39 @@ -# repent, repentance +# repent, repentance # -## Definition +## Definition: ## -The term often translated as "repent" literally means to turn away from a sinful, human way of thinking and acting, and to turn to God's way of thinking and acting. Repentance is the act of repenting. +The terms "repent" and "repentance" refer to turning away from sin and turning back to God. -* When people truly repent of their sins, God forgives them. -* The result of repenting will be that the person starts obeying God. -* This term involves a change of heart, a turning toward God and away from sin. +* To "repent" literally means to "change one's mind." +* In the Bible, "repent" usually means to turn away from a sinful, human way of thinking and acting, and to turn to God's way of thinking and acting. +* When people truly repent of their sins, God forgives them and helps them start obeying him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term, "repent" can be translated with a word or phrase that means, "turn back (to God)" or "turn away from sin and toward God" or "turn toward God, away from sin." +* Often the term, "repentance" can be translated using the verb "repent." For example, "God has given repentance to Israel" could be translated as, "God has enabled Israel to repent." +* Other ways to translate "repentance" could include "to turn away from sin" or "turning to God and away from sin." -* The term, "repent" can be translated with a word or phrase that means, "turn back \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 03:19-20](en/tn/act/help/03/19) +* [Luke 03:3](en/tn/luk/help/03/03) +* [Luke 03:8](en/tn/luk/help/03/08) +* [Luke 05:29-32](en/tn/luk/help/05/29) +* [Luke 24:45-47](en/tn/luk/help/24/45) +* [Mark 01:14-15](en/tn/mrk/help/01/14) +* [Matthew 03:1-3](en/tn/mat/help/03/01) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Matthew 04:17](en/tn/mat/help/04/17) +* [Romans 02:3-4](en/tn/rom/help/02/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[16:02](en/tn/obs/help/16/02)__ After many years of disobeying God and being oppressed by their enemies, the Israelites __repented__ and asked God to rescue them. +* __[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ David __repented__ of his sin and God forgave him. +* __[19:18](en/tn/obs/help/19/18)__ They (prophets) warned people that God would destroy them if they did not __repent__. +* __[24:02](en/tn/obs/help/24/02)__ Many people came out to the wilderness to listen to John. He preached to them, saying, "__Repent__, for the kingdom of God is near!" +* __[42:08](en/tn/obs/help/42/08)__""It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to __receive__ forgiveness for their sins. " +* __[44:05](en/tn/obs/help/44/05)__"So now, __repent__ and turn to God so that your sins will be washed away." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/rest/01.md b/bible/kt/rest/01.md index e42ebf1b..bfe2b1f7 100644 --- a/bible/kt/rest/01.md +++ b/bible/kt/rest/01.md @@ -1,17 +1,29 @@ -# rest +# rest # -## Definition +## Definition: ## -To rest is to stop the work that is at hand and relax. +The term "to rest" literally means to stop working in order to relax or regain strength. The phrase "the rest of" refers to the remainder of something. -* When God finished his six days of work in creating the heavens and earth, he began to rest from the work of creation permanently. -* God set aside the seventh day for resting from work for mankind. This day is called the "Sabbath". -* The term "rest" can also refer to being at peace with one's neighbors without any conflict or trouble from enemies. +* An object can be said to be "resting" somewhere, which means it is "standing" or "sitting" there. +* A boat that "comes to rest" somewhere has "stopped" or "landed" there. +* When a person or animal rests, it can mean that they are sitting or lying down in order to refresh themselves. +* God commanded the Israelites to rest on the seventh day of the week. This day of not working was called the "Sabbath" day. +* To rest an object on something means to "place" or "put" it there. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "to rest (oneself)" could also be translated as "to stop working" or "to refresh himself" or "to stop carrying burdens." +* To "rest" an object on something could be translated as to "place" or "put" or "set" that object on something. +* When Jesus said, "I will give you rest," this could also be translated as, " I will cause you to stop carrying your burden" or "I will help you be at peace" or "I will empower you to relax and trust in me." +* When God says, "they will not enter my rest," this could be translated as, "they will not experience my blessings of rest" or "they will not experience the joy and peace that comes from trusting in me." +* The term "the rest" could be translated as "those that remain" or "all the other people" or "everything that is left." -* Depending on the context, this could be translated as "stop working" or "live peacefully" or "be at peace." -* When Jesus says, "I will give you rest," this could also be translated as, " I will cause you to let go of your burden" or "I will help you be at peace" or "I will empower you to relax and trust in me" or "I will completely take care of all your concerns." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 06:40-42](en/tn/2ch/help/06/40) +* [Genesis 02:1-3](en/tn/gen/help/02/01) +* [Jeremiah 06:16-19](en/tn/jer/help/06/16) +* [Matthew 11:28-30](en/tn/mat/help/11/28) +* [Revelation 14:11-12](en/tn/rev/help/14/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/restore/01.md b/bible/kt/restore/01.md index 093cd306..e5ac8680 100644 --- a/bible/kt/restore/01.md +++ b/bible/kt/restore/01.md @@ -1,19 +1,29 @@ -# restore, restoration +# restore, restoration # -## Definition +## Definition: ## -To restore means to bring someone or something back to its original and better condition. +The terms "restore" and "restoration" refer to causing something to return to its original and better condition. * When a diseased body part is restored, this means it has been "healed." -* A broken relationship that is restored, has been "reconciled." God restores sinful people and "brings them back" to himself. -* When property is restored, it means it has been "repaired," "replaced," or "given back" to its owner. -* If people are restored to their home country it means they have been "brought back" there. +* A broken relationship that is restored, has been "reconciled." God restores sinful people and brings them back to himself. +* If people are restored to their home country it means they have been "brought back" or "returned" to that country. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, ways to translate "restore" could include: "renew" or "repay" or "return" or "heal" or "bring back." +* An expression for this term could be "make new" or "make like new again." +* When property is "restored," it means it has been "repaired" or "replaced" or "given back" to its owner. +* Depending on the context, "restoration," could be translated as, "renewal" or "healing" or "reconciliation." +## Bible References: ## - -* Ways to translate "restore" could include: "renew," "repay," or "return" or "heal" or "bring back." -* An idiom for this term could be "make like new again." -* Depending on the context, "restoration," could be translated as, "renewal" or "healing" or "reconciliation." \ No newline at end of file +* [2 Kings 05:8-10](en/tn/2ki/help/05/08) +* [Acts 03:21-23](en/tn/act/help/03/21) +* [Acts 15:15-18](en/tn/act/help/15/15) +* [Isaiah 49:5-6](en/tn/isa/help/49/05) +* [Jeremiah 15:19-21](en/tn/jer/help/15/19) +* [Lamentations 05:19-22](en/tn/lam/help/05/19) +* [Leviticus 06:5-7](en/tn/lev/help/06/05) +* [Luke 19:8-10](en/tn/luk/help/19/08) +* [Matthew 12:13-14](en/tn/mat/help/12/13) +* [Psalm 080:1-3](en/tn/psa/help/80/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/resurrection/01.md b/bible/kt/resurrection/01.md index be995cde..f1eed83d 100644 --- a/bible/kt/resurrection/01.md +++ b/bible/kt/resurrection/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# resurrection +# resurrection # -## Definition +## Definition: ## The term "resurrection" refers to the act of becoming alive again after having died. @@ -8,10 +8,26 @@ The term "resurrection" refers to the act of becoming alive again after having d * The word "resurrection" often refers to Jesus' coming back to life after he died. * When Jesus said, "I am the Resurrection and the Life" he meant that he is the source of resurrection, and the one who causes people to come back to life. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The word "resurrection" could also be translated as, "coming back to life" or, "becoming alive again after being dead." -* The literal meaning of this word is "a rising up" or "the act of being raised \ No newline at end of file +* The literal meaning of this word is "a rising up" or "the act of being raised (from the dead)." These would be other possible ways to translate this term. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:12-14](en/tn/1co/help/15/12) +* [1 Peter 03:21-22](en/tn/1pe/help/03/21) +* [Hebrews 11:35-38](en/tn/heb/help/11/35) +* [John 05:28-29](en/tn/jhn/help/05/28) +* [Luke 20:27-28](en/tn/luk/help/20/27) +* [Luke 20:34-36](en/tn/luk/help/20/34) +* [Matthew 22:23-24](en/tn/mat/help/22/23) +* [Matthew 22:29-30](en/tn/mat/help/22/29) +* [Philippians 03:8-11](en/tn/php/help/03/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:14](en/tn/obs/help/21/14)__ Through the Messiah's death and __resurrection__, God would accomplish his plan to save sinners and start the New Covenant. +* __[37:05](en/tn/obs/help/37/05)__ Jesus replied, "I am the __Resurrection__ and the Life. Whoever believes in me will live, even though he dies. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/return/01.md b/bible/kt/return/01.md new file mode 100644 index 00000000..cf02d59a --- /dev/null +++ b/bible/kt/return/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# return # + +## Definition: ## + +The term "return" means to go back or to give something back. + +* To "return to" something means to start doing that activity again. +* When the Israelites returned to their worship of idols, they were starting to worship them again. +* When they returned to Yahweh, they repented and were worshiping Yahweh again. +* To return land or things that were taken or received from someone else means to give that property back to the person it belongs to. +* The term "return" could be translated as, "go back" or "give back" or "start doing again." + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/reveal/01.md b/bible/kt/reveal/01.md index 48cf4ce0..a027f50d 100644 --- a/bible/kt/reveal/01.md +++ b/bible/kt/reveal/01.md @@ -1,20 +1,29 @@ -# reveal, revelation +# reveal, revelation # -## Definition +## Definition: ## -The term "reveal" means to cause something to be seen or known. A "revelation" is something that is revealed or disclosed. +The term "reveal" means to cause something to be known. A "revelation" is something that has been made known. * In the Bible, the term "reveal" is often used to describe how God has made himself known to people. * God has revealed himself through everything he has created and through his communication with people by spoken and written messages. -* Many times in the Bible, God also revealed himself through dreams or visions. He also reveals himself to people through dreams and visions in the present time. -* When Paul refers to receiving the gospel by "revelation from Jesus Christ," he means that Jesus is the one who explained the gospel to him. -* The book called "Revelation" is about God revealing events that will happen in the end times. He did this through a series of visions that he gave to the apostle John. - - -## Translation Suggestions - +* God also reveals himself through dreams or visions. +* When Paul says that he received the gospel by "revelation from Jesus Christ," he means that Jesus himself explained the gospel to him. +* The New Testament book "Revelation" is about God revealing events that will happen in the end times. He revealed this to the apostle John through visions. +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "reveal" could include, "make known" or "disclose" or "show clearly." -* Depending on the context, possible ways to translate "revelation" could be, "message" or "communication from God" or "things that God has revealed" or "teachings from God." -* The phrase, "where there is no revelation" could be translated as, "when God does not reveal himself to people" or "when God has not spoken to people" or "among people whom God has not spoken to." \ No newline at end of file +* Depending on the context, possible ways to translate "revelation" could be, "communication from God" or "things that God has revealed" or "teachings about God." It is best to keep the meaning of "reveal" in this word. +* The phrase, "where there is no revelation" could be translated as, "when God does not reveal himself to people" or "when God has not spoken to people" or "among people whom God has not communicated to." + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 11:1-2](en/tn/dan/help/11/01) +* [Ephesians 03:3-5](en/tn/eph/help/03/03) +* [Galatians 01:11-12](en/tn/gal/help/01/11) +* [Lamentations 02:13-14](en/tn/lam/help/02/13) +* [Matthew 10:26-27](en/tn/mat/help/10/26) +* [Philippians 03:15-16](en/tn/php/help/03/15) +* [Revelation 01:1-3](en/tn/rev/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/reward/01.md b/bible/kt/reward/01.md index f9d83a8b..7fd1fac0 100644 --- a/bible/kt/reward/01.md +++ b/bible/kt/reward/01.md @@ -1,17 +1,27 @@ -# reward +# reward # -## Definition +## Definition: ## -A reward is something that someone receives because of something he has done, either good or bad. To reward someone is to give someone something he deserves. +The term "reward" refers to what a person receives because of something he has done, either good or bad. "To reward" someone is to give someone something he deserves. * A reward can be a good or positive thing that a person receives because of doing something well or because he has obeyed God. -* Sometimes a reward can refer to negative consequences that may result from bad behavior, such as the statement "the reward of the wicked." - - -## Translation Suggestions - +* Sometimes a reward can refer to negative things that may result from bad behavior, such as the statement, "the reward of the wicked." In this context, "reward"kk refers to punishment or negative consequences from sinful actions. +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "reward" could be translated as "payment" or "something that is deserved" or "punishment." -* To reward someone could be translated by "repay" or "punish" or "give what is deserved." -* Make sure the translation of this term does not refer to wages. A reward is not specifically about earning money as part of a job. \ No newline at end of file +* "To reward" someone could be translated by "to repay" or "to punish" or "to give what is deserved." +* Make sure the translation of this term does not refer to wages. A reward is not specifically about earning money as part of a job. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 32:5-6](en/tn/deu/help/32/05) +* [Isaiah 40:9-10](en/tn/isa/help/40/09) +* [Luke 06:35-36](en/tn/luk/help/06/35) +* [Mark 09:40-41](en/tn/mrk/help/09/40) +* [Matthew 05:11-12](en/tn/mat/help/05/11) +* [Matthew 06:3-4](en/tn/mat/help/06/03) +* [Psalms 127:3-5](en/tn/psa/help/127/03) +* [Revelation 11:18](en/tn/rev/help/11/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/righteous/01.md b/bible/kt/righteous/01.md index 9922df68..e83b5419 100644 --- a/bible/kt/righteous/01.md +++ b/bible/kt/righteous/01.md @@ -1,21 +1,39 @@ -# righteous, righteousness +# righteous, righteousness # -## Definition +## Definition: ## -The terms "righteous" and righteousness" refer to God's absolute goodness, justice, faithfulness, and love. Because God is righteous, he must condemn sin. +The terms "righteous" and "righteousness" refer to God's absolute goodness, justice, faithfulness, and love. Because God is righteous, he must condemn sin. * These terms are also often used to describe a person who obeys God and is morally good. However, because all people have sinned, no one except God is completely righteous. * Examples of people who the Bible calls "righteous" include Noah, Job, Abraham, Zachariah, and Elisabeth. * When people trust in Jesus to save them, God cleanses them from their sins and declares them to be righteous based on Jesus' righteousness. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * When referring to God, the term "righteous" could be translated as "perfectly good and just" or "always acting rightly." -* God's "righteousness" could also be translated as, "justness" or "perfect faithfulness and goodness." +* God's "righteousness" could also be translated as, "perfect faithfulness and goodness." * When referring to people who are obedient to God, the term "righteous" could also be translated as "morally good" or "just" or "living a God-pleasing life." * The phrase, "the righteous" could also be translated as, "righteous people" or "God-fearing people." -* Depending on the context, "righteousness" could also be translated with a word or phrase that means, "goodness" or "justness" or "being perfect before God" or "acting in a right way by obeying God" or "doing perfectly good -* Sometimes "the righteous" is used figuratively and refers to "people who think they are good" or "people who seem to be righteous." \ No newline at end of file +* Depending on the context, "righteousness" could also be translated with a word or phrase that means, "goodness" or "being perfect before God" or "acting in a right way by obeying God" or "doing perfectly good +* Sometimes "the righteous" is used figuratively and refers to "people who think they are good" or "people who seem to be righteous." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:8-10](en/tn/1jn/help/01/08) +* [2 Timothy 03:16-17](en/tn/2ti/help/03/16) +* [Acts 03:13-14](en/tn/act/help/03/13) +* [Ezekiel 33:12-13](en/tn/ezk/help/33/12) +* [Galatians 03:6-9](en/tn/gal/help/03/06) +* [Isaiah 48:1-2](en/tn/isa/help/48/01) +* [Matthew 06:1-2](en/tn/mat/help/06/01) +* [Psalms 037:28-30](en/tn/psa/help/37/28) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:02](en/tn/obs/help/03/02)__ But Noah found favor with God. He was a __righteous__ man, living among wicked people. +* __[04:08](en/tn/obs/help/04/08)__ God declared that Abram was __righteous__ because he believed in God's promise. +* __[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ David was a humble and __righteous__ man who trusted and obeyed God. +* __[23:01](en/tn/obs/help/23/01)__ Joseph, the man Mary was engaged to, was a __righteous__ man. +* __[50:10](en/tn/obs/help/50/10)__ Then the __righteous__ ones will shine like the sun in the kingdom of God their Father." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/righthand/01.md b/bible/kt/righthand/01.md index 00337ad7..db4aa170 100644 --- a/bible/kt/righthand/01.md +++ b/bible/kt/righthand/01.md @@ -1,18 +1,35 @@ -# right hand +# right hand # -## Definition +## Definition: ## -The figurative expression "right hand" refers to the place of honor on the right side of a ruler or other important individual. +The figurative expression "right hand" refers to the place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual. * The right hand is also used as a symbol of power, authority, or strength. * The Bible describes Jesus as sitting "at the right hand of" God the Father as the head of the body of believers (the Church) and in control as ruler of all creation. -* A person's right hand was used to show special honor when placed on the head of someone being given a blessing (as when Israel blessed Joseph's son Ephraim). -* To serve at someone's right hand means to be the one whose service is especially helpful and important to that person. +* A person's right hand was used to show special honor when placed on the head of someone being given a blessing (as when the patriarch Jacob blessed Joseph's son Ephraim). +* To "serve at the right hand" of someone means to be the one whose service is especially helpful and important to that person. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Sometimes the term "right hand" literally refers to a person's right hand, as when Roman soldiers put a staff into Jesus' right hand to mock him. This should be translated using the term that the language uses to refer to this hand. +* Regarding figurative uses, if an expression that includes the term "right hand" does not have the same meaning in the project language, then consider whether that language has a different expression with the same meaning. +* The expression "at the right hand of" could be translated as "on the right side of" or "in the place of honor beside" or "in the position of strength" or "ready to help." +* Ways to translate "with his right hand" could include, "with authority" or "using power" or "with his amazing strength." +* The figurative expression "his right hand and his mighty arm" uses two ways of emphasizing God's power and great strength. One way to translate this expression could be, "his amazing strength and mighty power." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_parallelism]]) +* The expression "their right hand is falsehood" could be translated by, "even the most honorable thing about them is corrupted by lies" or "their place of honor is corrupted by deception" or "they use lies to make themselves powerful." +* In Psalm 105:9, God calls for an accuser to be at the "right hand" of a wicked leader sent to punish his rebellious people. This could be translated as, "appoint an accuser to have the place of honor beside that wicked leader" or "appoint an accuser to help that wicked leader punish them." -* If "right hand" does not have the same meaning in the language of translation, then other ways to translate this could include, "power" or "authority" or "place of honor" or "helper" or "is an idiom in the language and has the same meaning, then it can be used to translate this term. -* When talking about Yahweh, a phrase such as "his right hand and his mighty arm" is a figure of speech that refers to his power and great strength. These two ways of saying the same thing emphasize this point. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 02:32-33](en/tn/act/help/02/32) +* [Colossians 03:1-4](en/tn/col/help/03/01) +* [Galatians 02:9-10](en/tn/gal/help/02/09) +* [Genesis 48:14-16](en/tn/gen/help/48/14) +* [Hebrews 10:11-14](en/tn/heb/help/10/11) +* [Lamentations 02:3-4](en/tn/lam/help/02/03) +* [Matthew 25:31-33](en/tn/mat/help/25/31) +* [Matthew 26:62-64](en/tn/mat/help/26/62) +* [Psalms 044:3-4](en/tn/psa/help/44/03) +* [Revelation 02:1-2](en/tn/rev/help/02/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sabbath/01.md b/bible/kt/sabbath/01.md index 87f89eb7..e4eb712d 100644 --- a/bible/kt/sabbath/01.md +++ b/bible/kt/sabbath/01.md @@ -1,18 +1,39 @@ -# Sabbath +# Sabbath # -## Definition +## Definition: ## -The Sabbath day was a special day each week that God commanded the Israelites to set apart as a day of rest. +The term "Sabbath" refers to the seventh day of the week, which God commanded the Israelites to set apart as a day of rest and doing no work. -* Each Sabbath is the seventh (last) day of every week. * After God finished creating the world in six days, he rested on the seventh day. In the same way, God commanded the Israelites to set aside the seventh day as a special day to rest and worship him. -* For the Jews, the Sabbath begins on Friday at sundown and lasts until Saturday at sundown. - - -## Translation Suggestions - +* The command to "keep the Sabbath holy" is one of the ten commandments that God wrote on the stone tablets that he gave Moses for the Israelites. +* Following the Jewish system of counting days, the Sabbath begins on Friday at sundown and lasts until Saturday at sundown. +* Sometimes in the Bible the Sabbath is called "Sabbath day" rather than only the Sabbath. +## Translation Suggestions: ## * This could also be translated as "resting day" or "day for resting" or "day of not working" or "God's day of rest." -* Some translations capitalize this term to show that it is a special day, for example, "Sabbath Day" or "Resting Day." -* Consider how this term is translated in a local or national language. \ No newline at end of file +* Some translations capitalize this term to show that it is a special day, as in "Sabbath Day" or "Resting Day." +* Consider how this term is translated in a local or national language. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 31:2-3](en/tn/2ch/help/31/02) +* [Acts 13:26-27](en/tn/act/help/13/26) +* [Exodus 31:12-15](en/tn/exo/help/31/12) +* [Isaiah 56:6-7](en/tn/isa/help/56/06) +* [Lamentations 02:5-6](en/tn/lam/help/02/05) +* [Leviticus 19:1-4](en/tn/lev/help/19/01) +* [Luke 13:12-14](en/tn/luk/help/13/12) +* [Mark 02:27-28](en/tn/mrk/help/02/27) +* [Matthew 12:1-2](en/tn/mat/help/12/01) +* [Nehemiah 10:32-33](en/tn/neh/help/10/32) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[13:05](en/tn/obs/help/13/05)__"Always be sure to keep the __Sabbath day__ holy. That is, do all your work in six days, for the seventh day is a day for you to rest and to honor me." +* __[26:02](en/tn/obs/help/26/02)__ Jesus went to the town of Nazareth where he had lived during his childhood. On the __Sabbath__, he went to the place of worship. +* __[41:03](en/tn/obs/help/41/03)__ The day after Jesus was buried was a __Sabbath__ day, and the Jews were not permitted to go to the tomb on that day. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/saint/01.md b/bible/kt/saint/01.md index bf3bb94f..b80acf3e 100644 --- a/bible/kt/saint/01.md +++ b/bible/kt/saint/01.md @@ -1,15 +1,22 @@ -# saints +# saints # -## Definition +## Definition: ## The term "saints" literally means "holy ones" and refers to believers in Jesus. * Later in church history, a person known for his good works was given the title "saint," but that is not the way this term was used in the New Testament. * Believers in Jesus are saints or holy ones, not because of what they have done, but rather through faith in the saving work of Jesus Christ. He is the one who makes them holy. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Ways to translate "saints" could include, "holy ones" or "holy people" or "holy believers in Jesus" or "set apart ones." +* Be careful not to use a term that refers to people of only one Christian group. -* Ways to translate "saints" could include"holy ones" or "holy people" or "holy believers in Jesus" or "set apart ones." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 05:9-10](en/tn/1ti/help/05/09) +* [2 Corinthians 09:12-15](en/tn/2co/help/09/12) +* [Revelation 16:4-7](en/tn/rev/help/16/04) +* [Revelation 20:9-10](en/tn/rev/help/20/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/salvation/01.md b/bible/kt/salvation/01.md index 3e93fd17..cca7c7c6 100644 --- a/bible/kt/salvation/01.md +++ b/bible/kt/salvation/01.md @@ -1,15 +1,27 @@ -# salvation +# salvation # -## Definition +## Definition: ## -The term "salvation" refers to being saved or rescued from evil, from enemies, or from danger. +The term "salvation" refers to being saved or rescued from evil and danger. * In the Bible, "salvation" usually refers to the spiritual and eternal deliverance granted by God to those who repent of their sins and believe in Jesus. * The Bible also talks about God saving or delivering his people from their physical enemies. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term could also be translated using the word "save" or "rescue" as in, "when God saves people (from being punished for their sins)" or "God will rescue his people (from their enemies)." +* "God is my salvation" could be translated as, "God is the one who saves me." +* "You will draw water from the wells of salvation" could be translated as, "You will be refreshed as with water because God is rescuing you." -* This term could also be translated using the word "save" or "rescue" as in, "when God saves people \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 04:11-12](en/tn/act/help/04/11) +* [Acts 28:28](en/tn/act/help/28/28) +* [Ephesians 06:17-18](en/tn/eph/help/06/17) +* [Genesis 49:16-18](en/tn/gen/help/49/16) +* [Luke 02:30-32](en/tn/luk/help/02/30) +* [Philippians 01:28-30](en/tn/php/help/01/28) +* [Revelation 19:1-2](en/tn/rev/help/19/01) +* [Romans 01:16-17](en/tn/rom/help/01/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sanctify/01.md b/bible/kt/sanctify/01.md index 0de43445..b67517aa 100644 --- a/bible/kt/sanctify/01.md +++ b/bible/kt/sanctify/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# sanctify, sanctification +# sanctify, sanctification # -## Definition +## Definition: ## To sanctify is to set apart or to make holy. Sanctification is the process of being made holy. @@ -8,11 +8,21 @@ To sanctify is to set apart or to make holy. Sanctification is the process of be * The New Testament teaches that God sanctifies people who believe in Jesus. That is, he makes them holy and sets them apart to serve him. * Believers in Jesus are also commanded to sanctify themselves to God, to be holy in everything they do. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term, "to sanctify" can be translated as "to set apart" or "to make holy" or "to purify." * When people sanctify themselves, it means that they purify themselves and dedicate themselves to God's service. Often the word "consecrate" is used in the Bible with this meaning. -* With the meaning of "consecrate" this term could be translated as "dedicate someone \ No newline at end of file +* With the meaning of "consecrate" this term could be translated as "dedicate someone (or something) to God's service." +* Depending on the context, the phrase, "your sanctification" could be translated as "making you holy" or "setting you apart (for God)" or "what makes you holy." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 04:3-6](en/tn/1th/help/04/03) +* [2 Thessalonians 02:13-15](en/tn/2th/help/02/13) +* [Genesis 02:1-3](en/tn/gen/help/02/01) +* [Luke 11:2](en/tn/luk/help/11/02) +* [Matthew 06:8-10](en/tn/mat/help/06/08) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sanctuary/01.md b/bible/kt/sanctuary/01.md index f66f0895..b2509c75 100644 --- a/bible/kt/sanctuary/01.md +++ b/bible/kt/sanctuary/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# sanctuary +# sanctuary # -## Definition +## Definition: ## The term "sanctuary" literally means "holy place" and refers to a place that God has made sacred and holy. It also can refer to a place that provides protection and safety. @@ -8,12 +8,21 @@ The term "sanctuary" literally means "holy place" and refers to a place that God * God referred to the sanctuary as the place where he lived among his people, the Israelites. * He also called himself a "sanctuary" or safe place for his people where they can find protection. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* This term has a basic meaning of "a place that is set apart." +* This term has a basic meaning of "holy place" or "place that is set apart." * Depending on the context, the term "sanctuary" could be translated as "holy place" or "sacred building" or "God's holy dwelling place" or "holy place of protection" or "sacred place of safety." * The phrase "shekel of the sanctuary" could be translated as, "kind of shekel given for the tabernacle" or "shekel used as a tax to take care of the temple." -* In modern times the English word "sanctuary" often refers to the main worship room of a church. Check to make sure that the translation of this term is not understood to have that meaning in the Bible text. \ No newline at end of file +* Note: Be careful that the translation of this term does not refer to a worship room in a modern day church. + + + +## Bible References: ## + +* [Amos 07:12-13](en/tn/amo/help/07/12) +* [Exodus 25:3-7](en/tn/exo/help/25/03) +* [Ezekiel 25:3-5](en/tn/ezk/help/25/03) +* [Hebrews 08:1-2](en/tn/heb/help/08/01) +* [Luke 11:49-51](en/tn/luk/help/11/49) +* [Numbers 18:1-2](en/tn/num/help/18/01) +* [Psalms 078:67-69](en/tn/psa/help/78/67) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/satan/01.md b/bible/kt/satan/01.md index 8d41fcee..b9d25a10 100644 --- a/bible/kt/satan/01.md +++ b/bible/kt/satan/01.md @@ -1,21 +1,45 @@ -# Satan, devil, evil one +# Satan, devil, evil one # -## Facts +## Facts: ## The devil is a spirit being that God created, but he rebelled against God and became God's enemy. The devil is also called "Satan" and "the evil one." -* The devil, Satan, hates God and all that God created, because he wants to take the place of God and be worshiped as God. +* The devil hates God and all that God created, because he wants to take the place of God and be worshiped as God. * Satan tempts people to rebel against God. * God sent his Son, Jesus to rescue people from Satan's control. * The name "Satan" means "adversary" or "enemy." * The word "devil" means "accuser." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The word "devil" could also be translated as "the accuser" or "the evil one" or "the king of evil spirits" or "the chief evil spirit." * "Satan" can be translated as "Opponent" or "Adversary" or some other name that shows that he is the devil. * These terms should be translated differently from demon and evil spirit. -* Consider how these terms are translated in a local or national language. \ No newline at end of file +* Consider how these terms are translated in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:7-8](en/tn/1jn/help/03/07) +* [1 Thessalonians 02:17-20](en/tn/1th/help/02/17) +* [1 Timothy 05:14-16](en/tn/1ti/help/05/14) +* [Acts 13:9-10](en/tn/act/help/13/09) +* [Job 01:6-8](en/tn/job/help/01/06) +* [Mark 08:33-34](en/tn/mrk/help/08/33) +* [Zechariah 03:1-3](en/tn/zec/help/03/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:01](en/tn/obs/help/21/01)__ The snake who deceived Eve was __Satan__. The promise meant that the Messiah who would come would defeat __Satan__ completely. +* __[25:06](en/tn/obs/help/25/06)__ Then __Satan__ showed Jesus all the kingdoms of the world and all their glory and said, "I will give you all this if you bow down and worship me." +* __[25:08](en/tn/obs/help/25/08)__ Jesus did not give in to __Satan's__ temptations, so __Satan__ left him. +* __[33:06](en/tn/obs/help/33/06)__ So Jesus explained, "The seed is the word of God. The path is a person who hears God's word, but does not understand it, and the __devil__ takes the word from him." +* __[38:07](en/tn/obs/help/38/07)__ After Judas took the bread, __Satan__ entered into him. +* __[48:04](en/tn/obs/help/48/04)__ God promised that one of Eve's descendants would crush __Satan's__ head, and __Satan__ would wound his heel. This meant that __Satan__ would kill the Messiah, but God would raise him to life again, and then the Messiah will crush the power of __Satan__ forever. +* __[49:15](en/tn/obs/help/49/15)__ God has taken you out of __Satan's__ kingdom of darkness and put you into God's kingdom of light. +* __[50:09](en/tn/obs/help/50/09)__"The weeds represent the people who belong to the __evil one__. The enemy who planted the weeds represents the __devil__." +* __[50:10](en/tn/obs/help/50/10)__"When the world ends, the angels will gather together all the people who belong to the __devil__ and throw them into a raging fire, where they will cry and grind their teeth in terrible suffering." +* __[50:15](en/tn/obs/help/50/15)__ When Jesus returns, he will completely destroy __Satan__ and his kingdom. He will throw __Satan__ into hell where he will burn forever, along with everyone who chose to follow him rather than to obey God. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/save/01.md b/bible/kt/save/01.md index f7fe98af..bbcc54e1 100644 --- a/bible/kt/save/01.md +++ b/bible/kt/save/01.md @@ -1,19 +1,40 @@ -# save, safe +# save, safe # -## Definition +## Definition: ## -The term "save" refers to keeping someone or something from experiencing something bad or harmful. To "be safe" means to be protected from harm or danger. +The term "save" refers to keeping someone from experiencing something bad or harmful. To "be safe" means to be protected from harm or danger. -* The term "rescue" has a very similar meaning but usually implies that someone is being taken away from a situation in which he is already experiencing harm. * In a physical sense, people can be saved or rescued from harm, danger, or death. * In a spiritual sense, if a person has been "saved," it means that through Jesus' death on the cross, God has forgiven him and rescued him from being punished in hell for his sin. * People can save or rescue people from danger, but only God can save people from being punished eternally for their sins. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Ways to translate "save" could include, "deliver" or "keep from harm" or "take out of harm's way" or "keep from dying." +* In the expression, "whoever would save his life," the term "save" could also be translated as "preserve" or "protect." +* The term "safe" could be translated as "protected from danger" or "in a place where nothing can harm." -* Ways to translate "save" could include, "deliver" or "keep from harm" or "take out of harm's way" or "pull away from danger." -* The term "safe" could be translated as "protected from harm" or "out of harm's way" or "in a place where nothing can harm." -* The term "rescue" could also be translated as "take \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 01:15-17](en/tn/1ti/help/01/15) +* [Acts 02:20-21](en/tn/act/help/02/20) +* [Genesis 47:25-26](en/tn/gen/help/47/25) +* [Jeremiah 16:19-21](en/tn/jer/help/16/19) +* [Luke 08:36-37](en/tn/luk/help/08/36) +* [Micah 06:3-5](en/tn/mic/help/06/03) +* [Psalm 080:1-3](en/tn/psa/help/80/01) +* [Romans 10:8-10](en/tn/rom/help/10/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[09:08](en/tn/obs/help/09/08)__ Moses tried to __save__ his fellow Israelite. +* __[11:02](en/tn/obs/help/11/02)__ God provided a way to __save__ the firstborn son of anyone who believed in him. +* __[12:05](en/tn/obs/help/12/05)__ Moses told the Israelites, "Stop being afraid! God will fight for you today and __save__ you." +* __[12:13](en/tn/obs/help/12/13)__ The Israelites sang many songs to celebrate their new freedom and to praise God because he __saved__ them from the Egyptian army. +* __[16:17](en/tn/obs/help/16/17)__ This pattern repeated many times: the Israelites would sin, God would punish them, they would repent, and God would send a deliverer to __save__ them. +* __[44:08](en/tn/obs/help/44/08)__ "You crucified Jesus, but God raised him to life again! You rejected him, but there is no other way to be __saved__ except through the power of Jesus!" +* __[47:11](en/tn/obs/help/47/11)__ The jailer trembled as he came to Paul and Silas and asked, "What must I do to be __saved__?" Paul answered, "Believe in Jesus, the Master, and you and your family will be __saved__." +* __[49:12](en/tn/obs/help/49/12)__ Good works cannot __save__ you. +* __[49:13](en/tn/obs/help/49/13)__ God will __save__ everyone who believes in Jesus and receives him as their Master. But he will not __save__ anyone who does not believe in him. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/savior/01.md b/bible/kt/savior/01.md index b799449f..bfa10a80 100644 --- a/bible/kt/savior/01.md +++ b/bible/kt/savior/01.md @@ -1,16 +1,24 @@ -# Savior +# Savior # -## Facts +## Facts: ## -A savior is a person who saves or rescues others from danger. It can also refer to someone who gives strength to others or provides for them. +The term "Savior" refers to a person who saves or rescues others from danger. It can also refer to someone who gives strength to others or provides for them. * In the Old Testament, God is referred to as Israel's Savior because he often rescued them from their enemies, gave them strength, and provided them with what they needed to live. -* In the New Testament, "Savior" is used as a description or title for Jesus Christ because he provides salvation from the power and penalty of sin. - - -## Translation Suggestions - +* In the New Testament, "Savior" is used as a description or title for Jesus Christ because he saves people from being eternally punished for their sin. He also saves them from being controlled by their sin. +## Translation Suggestions: ## * If possible, "Savior" should be translated with a word that is related to the words "save" and "salvation." -* Ways to translate this term could include, "the One who saves" or "God, who saves" or "Jesus, the one who rescues \ No newline at end of file +* Ways to translate this term could include, "the One who saves" or "God, who saves" or "who delivers from danger" or "who rescues from enemies" or "Jesus, the one who rescues (people) from sin." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 04:9-10](en/tn/1ti/help/04/09) +* [2 Peter 02:20-22](en/tn/2pe/help/02/20) +* [Acts 05:29-32](en/tn/act/help/05/29) +* [Isaiah 60:15-16](en/tn/isa/help/60/15) +* [Luke 01:46-47](en/tn/luk/help/01/46) +* [Psalms 106:19-21](en/tn/psa/help/106/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/seed/01.md b/bible/kt/seed/01.md index 90108e9a..3ada483e 100644 --- a/bible/kt/seed/01.md +++ b/bible/kt/seed/01.md @@ -1,18 +1,27 @@ -# seed +# seed # -## Definition +## Definition: ## -A seed is the part of a plant that gets planted in the ground to reproduce more of the same kind of plant. It also has figurative meanings. +A seed is the part of a plant that gets planted in the ground to reproduce more of the same kind of plant. It also has several figurative meanings. -* The term "seed" is often used to refer to a person's offspring or descendants. +* The term "seed" is used figuratively and euphemistically to refer to the tiny cells inside a man or woman that combine to cause a baby to grow inside the woman. +* Related to this, "seed" is also used to refer to a person's offspring or descendants. * This word often has a plural meaning, referring to more than one seed grain or more than one descendant. -* The term "seed" is also used figuratively and euphemistically to refer to the tiny cells inside a man or woman that combine to cause a baby to grow inside the woman. - - -## Translation Suggestions - +* In the parable of the farmer planting seeds, Jesus compared seeds to the Word of God being planted in people's hearts in order to produce good spiritual fruit. +* The apostle Paul also uses the term "seed" to refer to the Word of God. +## Translation Suggestions: ## * For a literal seed, it is best to use the literal term for "seed" that is used in the target language for what a farmer plants in his field. +* The literal term should also be used in contexts where it refers figuratively to God's Word. * For the figurative use that refers to people who are of the same family line, it may be more clear to use the word "descendant" or "descendants" instead of seed. Some languages may have a word that means "children and grandchildren." -* For a man or woman's "seed," consider how the target expresses this in a way that will not offend or embarrass people. \ No newline at end of file +* For a man or woman's "seed," consider how the target expresses this in a way that will not offend or embarrass people. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism|euphemism]]) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:30-32](en/tn/1ki/help/18/30) +* [Genesis 01:11-13](en/tn/gen/help/01/11) +* [Jeremiah 02:20-22](en/tn/jer/help/02/20) +* [Matthew 13:7-9](en/tn/mat/help/13/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/setapart/01.md b/bible/kt/setapart/01.md index 3b762348..4ed8befa 100644 --- a/bible/kt/setapart/01.md +++ b/bible/kt/setapart/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# set apart +# set apart # -## Definition +## Definition: ## The term "set apart" means to be separated from something to fulfill a certain purpose. @@ -10,10 +10,18 @@ The term "set apart" means to be separated from something to fulfill a certain p * One meaning of the term "holy" is to be set apart as belonging to God and being separated from the sinful ways of the world. * The term "sanctify" means to set apart a person for God's service. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "to set apart" could include, "to specially select" or "to separate from among you" or "to take aside to do a special task." -* To "be set apart" could be translated as "be separated \ No newline at end of file +* To "be set apart" could be translated as "be separated (from)" or "be specially appointed (for)." + + + +## Bible References: ## + +* [Ephesians 03:17-19](en/tn/eph/help/03/17) +* [Exodus 31:12-15](en/tn/exo/help/31/12) +* [Judges 17:12-13](en/tn/jdg/help/17/12) +* [Numbers 03:11-13](en/tn/num/help/03/11) +* [Philippians 01:1-2](en/tn/php/help/01/01) +* [Romans 01:1-3](en/tn/rom/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sign/01.md b/bible/kt/sign/01.md index ab70257b..e79af602 100644 --- a/bible/kt/sign/01.md +++ b/bible/kt/sign/01.md @@ -1,22 +1,35 @@ -# sign, proof, reminder +# sign, proof, reminder # -## Definition +## Definition: ## A sign is an object, event, or action that communicates a special meaning. * Signs can be reminders of something that was promised:\\ -* The rainbow God created in the sky was a sign to remind people that he would never again destroy all life with a worldwide flood.\\ -* God commanded the Israelites to circumcise their sons as a sign of his covenant with them. + * The rainbow God created in the sky was a sign to remind people that he would never again destroy all life with a worldwide flood.\\ + * God commanded the Israelites to circumcise their sons as a sign of his covenant with them. * Signs can reveal or point to something:\\ -* An angel told shepherds a sign that would help them know which baby in Bethlehem was the newborn Messiah.\\ -* Judas kissed Jesus as a sign to the religious leaders that Jesus was the one they should arrest.\\ + * An angel told shepherds a sign that would help them know which baby in Bethlehem was the newborn Messiah.\\ + * Judas kissed Jesus as a sign to the religious leaders that Jesus was the one they should arrest.\\ * Signs can prove that something is true:\\ -* The miracles done by the prophets and apostles were signs that proved they were speaking God's message.\\ -* The miracles that Jesus performed were signs that proved he was truly the Messiah. + * The miracles done by the prophets and apostles were signs that proved they were speaking God's message.\\ + * The miracles that Jesus performed were signs that proved he was truly the Messiah. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on its context, "sign" could also be translated as "signal" or "symbol" or "mark" or "evidence" or "proof" or "gesture." +* To "make signs with the hands" could also be translated as, "motion with the hands" or "gesture with the hands" or "make gestures." +* In some languages, there may be one word for a "sign" that proves something and a different word for a "sign" that is a miracle. -* Depending on its context, "sign" could also be translated as "signal" or "symbol" or "mark" or "evidence" or "proof" or "gesture." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 02:18-19](en/tn/act/help/02/18) +* [Exodus 04:8-9](en/tn/exo/help/04/08) +* [Exodus 31:12-15](en/tn/exo/help/31/12) +* [Genesis 01:14-15](en/tn/gen/help/01/14) +* [Genesis 09:11-13](en/tn/gen/help/09/11) +* [John 02:17-19](en/tn/jhn/help/02/17) +* [Luke 02:10-12](en/tn/luk/help/02/10) +* [Mark 08:11-13](en/tn/mrk/help/08/11) +* [Psalms 089:5-6](en/tn/psa/help/89/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sin/01.md b/bible/kt/sin/01.md index 9fd38377..94e1532b 100644 --- a/bible/kt/sin/01.md +++ b/bible/kt/sin/01.md @@ -1,24 +1,56 @@ -# sin, sinful, sinner, sinning +# sin, sinful, sinner, sinning # -## Definition +## Definition: ## The term "sin" refers to actions, thoughts, and words that are against God's will and laws. Sin can also refer to not doing something that God wants us to do. * Sin includes anything we do that does not obey or please God, even things that other people don't know about. * Thoughts and actions that disobey God's will are called "sinful." -* Because Adam sinned, all human beings are born with a sinful nature that controls them. Sometimes the word "sin" refers to this sinful nature. It is also called "flesh" in the Bible. -* A "sinner" is someone who sins, so this applies to every human being. +* Because Adam sinned, all human beings are born with a sinful nature that controls them. +* A "sinner" is someone who sins, so every human being is a sinner. * Sometimes the word "sinners" was used by religious people like the Pharisees to refer to people who didn't keep the law as well as the Pharisees thought they should. -* The term "sinner" was also given to people who were considered to be worse sinners than other people. For example, this label was given to tax collectors and prostitutes. +* The term "sinner" was also used for people who were considered to be worse sinners than other people. For example, this label was given to tax collectors and prostitutes. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The term "sin" could be translated with a word or phrase that means, "disobedience to God" or "going against God's will" or "evil behavior or thoughts." +* The term "sin" could be translated with a word or phrase that means, "disobedience to God" or "going against God's will" or "evil behavior and thoughts" or "wrongdoing." * "To sin" could also be translated as "to disobey God" or "to do wrong." -* Depending on the context, "sinful" could be translated as "wicked" or "immoral" or "evil." +* Depending on the context, "sinful" could be translated as "full of wrongdoing" or "wicked" or "immoral" or "evil" or "rebelling against God." * Depending on the context, the term "sinner" could be translated with a word or phrase that means, "person who sins" or "person who does wrong things" or "person who disobeys God" or "person who disobeys the law." * The term "sinners" could be translated by a word or phrase that means, "very sinful people" or "people considered to be very sinful" or "immoral people." -* Ways to translate "tax collectors and sinners" could include, "people who collect money for the government, and other very sinful people" or "very sinful people, including \ No newline at end of file +* Ways to translate "tax collectors and sinners" could include, "people who collect money for the government, and other very sinful people" or "very sinful people, including (even) tax collectors." +* In expressions like "slaves to sin" or "ruled by sin," the term "sin" could be translated as "disobedience" or "evil desires and actions." +* Make sure the translation of this term can include sinful behavior and thoughts, even those that other people don't see or know about. +* The term "sin" should be general, and different from the terms for "wickedness" and "evil." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 09:1-3](en/tn/1ch/help/09/01) +* [1 John 01:8-10](en/tn/1jn/help/01/08) +* [1 John 02:1-3](en/tn/1jn/help/02/01) +* [2 Samuel 07:12-14](en/tn/2sa/help/07/12) +* [Acts 03:19-20](en/tn/act/help/03/19) +* [Daniel 09:24-25](en/tn/dan/help/09/24) +* [Genesis 04:6-7](en/tn/gen/help/04/06) +* [Hebrews 12:1-3](en/tn/heb/help/12/01) +* [Isaiah 53:10-11](en/tn/isa/help/53/10) +* [Jeremiah 18:21-23](en/tn/jer/help/18/21) +* [Leviticus 04:13-15](en/tn/lev/help/04/13) +* [Luke 15:17-19](en/tn/luk/help/15/17) +* [Matthew 12:31-32](en/tn/mat/help/12/31) +* [Romans 06:22-23](en/tn/rom/help/06/22) +* [Romans 08:3-5](en/tn/rom/help/08/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:15](en/tn/obs/help/03/15)__ God said, "I promise I will never again curse the ground because of the evil things people do, or destroy the world by causing a flood, even though people are __sinful__ from the time they are children." +* __[13:12](en/tn/obs/help/13/12)__ God was very angry with them because of their __sin__ and planned to destroy them. +* __[20:01](en/tn/obs/help/20/01)__ The kingdoms of Israel and Judah both __sinned__ against God. They broke the covenant that God made with them at Sinai. +* __[21:13](en/tn/obs/help/21/13)__ The prophets also said that the Messiah would be perfect, having no __sin__. He would die to receive the punishment for other people's __sin__. +* __[35:01](en/tn/obs/help/35/01)__ One day, Jesus was teaching many tax collectors and other __sinners__ who had gathered to hear him. +* __[38:05](en/tn/obs/help/38/05)__ Then Jesus took a cup and said, "Drink this. It is my blood of the New Covenant that is poured out for the forgiveness of __sins__. +* __[43:11](en/tn/obs/help/43/11)__ Peter answered them, "Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus Christ so that God will forgive your __sins__." +* __[48:08](en/tn/obs/help/48/08)__ We all deserve to die for our __sins__! +* __[49:17](en/tn/obs/help/49/17)__ Even though you are a Christian, you will still be tempted to __sin__. But God is faithful and says that if you confess your __sins__, he will forgive you. He will give you strength to fight against __sin__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sleep/01.md b/bible/kt/sleep/01.md index c7bdc368..01ca3cf4 100644 --- a/bible/kt/sleep/01.md +++ b/bible/kt/sleep/01.md @@ -1,19 +1,25 @@ -# sleep, asleep, fall asleep +# sleep, asleep, fall asleep # -## Definition +## Definition: ## -These terms refer to natural human sleep, but also have figurative meanings relating to death. +These terms have figurative meanings relating to death. -* To "sleep" or "be asleep" can be a metaphor meaning to "be dead." -* The idiom "fall asleep" refers to the moment when someone starts sleeping, or in its figurative sense, the moment when someone dies. +* To "sleep" or "be asleep" can be a metaphor meaning to "be dead." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) +* The expression "fall asleep" refers to the moment when someone starts sleeping, or in its figurative sense, the moment when someone dies. * To "sleep with the fathers" means to be dead, as one's ancestors are. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * In some contexts, the term "to sleep" or "to be asleep" could be translated as "to be dead." * To "fall asleep" could be translated as "to suddenly be asleep" or "to start sleeping" or "to die," depending on its meaning. -* It is especially important to keep the figurative expression in contexts where the audience did not understand the meaning. For example, when Jesus told his disciples that Lazarus was "sleeping" they thought he meant that Lazarus was just sleeping naturally. In this context, it would not make sense to translate this as "he died." -* Some languages may have a different idiom for death or dying which could be used if the idiom "sleep" or "asleep" does not make sense in the language of translation. \ No newline at end of file +* note: It is especially important to keep the figurative expression in contexts where the audience did not understand the meaning. For example, when Jesus told his disciples that Lazarus was "sleeping" they thought he meant that Lazarus was just sleeping naturally. In this context, it would not make sense to translate this as "he died." +* Some languages may have a different expression for death or dying which could be used if the expression "sleep" or "asleep" does not make sense in the project language. + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:27-29](en/tn/1ki/help/18/27) +* [1 Thessalonians 04:13-15](en/tn/1th/help/04/13) +* [Acts 07:59-60](en/tn/act/help/07/59) +* [Daniel 12:1-2](en/tn/dan/help/12/01) +* [Psalms 044:23-24](en/tn/psa/help/44/23) +* [Romans 13:11-12](en/tn/rom/help/13/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/son/01.md b/bible/kt/son/01.md index 0c1e9a94..01346049 100644 --- a/bible/kt/son/01.md +++ b/bible/kt/son/01.md @@ -1,26 +1,51 @@ -# son +# son, son of # -## Definition +## Definition: ## -The term "son" refers to a boy or man in relation to his parents. It can refer either to someone's male offspring or adopted son. +The term "son" refers to a boy or man in relation to his parents. It can refer either to someone's male offspring or to an adopted son. -* The phrase "son of" is frequently used in the Bible to say exactly which person is being talked about. For example, in 1 Kings 4, "Azariah, son of Zadok" is a different person than "Azariah, son of Nathan." These two men are also different from "Azariah, son of Amaziah" in 2 Kings 15. This is similar to how family names are used in modern times to tell the difference between people who have the same first name. -* This term can also be used as a polite form of address to a boy or man who is younger. * "Son" is often used figuratively in the Bible to refer to any male descendant, such as a grandson or great-grandson. -* Sometimes "sons of God" is used figuratively in the New Testament to refer to believers in Christ. -* Another figurative use of son means "having the nature or characteristics of" as in: -* "sons of the light" -* "sons of disobedience" -* "son of peace" -* "sons of thunder" - - -## Translation Suggestions - +* The term "son" can also be used as a polite form of address to a boy or man who is younger. +* Sometimes "sons of God" is used in the New Testament to refer to believers in Christ. +* God calls Israel his "firstborn son." This refers to God's choosing of the nation of Israel to be his special people. It is through them that God's message of redemption and salvation came, with the result that many other people have become his spiritual children. +* The phrase "son of" often has the figurative meaning, "having the characteristics of." Examples of this include, "sons of the light," "sons of disobedience," "a son of peace," and "sons of thunder." +* The phrase "son of" is also used to tell who a person's father is. This phrase is used in genealogies and many other places. +* Using "son of" to give the name of the father frequently helps distinguish people who have the same name. For example, "Azariah, son of Zadok" and "Azariah, son of Nathan" in 1 Kings 4, and "Azariah, son of Amaziah in 2 Kings 15 are three different men. +## Translation Suggestions: ## * In most occurrences of this term, it is best to translate "son" using the literal term in the language that is used to refer to a son. -* When translating the term "Son of God," the usual, common term for "son" should be used. -* When used to refer to a descendant rather than a direct son, the term "descendant" could be used, as in referring to Jesus as the "descendant of David" or in genealogies where sometimes "son" refers to a male descendant. -* Sometimes "sons" can be translated as "children" when both males and females are being referred to. For example, "sons of God" could be translated as "children of God" since this expression also includes girls and women. -* The figurative expression "son of" can be translated as "someone who has the characteristics of" or "someone who is like" or "someone who has" or "someone who acts like." \ No newline at end of file +* When translating the term "Son of God," the project language's common term for "son" should be used. +* When used to refer to a descendant rather than a direct son, the term "descendant" could be used, as in referring to Jesus as the "descendant of David" or in genealogies where sometimes "son" refers to a male descendant, not an actual son. +* Sometimes "sons" can be translated as "children," when both males and females are being referred to. For example, "sons of God" could be translated as "children of God" since this expression also includes girls and women. +* The figurative expression "son of" could also be translated as "someone who has the characteristics of" or "someone who is like" or "someone who has" or "someone who acts like." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:14-17](en/tn/1ch/help/18/14) +* [1 Kings 13:1-3](en/tn/1ki/help/13/01) +* [1 Thessalonians 05:4-7](en/tn/1th/help/05/04) +* [Galatians 04:6-7](en/tn/gal/help/04/06) +* [Hosea 11:1-2](en/tn/hos/help/11/01) +* [Isaiah 09:6-7](en/tn/isa/help/09/06) +* [Matthew 03:16-17](en/tn/mat/help/03/16) +* [Matthew 05:9-10](en/tn/mat/help/05/09) +* [Matthew 08:11-13](en/tn/mat/help/08/11) +* [Nehemiah 10:28-29](en/tn/neh/help/10/28) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[04:08](en/tn/obs/help/04/08)__ God spoke to Abram and promised again that he would have a __son__ and as many descendants as the stars in the sky. +* __[04:09](en/tn/obs/help/04/09)__ God said, "I will give you a __son__ from your own body." +* __[05:05](en/tn/obs/help/05/05)__ About a year later, when Abraham was 100 years old and Sarah was 90, Sarah gave birth to Abraham's __son__. +* __[05:08](en/tn/obs/help/05/08)__ When they reached the place of sacrifice, Abraham tied up his __son__ Isaac and laid him on an altar. He was about to kill his __son__ when God said, "Stop! Do not hurt the boy! Now I know that you fear me because you did not keep your only __son__ from me." +* __[09:07](en/tn/obs/help/09/07)__ When she saw the baby, she took him as her own __son__. +* __[11:06](en/tn/obs/help/11/06)__ God killed every one of the Egyptians' firstborn __sons__. +* __[18:01](en/tn/obs/help/18/01)__ After many years, David died, and his __son__ Solomon began to rule. +* __[26:04](en/tn/obs/help/26/04)__"Is this the __son__ of Joseph?‚" they said. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sonofgod/01.md b/bible/kt/sonofgod/01.md index 1bb3a14e..dd3a80ad 100644 --- a/bible/kt/sonofgod/01.md +++ b/bible/kt/sonofgod/01.md @@ -1,19 +1,45 @@ -# Son of God, the Son +# Son of God, the Son, Son # -## Facts +## Facts: ## -The Son of God is Jesus, who came into the world as a human being to save and rule the world. +The term "Son of God" refers to Jesus, the Word of God who came into the world as a human being. He is also often referred to as "the Son." -* The Son of God has the same nature as God the Father, and is therefore fully God. +* The Son of God has the same nature as God the Father, and is fully God. * God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit are all of one essence. * Unlike human sons, the Son of God has always existed. * In the beginning, the Son of God was active in creating the world, along with the Father and the Holy Spirit. * Because Jesus is God's Son, he loves and obeys his Father, and his Father loves him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* For the term, "Son of God," it is best to translate "Son" with the same word the language would naturally use to refer to a human son. +* Make sure the word used to translate "son" fits with the word used to translate "father" and that these words are the most natural ones used to express a true father-son relationship in the project language. +* Using capital letters to begin "Son" will help show that this is talking about God. +* The phrase "the Son" is a shortened form of "the Son of God", especially when in the same context as "the Father." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -* For the term, "Son of God," it is best to translate "Son" with the same word the language would naturally use to refer to a "son" of a human father. -* Make sure the word used to translate "son" fits with the word used to translate "father" and that these words are the most natural ones to express a true father-son relationship. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 John 04:9-10](en/tn/1jn/help/04/09) +* [Acts 09:20-22](en/tn/act/help/09/20) +* [Colossians 01:15-17](en/tn/col/help/01/15) +* [Galatians 02:20-21](en/tn/gal/help/02/20) +* [Hebrews 04:14-16](en/tn/heb/help/04/14) +* [John 03:16-18](en/tn/jhn/help/03/16) +* [Luke 10:22](en/tn/luk/help/10/22) +* [Matthew 11:25-27](en/tn/mat/help/11/25) +* [Revelation 02:18-19](en/tn/rev/help/02/18) +* [Romans 08:28-30](en/tn/rom/help/08/28) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[22:05](en/tn/obs/help/22/05)__ The angel explained, "The Holy Spirit will come to you, and the power of God will overshadow you. So the baby will be holy, the __Son of God__." +* __[24:09](en/tn/obs/help/24/09)__ God had told John, "The Holy Spirit will come down and rest on someone you baptize. That person is __the Son of God__." +* __[31:08](en/tn/obs/help/31/08)__ The disciples were amazed. They worshiped Jesus, saying to him, "Truly, you are __the Son of God__." +* __[37:05](en/tn/obs/help/37/05)__ Martha answered, "Yes, Master! I believe you are the Messiah, the __Son of God__." +* __[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__ So go, make disciples of all people groups by baptizing them in the name of the Father, __the Son__, and the Holy Spirit, and by teaching them to obey everything I have commanded you." +* __[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ Right away, Saul began preaching to the Jews in Damascus, saying, "Jesus is the __Son of God__!" +* __[49:09](en/tn/obs/help/49/09)__ But God loved everyone in the world so much that he gave his only __Son__ so that whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with God forever. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sonofman/01.md b/bible/kt/sonofman/01.md index 128887fa..462afe2e 100644 --- a/bible/kt/sonofman/01.md +++ b/bible/kt/sonofman/01.md @@ -1,20 +1,34 @@ -# Son of Man, son of man +# Son of Man, son of man # -## Definition +## Definition: ## -The title, "Son of Man" is best known for how Jesus used it to refer to himself. In the Old Testament, the term "son of man" was also a way of addressing a man. +The title, "Son of Man" was used by Jesus to refer to himself. He often used this term instead of saying "I" or "me." -* In the Old Testament, the phrase, "son of man" is often used to mean "man" or "human being." -* God used "son of man" as a form of address, as when he said to the prophet Ezekiel, "…you, son of man, must prophesy…" This form of address is used throughout the book of Ezekiel. -* Jesus often used this term to refer to himself instead of saying "I" or "me." It may also have been a modest way of referring to oneself during that time period. -* The prophet Daniel saw a vision of a "son of man" coming with the clouds, which is a reference to the coming Messiah. Jesus also said that the Son of Man will be coming back someday on the clouds. -* Many years after that, the apostle John saw a vision of a "son of man" sitting on the clouds. -* These references to the Son of Man coming, sitting, or riding on the clouds reveal that Jesus is God. +* In the Bible, "son of man" can be a way of referring to or addressing a man. It can also mean "human being." +* Throughout the Old Testament book of Ezekiel, God frequently addresses Ezekiel as "son of man." For example he says, "You, son of man, must prophesy." +* The prophet Daniel saw a vision of a "son of man" coming with the clouds, which is a reference to the coming Messiah. +* Jesus also said that the Son of Man will be coming back someday on the clouds. +* These references to the Son of Man coming on the clouds reveal that Jesus the Messiah is God. + +## Translation Suggestions: ## + +* When Jesus uses the term "Son of Man," this could be translated as, "the One who became a human being" or "the Man from heaven." +* Some translators occasionally include "I" or "me" with this title (as in, "I, the Son of Man") to make it clear that Jesus is talking about himself. +* Check to make sure that the translation of this term does not give a wrong meaning (such as referring to an illegitimate son or giving the wrong impression that Jesus was only a human being). +* When used to refer to a person, "son of man" could also be translated as, "you, a human being" or "you, man" or "human being" or "man." -## Translation Suggestions + +## Bible References: ## - -* When Jesus uses the term "Son of Man," other ways to translate it could include, "the One who became a human being" or "the Man from heaven" or "the one who came from heaven." -* Some translators occasionally include "I" or "me" with this title \ No newline at end of file +* [Acts 07:54-56](en/tn/act/help/07/54) +* [Daniel 07:13-14](en/tn/dan/help/07/13) +* [Ezekiel 43:6-8](en/tn/ezk/help/43/06) +* [John 03:12-13](en/tn/jhn/help/03/12) +* [Luke 06:3-5](en/tn/luk/help/06/03) +* [Mark 02:10-12](en/tn/mrk/help/02/10) +* [Matthew 13:36-39](en/tn/mat/help/13/36) +* [Psalms 080:17-18](en/tn/psa/help/80/17) +* [Revelation 14:14-16](en/tn/rev/help/14/14) +{{tag>publish ktlink} \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/sonsofgod/01.md b/bible/kt/sonsofgod/01.md index 5b75635a..97061015 100644 --- a/bible/kt/sonsofgod/01.md +++ b/bible/kt/sonsofgod/01.md @@ -1,19 +1,28 @@ -# sons of God +# sons of God # -## Definition +## Definition: ## -The term, "sons of God" is a figurative expression that has several possible meanings. The phrase "son of" often refers to having characteristics like something or someone. +The term, "sons of God" is a figurative expression that has several possible meanings. -* This term speaks of a relationship with God that is like the relationship between a human son and his father, with all the privileges associated with being sons. -* In the Old Testament, the term "sons of God" is usually used in reference to angelic beings. +* In the New Testament, the term "sons of God" refers to all believers in Jesus and is often translated as "children of God" since it includes both males and females. +* This use of the term speaks of a relationship with God that is like the relationship between a human son and his father, with all the privileges associated with being sons. * In Genesis 6, some people interpret "sons of God" to be fallen angels, that is, evil spirits or demons. Others think it may refer to powerful political rulers or to the descendants of Seth. -* In the New Testament, the term "sons of God" refers to all believers in Jesus and is often translated as "children of God." -* The title, "Son of God" is a very different term that refers to Jesus, who is God's only Son. - - -## Translation Suggestions - +* In the New Testament, the term "sons of God" refers to all believers in Jesus and is often translated as "children of God" since it includes both males and females. +* This use of the term speaks of a relationship with God that is like the relationship between a human son and his father, with all the privileges associated with being sons. +* The title, "Son of God" is a different term, which refers to Jesus, who is God's only Son. +## Translation Suggestions: ## * When "sons of God" refers to believers in Jesus, it could be translated as, "children of God." -* Other ways to translate "sons of God" could include, "angels" or "heavenly beings" or "demons," depending on the context. \ No newline at end of file +* Other ways to translate "sons of God" could include, "angels" or "spirit beings," or "demons," depending on the context. +* Also see the link for "son." + + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 06:1-3](en/tn/gen/help/06/01) +* [Genesis 06:4](en/tn/gen/help/06/04) +* [Job 01:6-8](en/tn/job/help/01/06) +* [Romans 08:14-15](en/tn/rom/help/08/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/soul/01.md b/bible/kt/soul/01.md index c3f295d9..38297434 100644 --- a/bible/kt/soul/01.md +++ b/bible/kt/soul/01.md @@ -1,21 +1,34 @@ -# soul +# soul # -## Definition +## Definition: ## -The soul is the inner, invisible, and eternal part of a person. It refers to the non-physical part of a person. and means the same thing as "spirit." +The soul is the inner, invisible, and eternal part of a person. It refers to the non-physical part of a person. * The terms "soul" and "spirit" may be two different concepts, or they may be two terms that refer to the same concept. -* Only humans have souls; there are no references to animals having souls. * When a person dies, his soul leaves his body. -* The word “soul” is sometimes used to refer to the whole person. For example, "the soul who sins" means "the person who sins" and "my soul is tired" means "I am tired." - - -## Translation Suggestions - +* The word "soul" is sometimes used figuratively to refer to the whole person. For example, "the soul who sins" means, "the person who sins" and "my soul is tired" means,"I am tired." +## Translation Suggestions: ## * The term "soul" could also be translated as "inner self" or "inner person." * In some contexts, "my soul" could be translated as, "I" or "me." * Usually the phrase "the soul" can be translated as "the person" or "he" or "him," depending on the context. * Some languages might only have one word for translating the terms "soul" and "spirit." -* In Hebrews 4:12, the figurative phrase, "dividing soul and spirit" could mean, "deeply discerning or exposing the inner person." \ No newline at end of file +* In Hebrews 4:12, the figurative phrase, "dividing soul and spirit" could mean, "deeply discerning or exposing the inner person." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:7-9](en/tn/2pe/help/02/07) +* [Acts 02:27-28](en/tn/act/help/02/27) +* [Acts 02:40-42](en/tn/act/help/02/40) +* [Genesis 49:5-6](en/tn/gen/help/49/05) +* [Isaiah 53:10-11](en/tn/isa/help/53/10) +* [James 01:19-21](en/tn/jas/help/01/19) +* [Jeremiah 06:16-19](en/tn/jer/help/06/16) +* [Jonah 02:7-8](en/tn/jon/help/02/07) +* [Luke 01:46-47](en/tn/luk/help/01/46) +* [Matthew 22:37-38](en/tn/mat/help/22/37) +* [Psalms 019:7-8](en/tn/psa/help/19/07) +* [Revelation 20:4](en/tn/rev/help/20/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/spirit/01.md b/bible/kt/spirit/01.md index 2e811034..8198e81d 100644 --- a/bible/kt/spirit/01.md +++ b/bible/kt/spirit/01.md @@ -1,27 +1,49 @@ -# spirit, spiritual +# spirit, spiritual # -## Definition +## Definition: ## -The term "spirit" refers to the non-physical part of people which cannot be seen. When a person dies, his spirit leaves his body. +The term "spirit" refers to the non-physical part of people which cannot be seen. When a person dies, his spirit leaves his body. "Spirit" can also refer to an attitude or emotional state. * The term "spirit" can refer to a being that does not have a physical body, especially an evil spirit. * A person's spirit is the part of him that can know God and believe in him. * In general, the term "spiritual" describes anything in the non-physical world. -* In the Bible, the term "spiritual" especially refers to anything that relates to God, specifically to the Holy Spirit. +* In the Bible, it especially refers to anything that relates to God, specifically to the Holy Spirit. * For example, "spiritual food" refers to God's teachings that give nourishment to a person's spirit, "spiritual wisdom" refers to the knowledge and righteous behavior that come from the power of the Holy Spirit. -* God is a spirit and he created other spirit beings which do not have physical bodies. +* God is a spirit and he created other spirit beings who do not have physical bodies. * Angels are spirit beings, including those who rebelled against God and became evil spirits. -* The term "spirit of" can also mean "having the characteristics of," such as the "spirit of wisdom." +* The term "spirit of" can also mean "having the characteristics of," such as in, "spirit of wisdom" or "in the spirit of Elijah." +* Examples of "spirit" as an attitude or emotion would include "spirit of fear" or "spirit of jealousy." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* Depending on the context, some ways to translate "spirit" might include, "soul" or "non-physical being" or "inside part" or "inner being." +* Depending on the context, some ways to translate "spirit" might include, "non-physical being" or "inside part" or "inner being." * In some contexts, the term "spirit" could be translated as "evil spirit" or "evil spirit being." * Sometimes the term "spirit" is used to express the feelings of a person as in, "my spirit was grieved in my inmost being." This could also be translated as, "I felt grieved in my spirit" or "I felt deeply grieved." -* The phrase "spirit of" could be translated as, "wisdom of" or "character of" or "influence of." +* The phrase "spirit of" could be translated as, "character of" or "influence of" or "attitude of" or "thinking (that is) characterized by." * Depending on the context, "spiritual" could be translated as, "non-physical" or "from the Holy Spirit" or "God's" or "part of the non-physical world." -* The following are possible translations for these phrases: -* spiritual milk \ No newline at end of file +* The figurative expression "spiritual milk" could also be translated as, "basic teachings from God" or "God's teachings that nourish the spirit (like milk does)." +* The phrase "spiritual maturity" could be translated as "godly behavior that shows obedience to the Holy Spirit." +* A "spiritual gift" could be translated as, "special ability that the Holy Spirit gives." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:3-5](en/tn/1co/help/05/03) +* [1 John 04:1-3](en/tn/1jn/help/04/01) +* [1 Thessalonians 05:23-24](en/tn/1th/help/05/23) +* [Acts 05:9-11](en/tn/act/help/05/09) +* [Colossians 01:9-10](en/tn/col/help/01/09) +* [Ephesians 04:23-24](en/tn/eph/help/04/23) +* [Genesis 07:21-22](en/tn/gen/help/07/21) +* [Isaiah 04:3-4](en/tn/isa/help/04/03) +* [Mark 01:23-26](en/tn/mrk/help/01/23) +* [Matthew 26:39-41](en/tn/mat/help/26/39) +* [Philippians 01:25-27](en/tn/php/help/01/25) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[13:03](en/tn/obs/help/13/03)__ Three days later, after the people had prepared themselves __spiritually__, God came down on top of Mount Sinai with thunder, lightning, smoke, and a loud trumpet blast. +* __[40:07](en/tn/obs/help/40/07)__ Then Jesus cried out, "It is finished! Father, I give my __spirit__ into your hands." Then he bowed his head and gave up his __spirit__. +* __[45:05](en/tn/obs/help/45/05)__ As Stephen was dying, he cried out, "Jesus, receive my __spirit__." +* __[48:07](en/tn/obs/help/48/07)__ All the people groups are blessed through him, because everyone who believes in Jesus is saved from sin, and becomes a __spiritual__ descendant of Abraham. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/suffer/01.md b/bible/kt/suffer/01.md index 871a3f95..ff7e4d87 100644 --- a/bible/kt/suffer/01.md +++ b/bible/kt/suffer/01.md @@ -1,17 +1,43 @@ -# suffer, suffering +# suffer, suffering # -## Definition +## Definition: ## -The term "suffer" and "suffering" refer to experiencing something very unpleasant, such as illness, pain, or other hardships. +The terms "suffer" and "suffering" refer to experiencing something very unpleasant, such as illness, pain, or other hardships. * When people are persecuted or when they are sick, they suffer. -* A person can suffer because of his own wrong behavior or because of things that happen outside of his control. +* Sometimes people suffer because of wrong things they have done; other times they suffer because of sin and disease in the world. * Suffering can be physical, such as feeling pain or sickness. It can also be emotional such as feeling fear, sadness, or loneliness. +* The phrase "suffer me" means to "bear with me" or "hear me out" or "listen patiently." + +## Translation Suggestions: ## + +* The term "suffer" can be translated as "feel pain" or "endure difficulty" or "experience hardships" or "go through difficult and painful experiences." +* Depending on the context, "suffering" could be translated as "extremely difficult circumstances" or "severe hardships" or "experiencing hardship" or "time of painful experiences." +* The phrase "suffer thirst" could be translated as, "experience thirst" or "suffer with thirst." +* To "suffer violence" could also be translated as "undergo violence" or "be harmed by violent acts." + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:14-16](en/tn/1th/help/02/14) +* [2 Thessalonians 01:3-5](en/tn/2th/help/01/03) +* [2 Timothy 01:8-11](en/tn/2ti/help/01/08) +* [Acts 07:11-13](en/tn/act/help/07/11) +* [Isaiah 53:10-11](en/tn/isa/help/53/10) +* [Jeremiah 06:6-8](en/tn/jer/help/06/06) +* [Matthew 16:21-23](en/tn/mat/help/16/21) +* [Psalms 022:24-25](en/tn/psa/help/22/24) +* [Revelation 01:9-11](en/tn/rev/help/01/09) +* [Romans 05:3-5](en/tn/rom/help/05/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[09:13](en/tn/obs/help/09/13)__ God said, "I have seen the __suffering__ of my people." +* __[38:12](en/tn/obs/help/38/12)__ Jesus prayed three times, "My Father, if it is possible, please let me not have to drink this cup of __suffering__." +* __[42:03](en/tn/obs/help/42/03)__ He (Jesus) reminded them that the prophets said the Messiah would __suffer__ and be killed, but would rise again on the third day. +* __[42:07](en/tn/obs/help/42/07)__ He (Jesus) said, "It was written long ago that the Messiah would __suffer__, die, and rise from the dead on the third day." +* __[44:05](en/tn/obs/help/44/05)__"Although you did not understand what you were doing, God used your actions to fulfill the prophecies that the Messiah would __suffer__ and die." +* __[46:04](en/tn/obs/help/46/04)__ God said, "I have chosen him (Saul) to declare my name to the unsaved. I will show him how much he must __suffer__ for my sake." +* __[50:17](en/tn/obs/help/50/17)__ He (Jesus) will wipe away every tear and there will be no more __suffering__, sadness, crying, evil, pain, or death. -## Translation Suggestions - - - -* The term "suffer" can be translated as "feel pain" or "endure difficulty" or "experience hardships" or "go through difficult circumstances." -* Depending on the context, "suffering" could be translated as "extremely difficult circumstances" or "severe hardships" or "experiencing hardship" or "time of painful experiences." \ No newline at end of file +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/tabernacle/01.md b/bible/kt/tabernacle/01.md index 0f1b25b8..238349c6 100644 --- a/bible/kt/tabernacle/01.md +++ b/bible/kt/tabernacle/01.md @@ -1,20 +1,29 @@ -# tabernacle +# tabernacle # -## Definition +## Definition: ## The tabernacle was a special tent-like structure where the Israelites worshiped God during the 40 years they traveled around in the desert. * God had given the Israelites detailed instructions for building this large tent, which had two rooms and was surrounded by an enclosed courtyard. -* Each time the Israelites moved to a new place to live in the desert, the priests would take apart the tabernacle and carry its parts to their next campsite. Then they would set it up again in the center of their new camp. +* Each time the Israelites moved to a different place in the desert to live, the priests would take apart the tabernacle and carry it to their next campsite. Then they would set it up again in the center of their new camp. * The tabernacle was constructed of wood frames hung with curtains made of cloth, goat hair, and animal skins. The courtyard surrounding it was enclosed with more curtains. * The two sections of the tabernacle were the Holy Place (where the altar for burning incense was located) and the Most Holy Place (where the ark of the covenant was kept). * The courtyard of the tabernacle had an altar for burning animal sacrifices and a special washbasin for ritual cleansing. -* The Israelites stopped using the tabernacle when King Solomon had the temple built in Jerusalem. +* The Israelites stopped using the tabernacle when Solomon's temple in Jerusalem was built. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The word "tabernacle" means "dwelling place." Other ways to translate it could include, "sacred tent" or "tent where God was" or "God's tent." +* Make sure that the translation of this term is different from the translation of "temple." -* The word “tabernacle” means "dwelling place." Other ways to translate it could include, "tent for meeting" or "sacred tent" or "tent where God was" or "God's tent." -* Make sure that the translation of this term is different from the translation of "temple." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 21:28-30](en/tn/1ch/help/21/28) +* [2 Chronicles 01:2-5](en/tn/2ch/help/01/02) +* [Acts 07:43](en/tn/act/help/07/43) +* [Acts 07:44-46](en/tn/act/help/07/44) +* [Exodus 38:21-23](en/tn/exo/help/38/21) +* [Joshua 22:19-20](en/tn/jos/help/22/19) +* [Leviticus 10:16-18](en/tn/lev/help/10/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/teacher/01.md b/bible/kt/teacher/01.md index d30c1b71..d0b8c93c 100644 --- a/bible/kt/teacher/01.md +++ b/bible/kt/teacher/01.md @@ -1,17 +1,36 @@ -# teacher, Teacher +# teacher, Teacher # -## Definition +## Definition: ## A teacher is a person who gives other people new information. Teachers help others to obtain and use both knowledge and skills. -* In the Bible, the word "teacher" is used in a special sense to refer to someone who teaches about God. It does not refer to a school teacher for children. +* In the Bible, the word "teacher" is used in a special sense to refer to someone who teaches about God. It does not refer to a school teacher. * People who learn from a teacher are called "students" or "disciples." * In some Bible translations, this term is capitalized ("Teacher") when it is used as a title for Jesus. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The usual word for a teacher can be used to translate this term, unless that word is only used for a school teacher. -* Some cultures may have a special title that is used for religious teachers such as "Sir" or "Rabbi" or "Preacher." \ No newline at end of file +* Some cultures may have a special title that is used for religious teachers, such as "Sir" or "Rabbi" or "Preacher." + + + + +## Bible References: ## + +* [Ecclesiastes 01:12-15](en/tn/ecc/help/01/12) +* [Ephesians 04:11-13](en/tn/eph/help/04/11) +* [Galatians 06:6-8](en/tn/gal/help/06/06) +* [Habakkuk 02:18-20](en/tn/hab/help/02/18) +* [James 03:1-2](en/tn/jas/help/03/01) +* [John 01:37-39](en/tn/jhn/help/01/37) +* [Luke 06:39-40](en/tn/luk/help/06/39) +* [Matthew 12:38-40](en/tn/mat/help/12/38) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[27:01](en/tn/obs/help/27/01)__ One day, an expert in the Jewish law came to Jesus to test him, saying, "__Teacher__, what must I do to inherit eternal life?" +* __[28:01](en/tn/obs/help/28/01)__ One day a rich young ruler came up to Jesus and asked him, "Good __Teacher__, what must I do to have eternal life?" +* __[37:02](en/tn/obs/help/37/02)__ After the two days had passed, Jesus said to his disciples, "Let's go back to Judea." "But __Teacher__," the disciples answered, "Just a short time ago the people there wanted to kill you!" +* __[38:14](en/tn/obs/help/38/14)__ Judas came to Jesus and said, "Greetings, __Teacher__," and kissed him. +* __[49:03](en/tn/obs/help/49/03)__ Jesus was also a great __teacher__, and he spoke with authority because he is the Son of God. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/temple/01.md b/bible/kt/temple/01.md index 963afadb..590aeec9 100644 --- a/bible/kt/temple/01.md +++ b/bible/kt/temple/01.md @@ -1,20 +1,38 @@ -# temple +# temple # -## Facts +## Facts: ## The temple was a building surrounded by walled courtyards where the Israelites came to pray and to offer sacrifices to God. It was located on Mount Moriah in the city of Jerusalem. * Often the term "temple" refers to the whole temple complex, including the courtyards that surrounded the main building. Sometimes it refers only to the building. * The temple building had two rooms, the Holy Place and the Most Holy Place. * God referred to the temple as his dwelling place. +* During the reign of King Solomon he built the Temple, which was the permanent place of worship in Jerusalem. * In the New Testament, the term "temple of the Holy Spirit" is used to refer to believers in Jesus, because the Holy Spirit lives in them. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Usually when the text says that people were "in the temple," it is referring to the courtyards outside the building. This could be translated as "in the temple courtyards" or "in the temple complex." * When it refers specifically to the building itself, some translations will translate "temple" as "temple building," to make it clear what is being referred to. * Ways to translate "temple" could include, "God's holy house" or "sacred worship place." -* Often in the Bible, the temple is referred to as "the house of Yahweh" or "the house of God." \ No newline at end of file +* Often in the Bible, the temple is referred to as "the house of Yahweh" or "the house of God." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 03:1-3](en/tn/act/help/03/01) +* [Acts 03:7-8](en/tn/act/help/03/07) +* [Ezekiel 45:18-20](en/tn/ezk/help/45/18) +* [Luke 19:45-46](en/tn/luk/help/19/45) +* [Nehemiah 10:28-29](en/tn/neh/help/10/28) +* [Psalm 079:1-3](en/tn/psa/help/79/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[17:06](en/tn/obs/help/17/06)__ David wanted to build a __temple__ where all the Israelites could worship God and offer him sacrifices. +* __[18:02](en/tn/obs/help/18/02)__ In Jerusalem, Solomon built the __Temple__ for which his father David had planned and gathered materials. Instead of at the Tent of Meeting, people now worshiped God and offered sacrifices to him at the __Temple__. God came and was present in the __Temple__, and he lived there with his people. +* __[20:07](en/tn/obs/help/20/07)__ They (Babylonians) captured the city of Jerusalem, destroyed the __Temple__, and took away all the treasures. +* __[20:13](en/tn/obs/help/20/13)__ When the people arrived in Jerusalem, they rebuilt the __Temple__ and the wall around the city of the city and the __Temple__. +* __[25:04](en/tn/obs/help/25/04)__ Then Satan took Jesus to the highest point on the __Temple__ and said, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'God will command his angels to carry you so your foot does not hit a stone.'" +* __[40:07](en/tn/obs/help/40/07)__ When he died, there was an earthquake and the large curtain that separated the people from the presence of God in the __Temple__ was torn in two, from the top to the bottom. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/tempt/01.md b/bible/kt/tempt/01.md index 9947305e..e95cf40e 100644 --- a/bible/kt/tempt/01.md +++ b/bible/kt/tempt/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# tempt, temptation +# tempt, temptation # -## Definition +## Definition: ## To tempt someone is to try to get that person to do something wrong. @@ -8,12 +8,27 @@ To tempt someone is to try to get that person to do something wrong. * People are tempted by their own sinful nature and by other people. * Satan also tempts people to disobey God and to sin against God by doing wrong things. * Satan tempted Jesus and tried to get him to do something wrong, but Jesus resisted all of Satan's temptations and never sinned. +* The term "tempt" is also used to refer to tempting God, which means to stubbornly keep disobeying him to the point that he must respond by punishing the disobedient ones. This is also called "testing" God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "tempt" can be translated as, "try to cause to sin" or "entice" or "cause a desire to sin." -* The word translated as "tempt" can also mean, "put to the test." -* Ways to translate "temptations" could include, "things that tempt" or "things that entice someone to sin" or "things that cause desire to do something wrong." \ No newline at end of file +* Ways to translate "temptations" could include, "things that tempt" or "things that entice someone to sin" or "things that cause desire to do something wrong. +* In the context of tempting God, this could be translated as, "put God to the test" or "test God" or "try God's patience" or "cause God to have to punish" or "stubbornly keep disobeying God." + +(See also: [[other/disobey]], [[kt/satan]], +[[kt/sin]], [[kt/test]]) +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 03:4-5](en/tn/1th/help/03/04) +* [Hebrews 04:14-16](en/tn/heb/help/04/14) +* [James 01:12-13](en/tn/jas/help/01/12) +* [Luke 04:1-2](en/tn/luk/help/04/01) +* [Luke 11:3-4](en/tn/luk/help/11/03) +* [Matthew 26:39-41](en/tn/mat/help/26/39) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[25:01](en/tn/obs/help/25/01)__ Then Satan came to Jesus and __tempted__ him to sin. +* __[25:08](en/tn/obs/help/25/08)__ Jesus did not give in to Satan's __temptations__, so Satan left him. +* __[38:11](en/tn/obs/help/38/11)__ Jesus told his disciples to pray that they would not enter into __temptation__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/test/01.md b/bible/kt/test/01.md index 859e3690..662a47bf 100644 --- a/bible/kt/test/01.md +++ b/bible/kt/test/01.md @@ -1,21 +1,37 @@ -# test +# test # -## Definition +## Definition: ## The term "test" refers to a difficult or painful experience that reveals a person's strengths and weaknesses. +* God tests people, but he does not tempt them. Satan, however, tempts people to sin. * God sometimes uses tests to expose people's sin. A test helps a person to turn away from sin and to draw closer to God. * Gold and other metals are tested with fire to find out how pure and strong they are. This is a picture of how God uses painful circumstances to test his people. -* To "put to the test" can mean, "challenge something or someone to prove its value." +* To "put to the test" can mean, "challenge something or someone to prove its value." +* In the context of putting God to the test, it means to keep disobeying him, taking advantage of his mercy. * Jesus told Satan that it is wrong to put God to the test. He is the almighty, holy God who is above everything and everyone. -* God tests people, but he does not tempt them. Satan, however, tempts people to sin. - - -## Translation Suggestions - +## Translation Suggestions: ## * The term "to test" could also be translated as, "to challenge" or "to cause to experience difficulties" or "to prove." * Ways to translate "a test" could be, "a challenge" or "a difficult experience." * To "put to the test" could be translated as "to test" or "to set up a challenge" or "to force to prove oneself." -* The terms "test" and "tempt" should usually be translated differently. \ No newline at end of file +* In the context of testing God, this could be translated as, "trying to force God to prove his love." +* In some contexts, the term "test" can mean "tempt." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 04:1-3](en/tn/1jn/help/04/01) +* [1 Thessalonians 05:19-22](en/tn/1th/help/05/19) +* [Acts 15:10-11](en/tn/act/help/15/10) +* [Genesis 22:1-3](en/tn/gen/help/22/01) +* [Isaiah 07:13-15](en/tn/isa/help/07/13) +* [James 01:12-13](en/tn/jas/help/01/12) +* [Lamentations 03:40-43](en/tn/lam/help/03/40) +* [Malachi 03:10-12](en/tn/mal/help/03/10) +* [Philippians 01:9-11](en/tn/php/help/01/09) +* [Psalm 026:1-3](en/tn/psa/help/26/01) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/testimony/01.md b/bible/kt/testimony/01.md index d71047fd..bfec299e 100644 --- a/bible/kt/testimony/01.md +++ b/bible/kt/testimony/01.md @@ -1,23 +1,32 @@ -# testimony, testify +# testimony, testify # -## Definition +## Definition: ## -The terms "testimony" and "testify" refer to making a statement about something that one knows to be true. Often a person testifies about something he has experienced directly. +The terms "testimony" and "testify" refer to making a statement about something that one knows to be true. -* The phrase "give testimony" often refers to a witness in a court case who states what happened. +* Often a person "testifies" about something he has experienced directly. * A witness who gives "false testimony" does not tell the truth about what happened. * Sometimes the term "testimony" refers to a prophecy that a prophet has stated. * In the New Testament, this term is often used to refer to how Jesus' followers testified about the events of Jesus' life, death, and resurrection. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The term "testify" or "give testimony" could also be translated as, "tell the facts" or "tell what was seen or heard" or "give evidence" or "tell what happened." +* The term "testify" or "give testimony" could also be translated as, "tell the facts" or "tell what was seen or heard" or "tell from personal experience" or "give evidence" or "tell what happened." * Ways to translate "testimony" could include, "report of what happened" or "statement of what is true" or "evidence" or "what has been said" or "prophecy." * The phrase, "as a testimony to them" could be translated as, "to show them what is true" or "to prove to them what is true." * The phrase, "as a testimony against them" could be translated as, "which will show them their sin" or "exposing their hypocrisy" or "which will prove that they are wrong." -* To "give false testimony" could be translated as "say false things about" or "state things that are not true about someone." -* When it refers to the the commandments that testify to God's covenant relationship, "testimony" could be translated as, "commands, which testify that Yahweh is God" or "evidence." -* The term "ark of the testimony" could be translated as, "ark containing God's covenant commands." \ No newline at end of file +* To "give false testimony" could be translated as "say false things about" or "state things that are not true." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 01:8-11](en/tn/2ti/help/01/08) +* [3 John 01:11-12](en/tn/3jn/help/01/11) +* [Acts 04:32-33](en/tn/act/help/04/32) +* [Acts 07:44-46](en/tn/act/help/07/44) +* [John 03:31-33](en/tn/jhn/help/03/31) +* [Mark 01:43-44](en/tn/mrk/help/01/43) +* [Matthew 26:59-61](en/tn/mat/help/26/59) +* [Micah 06:3-5](en/tn/mic/help/06/03) +* [Revelation 12:11-12](en/tn/rev/help/12/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/thetwelve/01.md b/bible/kt/thetwelve/01.md index 7436d841..65db0c93 100644 --- a/bible/kt/thetwelve/01.md +++ b/bible/kt/thetwelve/01.md @@ -1,19 +1,26 @@ -# the twelve, the eleven +# the twelve, the eleven # -## Definition +## Definition: ## -The term "the twelve" refers to the twelve men that Jesus chose to be his closest disciples, or apostles. +The term "the twelve" refers to the twelve men that Jesus chose to be his closest disciples, or apostles. After Judas killed himself, they were called "the eleven." -* After Judas betrayed Jesus and then killed himself, the remaining apostles were referred to as "the eleven." * Jesus had many other disciples, but the title "the twelve" distinguished those who followed him throughout his three-year ministry. * The names of these twelve disciples are listed in Matthew 10, Mark 3, and Luke 6. -* During the time after Judas' death, and before they chose another disciple to replace him, they were called "the eleven." - - -## Translation Suggestions - +* Some time after Jesus had returned to heaven, "the eleven" chose a disciple named Matthias to take Judas' place. Then they were called "the twelve" again. +## Translation Suggestions: ## * For many languages it may be more clear or more natural to add the noun and say, "the twelve apostles" or "Jesus' twelve closest disciples." * "The eleven" could also be translated as "Jesus' eleven remaining disciples." -* Some translations may prefer to use a capital letter to show that it was used as a title, as in, "the Twelve" and "the Eleven." \ No newline at end of file +* Some translations may prefer to use a capital letter to show that it was used as a title, as in, "the twelve" and "the eleven." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:5-7](en/tn/1co/help/15/05) +* [Acts 06:2-4](en/tn/act/help/06/02) +* [Luke 09:1-2](en/tn/luk/help/09/01) +* [Luke 18:31-33](en/tn/luk/help/18/31) +* [Mark 10:32-34](en/tn/mrk/help/10/32) +* [Matthew 10:5-7](en/tn/mat/help/10/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/transgression/01.md b/bible/kt/transgression/01.md index 94d74620..cc2a0b6d 100644 --- a/bible/kt/transgression/01.md +++ b/bible/kt/transgression/01.md @@ -1,16 +1,25 @@ -# transgress, transgression +# transgress, transgression # -## Definition +## Definition: ## -A transgression is a disobedient act that breaks a command, rule, or moral code. To transgress means to deliberately turn away from something God has called you to do. +The terms "transgress" and "transgression" refer to breaking a command, rule, or moral code. -* Metaphorically, transgression can be referred to as "crossing a line," that is, going beyond a limit that has been set for the good of the person and others. -* The Bible talks about "transgression" (rebellion), "sin" (acts of wrongdoing) and "iniquity" (wickedness). They all include the meaning of acting against God's will and violating his commands. +* Figuratively, "transgression" can also be described as "crossing a line," that is, going beyond a limit or boundary that has been set for the good of the person and others. +* The terms "transgression", "sin", "iniquity", and "trespass" all include the meaning of acting against God's will and disobeying his commands. + +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* "To trangress" could be translated as "to sin" or "to disobey" or "to rebel." +* If a verse or passage uses two terms that mean "sin" or "transgress" or "trespass," it is important, if possible, to use different ways to translate these terms. When the Bible uses two or more terms with similar meanings in the same context, usually its purpose is to emphasize what is being said or to show its importance. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_parallelism|parallelism]])​ -* "Trangress" could be translated as "sin" or "disobey" or "rebel against." -* If a verse or passage uses two terms that mean "sin" or "transgress" or "trespass," it is important, if possible, to use different ways to translate these terms. Often two or more terms with similar meanings are used in order to emphasize what is being said or to show its importance. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 04:3-6](en/tn/1th/help/04/03) +* [Daniel 09:24-25](en/tn/dan/help/09/24) +* [Galatians 03:19-20](en/tn/gal/help/03/19) +* [Galatians 06:1-2](en/tn/gal/help/06/01) +* [Numbers 14:17-19](en/tn/num/help/14/17) +* [Psalm 032:1-2](en/tn/psa/help/32/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/trespass/01.md b/bible/kt/trespass/01.md index bf237df5..a7e96d10 100644 --- a/bible/kt/trespass/01.md +++ b/bible/kt/trespass/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# trespass +# trespass # -## Definition +## Definition: ## To "trespass" means to break a law or to violate the rights of another person. @@ -8,11 +8,20 @@ To "trespass" means to break a law or to violate the rights of another person. * This term is related to the terms "sin," and "transgress," especially as it relates to disobeying God. * All sins are trespasses against God. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "to trespass against" could be translated as "to sin against" or "to break the rule." -* Some languages may have an idiom like "cross the line" that could be used to translate "trespass." -* Consider how this term fits with the meaning of the surrounding Bible text and compare it to other terms that have a similar meaning, such as "transgress" and "sin." \ No newline at end of file +* Some languages may have an expression like "cross the line" that could be used to translate "trespass." +* Consider how this term fits with the meaning of the surrounding Bible text and compare it to other terms that have a similar meaning, such as "transgress" and "sin." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 25:27-28](en/tn/1sa/help/25/27) +* [2 Chronicles 26:16-18](en/tn/2ch/help/26/16) +* [Colossians 02:13-15](en/tn/col/help/02/13) +* [Ephesians 02:1-3](en/tn/eph/help/02/01) +* [Ezekiel 15:7-8](en/tn/ezk/help/15/07) +* [Romans 05:16-17](en/tn/rom/help/05/16) +* [Romans 05:20-21](en/tn/rom/help/05/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/true/01.md b/bible/kt/true/01.md index 2b783e20..6c5f0836 100644 --- a/bible/kt/true/01.md +++ b/bible/kt/true/01.md @@ -1,20 +1,61 @@ -# true, truth +# true, truth, come true # -## Definition +## Definition: ## The terms "true" and "truth" refer to concepts that are facts, events that actually happened, and statements that were actually said. * True things are real, genuine, actual, rightful, legitimate, and factual. * The truth is an understanding, belief, fact, or statement that is true. +* The expression "come true" or "came true" is an expression that means that a prophecy actually happened as it was predicted that it would. +* Truth includes the concept of acting in a way that is reliable and faithful. * Jesus revealed God's truth in the words that he spoke. * God's word is truth. It tells about things that actually happened and teaches what is true about God and about everything he has made. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context and what is being described, the term "true" could also be translated by "real" or "factual" or "correct" or "right" or "certain" or "genuine." +* Ways to translate the term "truth" could include, "what is true" or "fact" or "certainty" or "principle." +* The expression "come true" could also be translated as, "actually happen" or "be fulfilled" or "happen as predicted." +* The expression "tell the truth" or "speak the truth" could also be translated as, "say what is true" or "tell what really happened" or "say things that are reliable." +* To "accept the truth" could be translated as, "believe what is true about God." +* In an expression such as, "worship God in spirit and in truth," the expression "in truth" could also be translated by, "faithfully obeying what God has taught us." -* Depending on the context and what is being described, the term "true" could be translated by "real" or "factual" or "correct" or "right" or "certain" or "genuine." -* Ways to translated the term "truth" could include, "what is true" or "fact" or "certainty" or "principle." -* Tips for translating these phrases: -* "accept the truth" --- "believe what is true \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:6-8](en/tn/1co/help/05/06) +* [1 John 01:5-7](en/tn/1jn/help/01/05) +* [1 John 02:7-8](en/tn/1jn/help/02/07) +* [3 John 01:5-8](en/tn/3jn/help/01/05) +* [Acts 26:24-26](en/tn/act/help/26/24) +* [Colossians 01:4-6](en/tn/col/help/01/04) +* [Genesis 47:29-31](en/tn/gen/help/47/29) +* [James 01:17-18](en/tn/jas/help/01/17) +* [James 03:13-14](en/tn/jas/help/03/13) +* [James 05:19-20](en/tn/jas/help/05/19) +* [Jeremiah 04:1-3](en/tn/jer/help/04/01) +* [John 01:9](en/tn/jhn/help/01/09) +* [John 01:16-18](en/tn/jhn/help/01/16) +* [John 01:49-51](en/tn/jhn/help/01/49) +* [John 03:31-33](en/tn/jhn/help/03/31) +* [Joshua 07:19-21](en/tn/jos/help/07/19) +* [Lamentations 05:19-22](en/tn/lam/help/05/19) +* [Matthew 08:8-10](en/tn/mat/help/08/08) +* [Matthew 12:15-17](en/tn/mat/help/12/15) +* [Philippians 01:18-19](en/tn/php/help/01/18) +* [Psalm 026:1-3](en/tn/psa/help/26/01) +* [Revelation 01:19-20](en/tn/rev/help/01/19) +* [Revelation 15:3-4](en/tn/rev/help/15/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[02:04](en/tn/obs/help/02/04)__ The snake responded to the woman, "That is not __true__! You will not die." + __*[14:06](en/tn/obs/help/14/06)__ Immediately Caleb and Joshua, the other two spies, said, "It is __true __ that the people of Canaan are tall and strong, but we can certainly defeat them!" + __*[16:01](en/tn/obs/help/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite gods instead of Yahweh, the __true __ God. + __*[31:08](en/tn/obs/help/31/08)__ They worshiped Jesus, saying to him, "__Truly__, you are the Son of God." + __*[39:10](en/tn/obs/help/39/10)__ "I have come to earth to tell the __truth__ about God. Everyone who loves the __truth__ listens to me." Pilate said, "What is __truth__?" + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/trust/01.md b/bible/kt/trust/01.md index f52d08e1..802d91a2 100644 --- a/bible/kt/trust/01.md +++ b/bible/kt/trust/01.md @@ -1,18 +1,35 @@ -# trust, trustworthy, trustworthiness +# trust, trustworthy, trustworthiness # -## Definition +## Definition: ## The term "trust" refers to believing that something or someone is true or dependable. A "trustworthy" person can be relied on to do and say what is right and true. * Trust is closely related to faith. If we trust someone, we have faith in that person to do what they promised to do. * Having trust in someone also means depending on that person. -* Trusting in Jesus means believing that he is God, believing that his sacrificial death on the cross paid for our sins, and depending on him to save us. +* To "trust in" Jesus means to believe that he is God and that he died on the cross to pay for our sins, and to rely on him to save us. * A "trustworthy saying" refers to something that is said that can be counted on to be true. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "trust" could include, "believe" or "have faith" or "have confidence" or "depend on." -* The term "trustworthy" could be translated as, "dependable" or "reliable" or "can always be trusted." \ No newline at end of file +* The phrase "put your trust in" is very similar in meaning to "trust in." +* The term "trustworthy" could be translated as, "dependable" or "reliable" or "can always be trusted." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 09:22-24](en/tn/1ch/help/09/22) +* [1 Timothy 04:9-10](en/tn/1ti/help/04/09) +* [Hosea 10:12-13](en/tn/hos/help/10/12) +* [Isaiah 31:1-2](en/tn/isa/help/31/01) +* [Nehemiah 13:12-14](en/tn/neh/help/13/12) +* [Psalm 031:5-7](en/tn/psa/help/31/05) +* [Titus 03:8](en/tn/tit/help/03/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[12:12](en/tn/obs/help/12/12)__ When the Israelites saw that the Egyptians were dead, they __trusted__ in God and believed that Moses was a prophet of God. +* __[14:15](en/tn/obs/help/14/15)__ Joshua was a good leader because he __trusted__ and obeyed God. +* __[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ David was a humble and righteous man who __trusted__ and obeyed God. +* __[34:06](en/tn/obs/help/34/06)__ Then Jesus told a story about people who __trusted__ in their own good deeds and despised other people. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/turn/01.md b/bible/kt/turn/01.md index cbf47268..867e6182 100644 --- a/bible/kt/turn/01.md +++ b/bible/kt/turn/01.md @@ -1,27 +1,39 @@ -# turn, turn away, return +# turn, turn away, turn back # -## Definition +## Definition: ## -To "turn" or "turn away" means to physically change direction or to cause something else to change direction. +To "turn" means to physically change direction or to cause something else to change direction. -* The term "return to" means to go back to where one was before. Figuratively it can be used to mean "start doing again." -* To return something means to give it back. -* To "turn toward" someone means to "face" that person directly, usually in order to speak to him. -* To "turn back" means to "go away" from someone or something. -* When the text says that someone "turned and left" or "turned his back to leave," it means he turned around and went in a different direction away from the people he was with. -* In a figurative sense, to "turn away from" means to stop doing something, and to "turn back to" means to start doing something again. -* These idioms are frequently used to describe how God's people "turned away from" worshiping him and "turned to" worshiping idols, or when they stopped worshiping idols and started worshiping God again. -* When God "turns away" from his people, it means that he stops protecting or helping them (especially when they rebel against him). -* To "turn into" can also mean to "become" or to "cause to become." For example when Moses' rod "turned into" a snake it meant that it had become a snake. +* The term "turn" can also mean "turn around" to look behind or to face a different direction. +* To "turn back" or "turn away" means to "go back" or "go away" or "cause to go away." +* To "turn away from" can mean to "stop" doing something or to reject someone. +* To "turn toward" someone means to look directly at that person. +* To "turn and leave" or "turn his back to leave" means to "go away." +* To "turn back to" means to "start doing something again." +* To "turn away from" means to "stop doing something." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* Depending on the context, "turn" can be translated as "change direction" or "go" or "move" -* When enemies "turn back," it means they "retreat." -* Used figuratively, when Israel "turned to" false gods, it meant that they had "started to worship" them. When they "turned away" from idols, it meant they had "stopped worshiping" them. -* In the context of when God "turned away from" his people, this phrase could be translated as "stopped protecting" or "stopped helping." +* Depending on the context, "turn" can be translated as "change direction" or "go" or "move." +* In some contexts, "turn" could be translated as, "cause" (someone) to do something. To "turn (someone) away from" could be translated as "cause (someone) to go away" or "cause (someone) to stop." +* The phrase "turn away from God" could be translated as "stop worshiping God." +* The phrase "turn back to God" could be translated as, "start worshiping God again." +* When enemies "turn back," it means they "retreat." To "turn back the enemy" means to "cause the enemy to retreat." +* Used figuratively, wh14#translationwordsen Israel "turned to" false gods, they "started to worship" them. When they "turned away" from idols, they "stopped worshiping" them. +* When God "turned away from" his rebellious people, he "stopped protecting" or "stopped helping" them. * The phrase "turn the hearts of the fathers to their children" could be translated as, "cause fathers to care for their children again." -* The expression, "turn my honor into shame" could be translated as, "cause my honor to become shame" or "dishonor me so that I am shamed" or "shame me \ No newline at end of file +* The expression, "turn my honor into shame" could be translated as, "cause my honor to become shame" or "dishonor me so that I am shamed" or "shame me (by doing what is evil) so that people no longer honor me." +* "I will turn your cities into ruin" could be translated as, "I will cause your cities to be destroyed" or "I will cause enemies to destroy your cities." +* The phrase "turn into" could be translated as "become." When Moses' rod "turned into" a snake, it "became" a snake." It could also be translated as "changed into." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 11:1-2](en/tn/1ki/help/11/01) +* [Acts 07:41-42](en/tn/act/help/07/41) +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Jeremiah 36:1-3](en/tn/jer/help/36/01) +* [Luke 01:16-17](en/tn/luk/help/01/16) +* [Malachi 04:4-6](en/tn/mal/help/04/04) +* [Revelation 11:6-7](en/tn/rev/help/11/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unbeliever/01.md b/bible/kt/unbeliever/01.md index 59f1558e..89fb1c5b 100644 --- a/bible/kt/unbeliever/01.md +++ b/bible/kt/unbeliever/01.md @@ -1,16 +1,24 @@ -# unbeliever, unbelief +# unbeliever, unbelief # -## Definition +## Definition: ## The term "unbelief" refers to not believing something or someone. * In the Bible, "unbelief" refers to not believing in or not trusting in Jesus as one's Savior. * A person who does not believe in Jesus is called an "unbeliever." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "unbelief" could include, "lack of faith" or "not believing." -* The term "unbeliever" could be translated as "person who does not believe in Jesus" or "one who does not trust in Jesus as Savior." \ No newline at end of file +* The term "unbeliever" could be translated as "person who does not believe in Jesus" or "someone who does not trust in Jesus as Savior." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:1-3](en/tn/1co/help/06/01) +* [2 Corinthians 06:14-16](en/tn/2co/help/06/14) +* [Hebrews 03:12-13](en/tn/heb/help/03/12) +* [Luke 09:41-42](en/tn/luk/help/09/41) +* [Mark 06:4-6](en/tn/mrk/help/06/04) +* [Romans 03:3-4](en/tn/rom/help/03/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/uncircumcised/01.md b/bible/kt/uncircumcised/01.md index f1ee1fb7..f2d2a678 100644 --- a/bible/kt/uncircumcised/01.md +++ b/bible/kt/uncircumcised/01.md @@ -1,18 +1,30 @@ -# uncircumcised, uncircumcision +# uncircumcised, uncircumcision # -## Definition +## Definition: ## -The terms "uncircumcised" and "uncircumcision" refer to a male who has not been physically circumcised. +The terms "uncircumcised" and "uncircumcision" refer to a male who has not been physically circumcised. These terms are also used figuratively. * Egypt was a nation that also required circumcision. So when God talks about Egypt being defeated by the "uncircumcised," he is referring to people whom the Egyptians despised for not being circumcised. * The Bible refers to people who have an "uncircumcised heart" or who are "uncircumcised in heart." This a figurative way of saying that these people are not God's people, and are stubbornly disobedient to him. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * If a word for circumcision is used or known in the language, "uncircumcised" could be translated as "not circumcised." -* The phrase, "the uncircumcision" could be translated as "people who are not circumcised" or "people who do not belong to God," depending on the context. +* The expression, "the uncircumcision" could be translated as "people who are not circumcised" or "people who do not belong to God," depending on the context. * Other ways to translate figurative senses of this term could include, "not God's people" or "rebellious like those who don't belong to God" or "people who have no sign of belonging to God." -* The idiom "circumcised in heart" could be translated as, "stubbornly rebellious" or "refusing to believe." \ No newline at end of file +* The expression "uncircumcised in heart" could be translated as, "stubbornly rebellious" or "refusing to believe." However, if possible it is best to keep the expression or a similar one since spiritual circumcision is an important concept. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 01:17-20](en/tn/2sa/help/01/17) +* [Acts 11:1-3](en/tn/act/help/11/01) +* [Colossians 02:13-15](en/tn/col/help/02/13) +* [Ephesians 02:11-12](en/tn/eph/help/02/11) +* [Exodus 12:47-48](en/tn/exo/help/12/47) +* [Ezekiel 32:24-25](en/tn/ezk/help/32/24) +* [Jeremiah 09:25-26](en/tn/jer/help/09/25) +* [Judges 15:17-18](en/tn/jdg/help/15/17) +* [Leviticus 26:40-42](en/tn/lev/help/26/40) +* [Romans 02:25-27](en/tn/rom/help/02/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unclean/01.md b/bible/kt/unclean/01.md index edf2e39d..bf0cc3ca 100644 --- a/bible/kt/unclean/01.md +++ b/bible/kt/unclean/01.md @@ -1,21 +1,29 @@ -# unclean, uncleanness +# unclean # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the term "unclean" is used figuratively to refer to things that God declared to be unfit for his people to touch, to eat, or to sacrifice. There are both literal and figurative meanings for this term. +In the Bible, the term "​unclean"​ is used figuratively to refer to things that God declared to be unfit for his people to touch, eat, or sacrifice. + +* God gave the Israelites instructions about which animals were "​clean"​ and which ones were "​unclean."​ The unclean animals were not permitted to be used for eating or for sacrifice. +* People with certain skin diseases were said to be "unclean" until they were healed. +* If the Israelites touched something "​unclean,"​ they themselves would be considered unclean for a certain period of time. +* Obeying God's commands about not touching or eating unclean things kept the Israelites set apart for God's service. +* This physical and ritual uncleanness was also symbolic of moral uncleanness. +* In another figurative sense, an "​unclean spirit"​ refers to an evil spirit. -* In the Old Testament God gave the Israelites many instructions about which animals were "clean" and which ones were "unclean." The unclean animals could not be used for eating or for sacrifice. -* Certain physical conditions, such as a skin disease, made a person unclean until they were healed. -* If the Israelites touched something "unclean," they themselves would be considered unclean for a certain period of time. -* Obeying God's commands about not touching or eating unclean things kept the Israelites holy and set apart for God's service. -* This physical and ritual uncleanness was also symbolic of moral uncleanness. -* In another figurative sense, an "unclean spirit" refers to an evil spirit, that is, a demon. +## Translation Suggestions: ## +* The term "unclean" could also be translated as "not clean" or "unfit in God's eyes" or "physically unclean" or "defiled." +* When referring to a demon as an unclean spirit, "unclean" could be translated as "evil" or "defiled." +* The translation of this term should allow for spiritual uncleanness. It should be able to refer to anything that God declared as unfit for touching, eating, or sacrifice. -## Translation Suggestions + +## Bible References: ## - -* The term "unclean" could also be translated as "not clean" or "unfit in God's eyes." -* When referring to a demon as an unclean spirit, "unclean" could be translated as "evil." -* Make sure the translation of this term does not only mean that something is physically dirty or diseased. Rather it should be understood that this word can also refer to moral impurity or to something that God declared as unfit or unsuitable for touching, for eating, or for sacrifice. \ No newline at end of file +* [1 Thessalonians 04:7-8](en/tn/1th/help/04/07) +* [Acts 08:6-8](en/tn/act/help/08/06) +* [Acts 10:27-29](en/tn/act/help/10/27) +* [Colossians 03:5-8](en/tn/col/help/03/05) +* [Genesis 07:1-3](en/tn/gen/help/07/01) +* [Matthew 23:27-28](en/tn/mat/help/23/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unfaithful/01.md b/bible/kt/unfaithful/01.md index 5b3ec281..84d33c23 100644 --- a/bible/kt/unfaithful/01.md +++ b/bible/kt/unfaithful/01.md @@ -1,16 +1,28 @@ -# unfaithful +# unfaithful, unfaithfulness # -## Definition +## Definition: ## -An unfaithful person does not fulfill his responsibilities. That is, he does not do what he is supposed to do. +The term "unfaithful" describes people who do not do what God has commanded them to do. The condition or practice of being unfaithful is "unfaithfulness." -* The people of Israel were called "unfaithful" when they began to worship idols and when they disobeyed God in other ways. -* In marriage, someone who commits adultery is "unfaithful" to his or her spouse. + * The people of Israel were called "unfaithful" when they began to worship idols and when they disobeyed God in other ways. + * In marriage, someone who commits adultery is "unfaithful" to his or her spouse. + * God used the term "unfaithfulness" to describe Israel's disobedient behavior. They were not obeying God or honoring him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * Depending on the context, "unfaithful" could be translated as, "not faithful" or "unbelieving" or "not obedient" or "not loyal." + * The phrase "the unfaithful" could be translated as, "people who are not faithful (to God)" or "unfaithful people" or "those who disobey God" or "people who rebel against God." + * The term "unfaithfulness" could be translated as, "disobedience" or "disloyalty" or "not believing or obeying." + * In some languages, the term "unfaithful" is related to the word for "unbelief." -* This term should be translated with a word or phrase that means "not faithful." -* The phrase "the unfaithful" could be translated as, "people who are unfaithful" or "unfaithful people." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Hosea 05:5-7](en/tn/hos/help/05/05) +* [Jeremiah 09:7-9](en/tn/jer/help/09/07) +* [Judges 02:16-17](en/tn/jdg/help/02/16) +* [Leviticus 26:40-42](en/tn/lev/help/26/40) +* [Luke 12:45-46](en/tn/luk/help/12/45) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/ungodly/01.md b/bible/kt/ungodly/01.md index 97063859..38544316 100644 --- a/bible/kt/ungodly/01.md +++ b/bible/kt/ungodly/01.md @@ -1,19 +1,25 @@ -# ungodly, godless, ungodliness, godlessness +# ungodly, godless, ungodliness, godlessness # -## Definition +## Definition: ## -The terms "ungodly" and "godless" describe people, behavior, and other things, that are in rebellion against God. People or nations that are godless do not even acknowledge God's influence in their lives. They are said to be in a state of "ungodliness" or "godlessness." +The terms "ungodly" and "godless" describe people who are in rebellion against God. Living in an evil way, without thought of God is called "ungodliness" or "godlessness." -* The meanings of all these words are very similar. However, the terms "godless" and "godlessness" also describe a more extreme condition in which people completely reject God's rule over them. -* God pronounces judgment and wrath on ungodly and godless people, on everyone who rejects him and his ways. -* Through Jesus’ death and resurrection, God provided a way for ungodly sinners to be forgiven and declared righteous. -* God gives Christians the power and ability to turn away from ungodliness. +* The meanings of these words are very similar. However, "godless" and "godlessness" may describe a more extreme condition in which people or nations do not even acknowledge God or his right to rule them. +* God pronounces judgment and wrath on ungodly people, on everyone who rejects him and his ways. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The terms "godless" and "godlessness" literally mean that the people are "without God." * Depending on the context, the term "ungodly" could be translated as, "displeasing to God" or "immoral" or "disobeying God." -* Other ways to translate "ungodliness" or "godlessness" could be, "wickedness" or "evil" or "rebellion against God". \ No newline at end of file +* The terms "godless" and "godlessness" literally mean that the people are "without God" or "having no thought of God" or "acting in a way that does not acknowledge God." +* Other ways to translate "ungodliness" or "godlessness" could be, "wickedness" or "evil" or "rebellion against God". + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 04:17-19](en/tn/1pe/help/04/17) +* [1 Timothy 01:9-11](en/tn/1ti/help/01/09) +* [Hebrews 12:14-17](en/tn/heb/help/12/14) +* [Job 27:8-10](en/tn/job/help/27/08) +* [Jude 01:14-16](en/tn/jud/help/01/14) +* [Proverbs 11:9-11](en/tn/pro/help/11/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unholy/01.md b/bible/kt/unholy/01.md index 975f21b9..7cd294e9 100644 --- a/bible/kt/unholy/01.md +++ b/bible/kt/unholy/01.md @@ -1,16 +1,19 @@ -# unholy +# unholy # -## Definition +## Definition: ## -Literally, the term "unholy" means "not holy." It refers to someone or something that is not honoring to God. +Literally, the term "unholy" means "not holy." It describes someone or something that does not honor God. * This word is used to describe someone who dishonors God by rebelling against him. -* A thing that is called "unholy" could be described as being common, profane or unclean. It means that this thing does not belong to God. - - -## Translation Suggestions - +* A thing that is called "unholy" could be described as being common, profane or unclean. It does not belong to God. +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate this term could include, "not holy" or "not belonging to God" or "not honoring to God" or "not godly." -* In some contexts, "unholy" could be translated as "unclean." \ No newline at end of file +* In some contexts, "unholy" could be translated as "unclean." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 11:7-10](en/tn/act/help/11/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unjust/01.md b/bible/kt/unjust/01.md index 6c1712bd..1df9de34 100644 --- a/bible/kt/unjust/01.md +++ b/bible/kt/unjust/01.md @@ -1,20 +1,25 @@ -# unjust, unjustly, injustice +# unjust, unjustly, injustice # -## Definition +## Definition: ## The terms "unjust" and "unjustly" refer to treating people in an unfair, and often, harmful manner. -* An "injustice" is something bad that is done to someone that the person did not deserve. It refers to unfair treatment of people. -* Injustice means that some people are treated badly while others are treated well. -* Someone who is acting in an unjust way is being "partial" or "prejudiced" because he is not treating people equally well. +* An "injustice" is something bad that is done to someone that the person did not deserve. It refers to treating people unfairly. +* Injustice also means that some people are treated badly while others are treated well. +* Someone who is acting in an unjust way is being "partial" or "prejudiced" because he is not treating people equally. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The term "unjust" could also be translated as "unfair" or "partial" or "prejudiced," depending on the context. -* Sometimes "unjust" can be translated in a similar way to "unrighteous." +* Depending on the context, "unjust" could also be translated as "unfair" or "partial" or "unrighteous." * The phrase "the unjust" could be translated as "the unjust ones" or "unjust people" or "people who treat others unfairly" or "unrighteous people" or "people who disobey God." * The term "unjustly" could be translated as, "in an unfair manner" or "wrongly" or "unfairly." -* Ways to translate "injustice" could include, "wrong treatment" or "unfair treatment" or "acting unfairly." \ No newline at end of file +* Ways to translate "injustice" could include, "wrong treatment" or "unfair treatment" or "acting unfairly." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_abstractnouns]]) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 18:16-17](en/tn/ezk/help/18/16) +* [Hebrews 06:9-10](en/tn/heb/help/06/09) +* [Luke 18:6-8](en/tn/luk/help/18/06) +* [Matthew 05:43-45](en/tn/mat/help/05/43) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unlawful/01.md b/bible/kt/unlawful/01.md index a771c2b8..93db8943 100644 --- a/bible/kt/unlawful/01.md +++ b/bible/kt/unlawful/01.md @@ -1,18 +1,23 @@ -# unlawful +# unlawful # -## Definition +## Definition: ## -The term "unlawful" or "not lawful" refers to something that violates some rule or law. +The terms "unlawful" and "not lawful" are used to describe actions that break a law. -* In the Bible it can refer to breaking God's laws, Jewish laws, or Roman laws. -* Over the years, the Jews added to the laws that God gave to them. The Jewish leaders would call something "unlawful" if it did not conform to God's laws or their manmade laws. +* In the New Testament, the term "unlawful" is not only used to refer to breaking God's laws, but also often refers to breaking Jewish manmade laws. +* Over the years, the Jews added to the laws that God gave to them. The Jewish leaders would call something "unlawful" if it did not conform to their manmade laws. +* When Jesus and his disciples were picking grain on a Sabbath day, the Pharisees accused them of doing something "unlawful" because it was breaking the Jewish laws about not working on that day. * When Peter stated that eating unclean foods was "unlawful" for him, he meant that if he ate those foods he would be breaking the laws God had given the Israelites about not eating certain foods. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term should be translated using a word or expression that means, "not lawful" or "lawbreaking." +* Other ways to translate "unlawful" could be, "not permitted" or "not according to God's law" or "not conforming to our laws." +* The expression "against the law" has the same meaning as "unlawful." -* This term should be translated using a word or phrase that means, "not lawful." -* Other ways to translate “unlawful” could be, “not permitted” or “not according to God's law” or “not conforming to our laws.” -* The idiom "against the law" also has the same meaning as "unlawful." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 10:27-29](en/tn/act/help/10/27) +* [Matthew 12:1-2](en/tn/mat/help/12/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unleavenedbread/01.md b/bible/kt/unleavenedbread/01.md index 9ef0e769..6e626aee 100644 --- a/bible/kt/unleavenedbread/01.md +++ b/bible/kt/unleavenedbread/01.md @@ -1,17 +1,28 @@ -# unleavened bread +# unleavened bread # -## Definition +## Definition: ## -Bread that is unleavened has been baked without yeast, or any other leavening substance. - -* In the Old Testament, unleavened bread became most well-known from the time when God told the Israelites to flee Egypt quickly without waiting for their bread to rise. From that time on, unleavened bread has been used in their yearly Passover celebrations as they remember how they had to escape from Egypt in haste. -* The apostle Paul figuratively used the term "unleavened bread" to urge fellow believers to live in a way that is sincere and truthful toward others. -* Just as leavened bread represents the presence of sin and a past way of life, so unleavened bread represents the removal of sin and living in a way that honors God. - - -## Translation Suggestions +The term "unleavened bread" refers to bread that is made without yeast or other leavening. This kind of bread is flat because it has no leaven to make it rise. +* When God freed the Israelites from slavery in Egypt, he told them to flee Egypt quickly without waiting for their bread to rise. So they ate unleavened bread with their meal. Since then unleavened bread is used in their yearly Passover celebrations to remind them of that time. +* Since leaven sometimes is used as a picture of sin, "unleavened bread" represents the removal of sin from a person's life in order to live in a way that honors God. +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate this term could include, "bread with no yeast" or "flat bread that did not rise." -* Make sure the translation of this term is consistent with how you translate the term "leaven." \ No newline at end of file +* Make sure the translation of this term is consistent with how you translate the term "yeast, leaven." +* In some contexts, the term "unleavened bread" refers to the "Feast of Unleavened Bread" and can be translated that way. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:6-8](en/tn/1co/help/05/06) +* [2 Chronicles 30:13-15](en/tn/2ch/help/30/13) +* [Acts 12:3-4](en/tn/act/help/12/03) +* [Exodus 23:14-15](en/tn/exo/help/23/14) +* [Ezra 06:21-22](en/tn/ezr/help/06/21) +* [Genesis 19:1-3](en/tn/gen/help/19/01) +* [Judges 06:21](en/tn/jdg/help/06/21) +* [Leviticus 08:1-3](en/tn/lev/help/08/01) +* [Luke 22:1-2](en/tn/luk/help/22/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/unrighteous/01.md b/bible/kt/unrighteous/01.md index 5e7af96a..30c6c60d 100644 --- a/bible/kt/unrighteous/01.md +++ b/bible/kt/unrighteous/01.md @@ -1,20 +1,31 @@ -# unrighteous, unrighteousness +# unrighteous, unrighteousness # -## Definition +## Definition: ## The term "unrighteous" means to be sinful and morally corrupt. "Unrighteousness" refers to sin or the condition of being sinful. -* It especially refers to living in a way that disobeys God's teachings and commands. +* These terms especially refer to living in a way that disobeys God's teachings and commands. * Unrighteous people are immoral in their thoughts and actions. -* Sometimes "unrighteous" refers specifically to people who do not believe in Jesus. - - -## Translation Suggestions - +* Sometimes "the unrighteous" refers specifically to people who do not believe in Jesus. +## Translation Suggestions: ## * This term could simply be translated as "not righteous." * Depending on the context, other ways to translate this could include, "wicked" or "immoral" or "people who rebel against God" or "sinful." * The phrase "the unrighteous" could be translated as "unrighteous people." -* The term "unrighteousness" could be translated as "sin" or "evil thoughts and actions." -* If possible, it is best to translate this in a way that shows its relationship to "righteous, righteousness." \ No newline at end of file +* The term "unrighteousness" could be translated as "sin" or "evil thoughts and actions" or "wickedness." +* If possible, it is best to translate this in a way that shows its relationship to "righteous, righteousness." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:9-11](en/tn/1co/help/06/09) +* [1 John 01:8-10](en/tn/1jn/help/01/08) +* [1 John 05:16-17](en/tn/1jn/help/05/16) +* [1 Peter 03:18-20](en/tn/1pe/help/03/18) +* [2 Thessalonians 02:8-10](en/tn/2th/help/02/08) +* [Colossians 03:22-25](en/tn/col/help/03/22) +* [Deuteronomy 19:15-16](en/tn/deu/help/19/15) +* [Malachi 02:5-7](en/tn/mal/help/02/05) +* [Romans 01:29-31](en/tn/rom/help/01/29) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/upright/01.md b/bible/kt/upright/01.md index b29590ac..9a1757c9 100644 --- a/bible/kt/upright/01.md +++ b/bible/kt/upright/01.md @@ -1,18 +1,24 @@ -# upright, uprightness +# upright, uprightness # -## Definition +## Definition: ## The terms "upright" and "uprightness" refer to acting in a way that follows God's laws. -* A person who is "upright" is someone who follows God's rules and does not do things that are morally deviant. -* The meaning of these words includes the idea of walking in a straight path without deviating to one side or the other. -* Terms such as "integrity" and "righteous" have similar meanings and are sometimes used in parallelism constructions, such as "integrity and uprightness." (See: parallelism) - - -## Translation Suggestions - +* The meaning of these words includes the idea of standing up straight and looking directly ahead. +* A person who is "upright" is someone who obeys God's rules and does not do things that are against his will. +* Terms such as "integrity" and "righteous" have similar meanings and are sometimes used in parallelism constructions, such as "integrity and uprightness." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_parallelism]]) +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "upright" could include, "acting rightly" or "one who acts rightly" or "following God's laws" or "obedient to God" or "behaving in a way that is right." * The term "uprightness" could be translated as, "moral purity" or "good moral conduct" or "rightness." -* The phrase "the upright" could be translated as "people who are upright" or "upright people." \ No newline at end of file +* The phrase "the upright" could be translated as "people who are upright" or "upright people." + + + +## Bible References: ## + +* [Ecclesiastes 12:10-11](en/tn/ecc/help/12/10) +* [Job 01:6-8](en/tn/job/help/01/06) +* [Psalms 049:14-15](en/tn/psa/help/49/14) +* [Psalms 107:41-43](en/tn/psa/help/107/41) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/veil/01.md b/bible/kt/veil/01.md index 3400d913..684e52ab 100644 --- a/bible/kt/veil/01.md +++ b/bible/kt/veil/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# veil +# veil # -## Definition +## Definition: ## The term "veil" usually refers to a thin piece of cloth that is used as a head covering, to cover the head or face so that it cannot be seen. @@ -9,10 +9,17 @@ The term "veil" usually refers to a thin piece of cloth that is used as a head c * The verb "to veil" means to cover something with a veil. * In some English versions, the word "veil" is used to refer to the thick curtain that covered the entrance into the most holy place. But "curtain" is a more accurate term in that context, since it refers to a heavy, thick piece of cloth. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * The term "veil" could also be translated as, "thin, cloth covering" or "cloth covering" or "head covering." -* In some cultures, there may already be a term for a veil for women. It may be necessary to find a different word when it is used for Moses. \ No newline at end of file +* In some cultures, there may already be a term for a veil for women. It may be necessary to find a different word when it is used for Moses. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 03:12-13](en/tn/2co/help/03/12) +* [2 Corinthians 03:14-16](en/tn/2co/help/03/14) +* [Ezekiel 13:17-18](en/tn/ezk/help/13/17) +* [Isaiah 47:1-2](en/tn/isa/help/47/01) +* [Song of Solomon 04:3](en/tn/sng/help/04/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/vow/01.md b/bible/kt/vow/01.md index a19dcba9..7a08eaa1 100644 --- a/bible/kt/vow/01.md +++ b/bible/kt/vow/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# vow +# vow # -## Definition +## Definition: ## A vow is a promise that a person makes to God. The person promises to do a certain thing in order to specially honor God or to show devotion to him. -* A vow may be given to express devotion and love to God without asking for anything from him in return. -* A person may make a vow in order to ask God for his special protection, provision, or presence in exchange for making the vow. -* God is not required to fulfill a request that a person asks for in his vow. * After a person makes a vow, he is obligated to fulfill that vow. -* Failure to keep a vow makes the person who made the vow subject to God's judgment. +* The Bible teaches that a person may be judged by God if he doesn't keep his vow. +* Sometimes a person may ask God to protect him or provide for him in exchange for making the vow. +* But God is not required to fulfill a request that a person asks for in his vow. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "vow" could be translated as "solemn promise" or "promise made to God." +* This word should be translated differently than "oath." -* Depending on the context, “vow” could be translated as “solemn promise” or “promise made to God.” -* This word should be translated differently than "oath." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 07:27-28](en/tn/1co/help/07/27) +* [Acts 21:22-24](en/tn/act/help/21/22) +* [Genesis 28:20-22](en/tn/gen/help/28/20) +* [Genesis 31:12-13](en/tn/gen/help/31/12) +* [Jonah 01:14-16](en/tn/jon/help/01/14) +* [Jonah 02:9-10](en/tn/jon/help/02/09) +* [Proverbs 07:13-15](en/tn/pro/help/07/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/walk/01.md b/bible/kt/walk/01.md index cc4d6d8b..2c944247 100644 --- a/bible/kt/walk/01.md +++ b/bible/kt/walk/01.md @@ -1,23 +1,33 @@ -# walk +# walk # -## Definition +## Definition: ## The term "walk" is often used in a figurative sense to mean "live." * "Enoch walked with God" means that Enoch lived in a close relationship with God. * To "walk by the Spirit" means to be guided by the Holy Spirit so that we do things that please and honor God. * To "walk in" God's commands or God's ways means to "live in obedience to" his commands, that is, to "obey his commands" or "do his will." -* When God says he will "walk among" his people it means that he is living among them. +* When God says he will "walk among" his people, it means that he is living among them or closely interacting with them. * To "walk contrary to" means to live or behave in a way that is against something or someone. * To "walk after" means to seek or pursue someone or something. It can also mean to act in the same way as someone else. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * It is best to translate "walk" literally, as long as the correct meaning will be understood. -* When "walk" is used in a figurative way, if it cannot be translated literally, it could be translated by "live" or "act" or "behave." -* The phrase "walk by the Spirit" could be translated by, "behave in a way that is pleasing to the Holy Spirit" or "do things that are pleasing to God as the Holy Spirit guides us to do." -* To "walk in God's commands" could be translated by "obey God's commands" or "live by God's commands." -* The phrase "walked with God" could be translated as, "lived in close relationship with God by obeying and honoring him." \ No newline at end of file +* Otherwise, figurative uses of"walk" could also be translated by "live" or "act" or "behave." +* The phrase "walk by the Spirit" could be translated by, "live in obedience to the Holy Spirit" or "behave in a way that is pleasing to the Holy Spirit" or "do things that are pleasing to God as the Holy Spirit guides you." +* To "walk in God's commands" could be translated by "live by God's commands" or "obey God's commands." +* The phrase "walked with God" could be translated as, "lived in close relationship with God by obeying and honoring him." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 01:5-7](en/tn/1jn/help/01/05) +* [1 Kings 02:1-4](en/tn/1ki/help/02/01) +* [Colossians 02:6-7](en/tn/col/help/02/06) +* [Galatians 05:25-26](en/tn/gal/help/05/25) +* [Genesis 17:1-2](en/tn/gen/help/17/01) +* [Isaiah 02:5-6](en/tn/isa/help/02/05) +* [Jeremiah 13:8-11](en/tn/jer/help/13/08) +* [Micah 04:2-3](en/tn/mic/help/04/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/willofgod/01.md b/bible/kt/willofgod/01.md index 2bf5c2d0..191891ed 100644 --- a/bible/kt/willofgod/01.md +++ b/bible/kt/willofgod/01.md @@ -1,16 +1,24 @@ -# will of God +# will of God # -## Definition +## Definition: ## The "will of God" refers to God's desires and plans. - -* God's will especially relates to his interactions with people and how he wants people to respond to him. + +* God's will especially relates to his interactions with people and how he wants people to respond to him. * It also refers to his plans or desires for the rest of his creation. +* The term "to will" means "to determine" or "to desire." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The "will of God" could also be translated as, "what God desires" or "what God has planned" or "God's purpose" or "what is pleasing to God." +## Bible References: ## - -* In Romans 12:2, Paul talks about "[God's] good, perfect and pleasing will." Make sure that the translation of this does not make it sound like God has more than one kind of will. One way to translate this would be, "[God's] will, which is good, perfect and pleasing." -* The "will of God" could also be translated as, "what God desires" or "what God has planned" or "God's purpose." \ No newline at end of file +* [1 John 02:15-17](en/tn/1jn/help/02/15) +* [1 Thessalonians 04:3-6](en/tn/1th/help/04/03) +* [Colossians 04:12-14](en/tn/col/help/04/12) +* [Ephesians 01:1-2](en/tn/eph/help/01/01) +* [John 05:30-32](en/tn/jhn/help/05/30) +* [Mark 03:33-35](en/tn/mrk/help/03/33) +* [Matthew 06:8-10](en/tn/mat/help/06/08) +* [Psalms 103:20-22](en/tn/psa/help/103/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/wise/01.md b/bible/kt/wise/01.md index ed899438..6a9ebffa 100644 --- a/bible/kt/wise/01.md +++ b/bible/kt/wise/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# wise, wisdom +# wise, wisdom # -## Definition +## Definition: ## The term "wise" describes someone who understands what is the right and moral thing to do and then does that. "Wisdom" is the understanding and practice of what is true and morally right. @@ -9,11 +9,27 @@ The term "wise" describes someone who understands what is the right and moral th * People become wise by listening to God and humbly obeying his will. * A wise person will show the fruits of the Holy Spirit in his life, such as joy, kindness, love and patience. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, other ways to translate "wise" could include, "obedient to God" or "sensible and obedient" or "God-fearing." +* "Wisdom" could be translated by a word or phrase that means, "wise living" or "sensible and obedient living" or "good judgment." +* It is best to translate "wise" and "wisdom" in such a way that they are different terms from other key terms like righteous or obedient. -* Depending on the context, ways to translate "wise" could include words or phrases that mean, "prudent" or "sensible and obedient" or "God-fearing." -* "Wisdom" could be translated by a word or phrase that means, "prudence" or "wise living" or "sensible and obedient living" or "good judgment." -* It is best to translate "wise" and "wisdom" in such a way that they are different terms from other key terms like righteous or obedient. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 06:2-4](en/tn/act/help/06/02) +* [Colossians 03:15-17](en/tn/col/help/03/15) +* [Exodus 31:6-9](en/tn/exo/help/31/06) +* [Genesis 03:4-6](en/tn/gen/help/03/04) +* [Isaiah 19:11-12](en/tn/isa/help/19/11) +* [Jeremiah 18:18-20](en/tn/jer/help/18/18) +* [Matthew 07:24-25](en/tn/mat/help/07/24) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[02:05](en/tn/obs/help/02/05)__ She also wanted to be __wise__, so she picked some of the fruit and ate it. +* __[18:01](en/tn/obs/help/18/01)__ When Solomon asked for __wisdom__, God was pleased and made him the __wisest__ man in the world. +* __[23:09](en/tn/obs/help/23/09)__ Some time later, __wise__ men from countries far to the east saw an unusual star in the sky. +* __[45:01](en/tn/obs/help/45/01)__ He (Stephen) had a good reputation and was full of the Holy Spirit and of __wisdom__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/witness/01.md b/bible/kt/witness/01.md index eb227030..eef84c31 100644 --- a/bible/kt/witness/01.md +++ b/bible/kt/witness/01.md @@ -1,17 +1,40 @@ -# witness, eyewitness +# witness, eyewitness # -## Definition +## Definition: ## -A witness is someone who has seen or heard something happen. Sometimes the term "eyewitness" is used to emphasize that the person actually saw what happened. +The term "witness" refers to a person who has personally experienced something that happened. Usually a witness is also someone who testifies about they know is true. The term "eyewitness" emphasizes that the person was actually there and saw what happened. -* During a trial, witnesses tell what they have seen or heard. What the witnesses say helps the judge to decide if the person being accused is guilty or innocent. +* "To witness" something means to see it happen. +* At a trial, a witness "gives witness" or "bears witness." This has the same meaning as "testify." * Witnesses are expected to tell the truth about what they have seen or heard. -* To witness something means to see it happen. -* A witness who does not tell the truth about what happened is called a "false witness." +* A witness who does not tell the truth about what happened is called a "false witness." He is said to "give false witness" or to "bear false witness." +* The expression, "be a witness between" means that something or someone will be evidence that a contract has been made. The witness will make sure each person does what he has promised to do. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "witness" or "eyewitness" could be translated with a word or phrase that means, "person-seeing-it" or "the one who saw it happen" or "those who saw and heard (those things)." +* Something that is "a witness" could be translated as, "guarantee" or "sign of our promise" or "something that testifies that this is true." +* The phrase "you will be my witnesses" could also be translated as, "you will tell other people about me" or "you will teach people the truth that I taught you" or "you will tell people what you have seen me do and heard me teach." +* "To witness to" could be translated as, "to tell what was seen" or "to testify" or "to state what happened." +* "To witness" something could be translated as "to see something" or "to experience something happen." -* The term "witness" or "eyewitness" could be translated with a word or phrase that means, "person-seeing-it" or "the one who saw it happen" or "those who saw and heard \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 John 05:6-8](en/tn/1jn/help/05/06) +* [1 Thessalonians 02:10-12](en/tn/1th/help/02/10) +* [1 Timothy 05:19-20](en/tn/1ti/help/05/19) +* [2 Peter 01:16-18](en/tn/2pe/help/01/16) +* [Acts 13:30-31](en/tn/act/help/13/30) +* [Acts 20:22-24](en/tn/act/help/20/22) +* [Deuteronomy 31:27-29](en/tn/deu/help/31/27) +* [John 01:6-8](en/tn/jhn/help/01/06) +* [Romans 01:8-10](en/tn/rom/help/01/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[39:02](en/tn/obs/help/39/02)__ Inside the house, the Jewish leaders put Jesus on trial. They brought many __false witnesses__ who lied about him. +* __[39:04](en/tn/obs/help/39/04)__ The high priest tore his clothes in anger and shouted, "We do not need any more __witnesses__. You have heard him say that he is the Son of God. What is your judgment?" +* __[42:08](en/tn/obs/help/42/08)__"It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to receive forgiveness for their sins. They will do this starting in Jerusalem, and then go to all people groups everywhere. You are __witnesses__ of these things." +* __[43:07](en/tn/obs/help/43/07)__"We are __witnesses__ to the fact that God raised Jesus to life again." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/woe/01.md b/bible/kt/woe/01.md index 757aa1d7..5d136d7a 100644 --- a/bible/kt/woe/01.md +++ b/bible/kt/woe/01.md @@ -1,17 +1,27 @@ -# woe +# woe # -## Definition +## Definition: ## -The term "woe" refers to a feeling of great distress or signals a warning that someone will experience severe trouble. +The term "woe" refers to a feeling of great distress. It also gives a warning that someone will experience severe trouble. -* The phrase "woe to" is followed by a warning to a person or group of people (as in a city) that they will experience suffering as punishment for their sins. +* The expression "woe to" is followed by a warning to people that they will experience suffering as punishment for their sins. * In several places in the Bible, the word "woe" is repeated, to emphasize an especially terrible judgment. -* The phrase "woe is me" or "woe to me" expresses sorrow because of severe suffering that someone is experiencing. - - -## Translation Suggestions - +* A person who says, "woe is me" or "woe to me" is expressing sorrow about severe suffering. +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "woe" could also be translated as "great sorrow" or "sadness" or "calamity" or "disaster." -* Other ways to translate the phrase, "Woe to \ No newline at end of file +* Other ways to translate the expression, "Woe to (name of city)" could include, "How terrible it will be for (name of city)" or "(The people in) that city will be severely punished" or "Those people will suffer greatly." +* The expression, "Woe is me!" or "Woe to me!" could be translated as "How sad I am!" or "I am so sad" or "How terrible this is for me!" +* The expression, "Woe to you" could also be translated as "You will suffer terribly" or "You will experience terrible troubles." + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 13:17-18](en/tn/ezk/help/13/17) +* [Habakkuk 02:12-14](en/tn/hab/help/02/12) +* [Isaiah 31:1-2](en/tn/isa/help/31/01) +* [Jeremiah 45:1-3](en/tn/jer/help/45/01) +* [Jude 01:9-11](en/tn/jud/help/01/09) +* [Luke 06:24-25](en/tn/luk/help/06/24) +* [Luke 17:1-2](en/tn/luk/help/17/01) +* [Matthew 23:23-24](en/tn/mat/help/23/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/word/01.md b/bible/kt/word/01.md index d219407c..cd64e2b8 100644 --- a/bible/kt/word/01.md +++ b/bible/kt/word/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# word +# word # -## Definition +## Definition: ## A "word" refers to something that someone has said. @@ -8,12 +8,24 @@ A "word" refers to something that someone has said. * This term almost always refers to an entire message, not just one word. * Often in the Bible "the word" refers to everything God has said or commanded, as in "the word of God" or "the word of truth." * Sometimes "word" refers to speech in general, such as "powerful in word and deed" which means "powerful in speech and behavior." -* A very special use of this term is when Jesus is called "the Word." - - -## Translation Suggestions - +* A very special use of this term is when Jesus is called "the Word." +## Translation Suggestions: ## * Different ways of translating "word" or "words" include, "teaching" or "message" or "news" or "a saying" or "what was said." -* When it refers to Jesus as "the Word," this term could be translated as "the Message" or "the Saying." \ No newline at end of file +* When it refers to Jesus as "the Word," this term could be translated as "the Message" or "the Saying." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:1-2](en/tn/2ti/help/04/01) +* [Acts 08:4-5](en/tn/act/help/08/04) +* [Colossians 04:2-4](en/tn/col/help/04/02) +* [James 01:17-18](en/tn/jas/help/01/17) +* [Jeremiah 27:1-4](en/tn/jer/help/27/01) +* [John 01:1-3](en/tn/jhn/help/01/01) +* [John 01:14-15](en/tn/jhn/help/01/14) +* [Luke 08:14-15](en/tn/luk/help/08/14) +* [Matthew 02:7-8](en/tn/mat/help/02/07) +* [Matthew 07:26-27](en/tn/mat/help/07/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/wordofgod/01.md b/bible/kt/wordofgod/01.md index e750618d..5770b853 100644 --- a/bible/kt/wordofgod/01.md +++ b/bible/kt/wordofgod/01.md @@ -1,20 +1,43 @@ -# word of God, word of Yahweh, word of the Lord, scripture +# word of God, word of Yahweh, word of the Lord, scripture # -## Definition +## Definition: ## -The term "word of God" refers to anything that God has communicated to people. This includes spoken and written messages. +In the Bible, the term "word of God" refers to anything that God has communicated to people. This includes spoken and written messages. Jesus is also called "the Word of God." -* Many years after God's words were written down, people can still read these scriptures and know God's teachings. -* The term "scriptures" refers specifically to the written message that God told people to write. +* The term "scriptures" means "writings." It is only used in the New Testament and refers to the Hebrew scriptures or "Old Testament." These writings were God's message that he had told people to write down so that many years in the future people can still read it. * The related terms "word of Yahweh" and "word of the Lord" often refer to a specific message from God that was given to a prophet or other person in the Bible. -* Sometimes this occurs as simply "the word" or "my word" or "your word" (when talking about God's word). +* Sometimes this term occurs as simply "the word" or "my word" or "your word" (when talking about God's word). * In the New Testament, Jesus is called "the Word" and "the Word of God." These titles mean that Jesus fully reveals who God is, because he is God himself. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, other ways to translate this term could include, "the message of Yahweh" or "God's message" or "the teachings from God." * It may be more natural in some languages to make this term plural and say "God's words" or "the words of Yahweh." -* The expression "the word of God \ No newline at end of file +* The expression "the word of Yahweh came" is often used to introduce something that God told his prophets or his people. This could be translated as, "Yahweh spoke this message" or "Yahweh spoke these words." +* The term "scripture" or "scriptures" could be translated as "the writings" or "the written message from God." This term should be translated differently from the translation of the term "word." +* When "word" occurs alone, it could be translated as "message" or "God's word" or "teachings," depending on the context. Also consider the alternate translations suggested above. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 13:1-3](en/tn/1ki/help/13/01) +* [2 Timothy 03:16-17](en/tn/2ti/help/03/16) +* [Acts 06:2-4](en/tn/act/help/06/02) +* [Acts 12:24-25](en/tn/act/help/12/24) +* [Genesis 15:1-3](en/tn/gen/help/15/01) +* [James 02:8-9](en/tn/jas/help/02/08) +* [Jeremiah 36:1-3](en/tn/jer/help/36/01) +* [John 05:39-40](en/tn/jhn/help/05/39) +* [Luke 08:11-13](en/tn/luk/help/08/11) +* [Romans 01:1-3](en/tn/rom/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[25:07](en/tn/obs/help/25/07)__ In __God's word__ he commands his people, 'Worship only the Lord your God and only serve him.'" +* __[33:06](en/tn/obs/help/33/06)__ So Jesus explained, "The seed is the __word of God__. +* __[42:03](en/tn/obs/help/42/03)__ Then Jesus explained to them what __God's word__ says about the Messiah. +* __[42:07](en/tn/obs/help/42/07)__ Jesus said, "I told you that everything written about me in __God's word__ must be fulfilled." Then he opened their minds so they could understand __God's word__. +* __[45:10](en/tn/obs/help/45/10)__ Philip also used other __scriptures__ to tell him the good news of Jesus. +* __[48:12](en/tn/obs/help/48/12)__ But Jesus is the greatest prophet of all. He is the __Word of God__. +* __[49:18](en/tn/obs/help/49/18)__ God tells you to pray, to study his __word__, to worship him with other Christians, and to tell others what he has done for you. \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/wordoftruth/01.md b/bible/kt/wordoftruth/01.md index 697b7fd1..b2cce4ee 100644 --- a/bible/kt/wordoftruth/01.md +++ b/bible/kt/wordoftruth/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# word of truth +# word of truth # -## Definition +## Definition: ## -The term "word of truth" refers to everything that God has taught people about himself, his creation and his plan of salvation through Jesus. +The term "word of truth" is another way of referring to God's word or teaching. -## Translation Suggestions +* God's word of truth includes everything that God has taught people about himself, his creation and his plan of salvation through Jesus. +* This term emphasizes the fact that what God has told us is true, faithful, and real. + +## Translation Suggestions: ## + +* This could be translated as, "God's true message" or "God's word, which is true." +* It is important for the translation of this term to include the meaning of being true. -* This could be translated as, "God's true message" or "God's word, which is true." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 06:4-7](en/tn/2co/help/06/04) +* [Ephesians 01:13-14](en/tn/eph/help/01/13) +* [James 01:17-18](en/tn/jas/help/01/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/works/01.md b/bible/kt/works/01.md index cbeb0c4d..119d11e8 100644 --- a/bible/kt/works/01.md +++ b/bible/kt/works/01.md @@ -1,25 +1,37 @@ -# works, deeds, work, acts +# works, deeds, work, acts # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the terms "works," "deeds," and "acts" are used to refer generally to things that God or people do. * The term "work" refers to doing labor or anything that is done to serve other people. -* God's "works" and the "work of his hands" are idioms that refer to all the things he does or has done, including creating the world, saving sinners, providing for the needs of all creation and keeping the entire universe in place. The terms "deeds" and "acts" are also used to refer to God's miracles in expressions such as, "mighty acts" or "marvelous deeds." +* God's "works" and the "work of his hands" are expressions that refer to all the things he does or has done, including creating the world, saving sinners, providing for the needs of all creation and keeping the entire universe in place. The terms "deeds" and "acts" are also used to refer to God's miracles in expressions such as, "mighty acts" or "marvelous deeds." * The works or deeds that a person does can be either good or evil. * The Holy Spirit empowers believers to do good works, which are also called "good fruit." * People are not saved by their good works; they are saved through faith in Jesus. * A person's "work" can be what he does to earn a living or to serve God. The Bible also refers to God as "working." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "works" or "deeds" could be, "actions" or "things that are done." -* Make sure that the words used to translate "works" can include words and thoughts. * When referring to God's "works" or "deeds" and the "work of his hands," these expressions could also be translated as, "miracles" or "mighty acts" or "amazing things he does." -* The phrase, "the work of God" could be translated as, "the things that God is doing" or "the miracles God does" or "the amazing things that God does" or "everything God has accomplished." +* The expression, "the work of God" could be translated as, "the things that God is doing" or "the miracles God does" or "the amazing things that God does" or "everything God has accomplished." * The term "work" can just be the singular of "works" as in, "every good work" or "every good deed." -* The term "work" can also have the broader meaning of "service" or "ministry." For example, the expression, "your work in the Lord" could also be translated as, "what you do for the Lord." The expression, "examine your own work" could also be translated as, "make sure what you are doing is God's will" or "make sure you are doing the best that you can." -* The phrase "the work of the Holy Spirit" could be translated as, "the empowering of the Holy Spirit" or "the ministry of the Holy Spirit" or "the things that the Holy Spirit does." \ No newline at end of file +* The term "work" can also have the broader meaning of "service" or "ministry." For example, the expression, "your work in the Lord" could also be translated as, "what you do for the Lord." +* The expression, "examine your own work" could also be translated as, "make sure what you are doing is God's will" or "make sure that what you are doing pleases God." +* The expression "the work of the Holy Spirit" could be translated as, "the empowering of the Holy Spirit" or "the ministry of the Holy Spirit" or "the things that the Holy Spirit does." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:11-12](en/tn/1jn/help/03/11) +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Daniel 04:36-37](en/tn/dan/help/04/36) +* [Exodus 34:10-11](en/tn/exo/help/34/10) +* [Galatians 02:15-16](en/tn/gal/help/02/15) +* [James 02:14-17](en/tn/jas/help/02/14) +* [Matthew 16:27-28](en/tn/mat/help/16/27) +* [Micah 02:6-8](en/tn/mic/help/02/06) +* [Romans 03:27-28](en/tn/rom/help/03/27) +* [Titus 03:4-5](en/tn/tit/help/03/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/world/01.md b/bible/kt/world/01.md index c144e06c..b3b28d79 100644 --- a/bible/kt/world/01.md +++ b/bible/kt/world/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# world, worldly +# world, worldly # -## Definition +## Definition: ## The term "world" usually refers to the part of the universe where people live: the earth. The term "worldly" describes the evil values and behaviors of people living in this world. @@ -10,12 +10,21 @@ The term "world" usually refers to the part of the universe where people live: t * The apostles also used "world" to refer to the selfish behaviors and corrupt values of the people living in this world. This can include self-righteous religious practices which are based on human efforts. * People and things characterized by these values are said to be "worldly." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "world" could also be translated as, "universe" or "people of this world" or "corrupt things in the world" or "evil attitudes of people in the world." * The phrase "all the world" often means "many people" and refers to the people living in a certain region. For example, "all the world came to Egypt" could be translated as, "many people from the surrounding countries came to Egypt" or "people from all the countries surrounding Egypt came there." * Another way to translate "all the world went to their hometown to be registered in the Roman census" would be, "many of the people living in regions ruled by the Roman empire went..." -* Depending on the context, the term "worldly" could be translated as, "evil" or "sinful" or "selfish" or "ungodly" or "corrupt" or "influenced by the corrupt values of people in this world." \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "worldly" could be translated as, "evil" or "sinful" or "selfish" or "ungodly" or "corrupt" or "influenced by the corrupt values of people in this world." +* The phrase "saying these things in the world" can be translated as "saying these things to the people of the world." +* In other contexts, "in the world" could also be translated as, "living among the people of the world" or "living among ungodly people." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:15-17](en/tn/1jn/help/02/15) +* [1 John 04:4-6](en/tn/1jn/help/04/04) +* [1 John 05:4-5](en/tn/1jn/help/05/04) +* [John 01:29-31](en/tn/jhn/help/01/29) +* [Matthew 13:36-39](en/tn/mat/help/13/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/worship/01.md b/bible/kt/worship/01.md index 7a201940..0c93c50d 100644 --- a/bible/kt/worship/01.md +++ b/bible/kt/worship/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# worship +# worship # -## Definition +## Definition: ## "To worship" means to honor, praise and obey someone, especially God. @@ -9,10 +9,34 @@ * When the Israelites worshiped God, it often included sacrificing an animal on an altar. * Some people worship false gods. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "worship" could be translated as "bow down to" or "honor and serve" or "honor and obey." -* In some contexts, it could also be translated as "humbly praise" or "give honor and praise." \ No newline at end of file +* In some contexts, it could also be translated as "humbly praise" or "give honor and praise." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 10:7-8](en/tn/act/help/10/07) +* [Colossians 02:18-19](en/tn/col/help/02/18) +* [Deuteronomy 29:17-19](en/tn/deu/help/29/17) +* [Exodus 03:11-12](en/tn/exo/help/03/11) +* [Luke 04:5-7](en/tn/luk/help/04/05) +* [Matthew 02:1-3](en/tn/mat/help/02/01) +* [Matthew 02:7-8](en/tn/mat/help/02/07) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[13:04](en/tn/obs/help/13/04)__ Then God gave them the covenant and said, "I am Yahweh, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not __worship__ other gods." + __*[14:02](en/tn/obs/help/14/02)__ The Canaanites did not __worship__ or obey God. They __worshiped__ false gods and did many evil things. + __*[17:06](en/tn/obs/help/17/06)__ David wanted to build a temple where all the Israelites could __worship__ God and offer him sacrifices. + __*[18:12](en/tn/obs/help/18/12)__ All of the kings and most of the people of the kingdom of Israel __worshiped__ idols. + __*[25:07](en/tn/obs/help/25/07)__ Jesus replied, "Get away from me, Satan! In God's word he commands his people, '__Worship__ only the Lord your God and only serve him.'" + __*[26:02](en/tn/obs/help/26/02)__ On the Sabbath, he (Jesus) went to the place of __worship__. + __*[47:01](en/tn/obs/help/47/01)__ There they met a woman named Lydia who was a merchant. She loved and __worshiped__ God. + __*[49:18](en/tn/obs/help/49/18)__ God tells you to pray, to study his word, to __worship__ him with other Christians, and to tell others what he has done for you. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/worthy/01.md b/bible/kt/worthy/01.md index 31ef3984..42b4eef8 100644 --- a/bible/kt/worthy/01.md +++ b/bible/kt/worthy/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# worthy, worth, unworthy, worthless +# worthy, worth, unworthy, worthless # -## Definition +## Definition: ## The term "worthy" describes someone or something that deserves respect or honor. To "have worth" means to be valuable or important. The term "worthless" means to not have any value. @@ -9,14 +9,26 @@ The term "worthy" describes someone or something that deserves respect or honor. * To not feel worthy means to feel less important than someone else or to not feel deserving of being treated with honor or kindness. * The term "unworthy" and the term "worthless" have related, but different meanings. To be "unworthy" means to not be deserving of any honor or recognition. To be "worthless" means to not have any purpose or value. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * "Worthy" could be translated as "deserving" or "important" or "valuable." * The word "worth" could be translated as, "value" or "importance." * The phrase "to have worth" could also be translated as "to be valuable" or "to be important." * The phrase, "is worth more than" could be translated as, "is more valuable than." * Depending on the context, the term, "unworthy" could also be translated as "unimportant" or "dishonorable" or "undeserving." -* The term "worthless" could be translated as, "with no value" or "with no purpose" or "worth nothing." \ No newline at end of file +* The term "worthless" could be translated as, "with no value" or "with no purpose" or "worth nothing." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 22:3-4](en/tn/2sa/help/22/03) +* [2 Thessalonians 01:11-12](en/tn/2th/help/01/11) +* [Acts 13:23-25](en/tn/act/help/13/23) +* [Acts 25:25-27](en/tn/act/help/25/25) +* [Acts 26:30-32](en/tn/act/help/26/30) +* [Colossians 01:9-10](en/tn/col/help/01/09) +* [Jeremiah 08:18-19](en/tn/jer/help/08/18) +* [Mark 01:7-8](en/tn/mrk/help/01/07) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Philippians 01:25-27](en/tn/php/help/01/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/wrath/01.md b/bible/kt/wrath/01.md index bd350bdf..878d000e 100644 --- a/bible/kt/wrath/01.md +++ b/bible/kt/wrath/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# wrath, fury +# wrath, fury # -## Definition +## Definition: ## Wrath is an intense anger that is sometimes long-lasting. It especially refers to God's righteous judgment of sin and punishment of people who rebel against him. @@ -8,10 +8,20 @@ Wrath is an intense anger that is sometimes long-lasting. It especially refers t * The "wrath of God" can also refer to his judgment and punishment for sin. * God's wrath is the righteous penalty for those who do not repent of their sin. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, other ways this term could be translated include, "intense anger" or "righteous judgment" or "anger." -* When talking about God's wrath, make sure the word or phrase used to translate this term does not refer to a sinful fit of rage. God's wrath is just and holy. \ No newline at end of file +* When talking about God's wrath, make sure the word or phrase used to translate this term does not refer to a sinful fit of rage. God's wrath is just and holy. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:8-10](en/tn/1th/help/01/08) +* [1 Timothy 02:8-10](en/tn/1ti/help/02/08) +* [Luke 03:7](en/tn/luk/help/03/07) +* [Luke 21:23-24](en/tn/luk/help/21/23) +* [Matthew 03:7-9](en/tn/mat/help/03/07) +* [Revelation 14:9-10](en/tn/rev/help/14/09) +* [Romans 01:18-19](en/tn/rom/help/01/18) +* [Romans 05:8-9](en/tn/rom/help/05/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/yahweh/01.md b/bible/kt/yahweh/01.md index c5202670..1c46b619 100644 --- a/bible/kt/yahweh/01.md +++ b/bible/kt/yahweh/01.md @@ -1,21 +1,53 @@ -# Yahweh +# Yahweh # -## Facts +## Facts: ## -The term "Yahweh" is God's personal name that he revealed to Moses at the burning bush. God said that this was his name forever. +The term "Yahweh" is God's personal name that he revealed when he spoke to Moses at the burning bush. -* The name "Yahweh" comes from the word meaning "to be." -* It can mean "he is" or "I am" or "the one who causes to be." -* This name reveals that God is eternal; he has always lived and will continue to live forever. He did not need anyone to create him or to give him life. It also means that he is always present. -* Many Bible versions in major languages such as English, French, and Spanish have used an equivalent of "the LORD" to represent "Yahweh," as in the phrase, "I am the LORD your God" and in many other contexts. -* However, the ULB and UDB only translate God's name literally, as "Yahweh." -* In the New Testament, the original text uses the terms, "God" or "Lord" or "Father" to refer to God; the term "Yahweh" is not used in the New Testament. +* The name "Yahweh" comes from the word that means, "to be" or "to exist." +* Possible meanings of "Yahweh" include, "he is" or "I am" or "the one who causes to be." +* This name reveals that God has always lived and will continue to live forever. It also means that he is always present. +* Following tradition, many Bible versions use the term "LORD" or "the LORD" to represent "Yahweh." This tradition resulted from the fact that historically, the Jewish people became afraid of mispronouncing Yahweh's name and started saying "Lord" every time the term "Yahweh" appeared in the text. Modern Bibles write "LORD" with all capital letters to show respect for God's personal name and to distinguish it from "Lord" which is a different Hebrew word. +* The ULB and UDB texts always translate this term as, "Yahweh," as it literally occurs in the Hebrew text of the Old Testament. +* The term "Yahweh" does not ever occur in the original text of the New Testament; only the Greek term for "Lord" is used, even in quotes from the Old Testament. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* "Yahweh" could be translated by a word or phrase that means "I am" or "living one" or "the one who is" or "he who is alive." +* This term could also be written in a way that is similar to how "Yahweh" is spelled. +* Some church denominations prefer not to use the term "Yahweh" and instead use the traditional rendering, "LORD." An important consideration is that this may be confusing when read aloud because it will sound the same as the title "Lord." Some languages may have an affix or other grammatical marker that could be added to distinguish "LORD" as a name (Yahweh) from "Lord" as a title. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -* This term could be translated by a word or phrase that means "I am" or "living one" or "the one who is" or "he who is alive." -* This term could also be written in a similar way to how "Yahweh" is spelled. -* Note that "Jehovah" is //not// a good translation of this term. In the past, the Jews said "Lord" instead of Yahweh and eventually some people took the vowels from the Hebrew word for Lord and replaced the vowels in the Hebrew word Yahweh. This resulted in the contrived spelling, "Jehovah," which is //not// an accurate way to spell God's personal name. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 21:19-20](en/tn/1ki/help/21/19) +* [1 Samuel 16:6-7](en/tn/1sa/help/16/06) +* [Daniel 09:3-4](en/tn/dan/help/09/03) +* [Ezekiel 17:24](en/tn/ezk/help/17/24) +* [Genesis 02:4-6](en/tn/gen/help/02/04) +* [Genesis 04:3-5](en/tn/gen/help/04/03) +* [Genesis 28:12-13](en/tn/gen/help/28/12) +* [Hosea 11:12](en/tn/hos/help/11/12) +* [Isaiah 10:3-4](en/tn/isa/help/10/03) +* [Isaiah 38:7-8](en/tn/isa/help/38/07) +* [Job 12:9-10](en/tn/job/help/12/09) +* [Joshua 01:8-9](en/tn/jos/help/01/08) +* [Lamentations 01:4-5](en/tn/lam/help/01/04) +* [Leviticus 25:35-38](en/tn/lev/help/25/35) +* [Malachi 03:4-5](en/tn/mal/help/03/04) +* [Micah 02:3-5](en/tn/mic/help/02/03) +* [Numbers 08:9-11](en/tn/num/help/08/09) +* [Psalm 124:1-3](en/tn/psa/help/124/01) +* [Ruth 01:19-21](en/tn/rut/help/01/19) +* [Zechariah 14:5](en/tn/zec/help/14/05) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[09:14](en/tn/obs/help/09/14)__ God said, "I AM WHO I AM. Tell them, 'I AM has sent me to you.' Also tell them, 'I am __Yahweh__, the God of your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This is my name forever.'" +* __[13:04](en/tn/obs/help/13/04)__ Then God gave them the covenant and said, "I am __Yahweh__, your God, who saved you from slavery in Egypt. Do not worship other gods." +* __[13:05](en/tn/obs/help/13/05)__"Do not make idols or worship them, for I, __Yahweh__, am a jealous God." +* __[16:01](en/tn/obs/help/16/01)__ The Israelites began to worship the Canaanite gods instead of __Yahweh__, the true God. +* __[19:10](en/tn/obs/help/19/10)__ Then Elijah prayed, "O __Yahweh__, God of Abraham, Isaac, and Jacob, show us today that you are the God of Israel and that I am your servant." \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/yahwehofhosts/01.md b/bible/kt/yahwehofhosts/01.md index 17291357..7085ccec 100644 --- a/bible/kt/yahwehofhosts/01.md +++ b/bible/kt/yahwehofhosts/01.md @@ -1,16 +1,21 @@ -# Yahweh of hosts, God of hosts +# Yahweh of hosts, God of hosts, host # -## Definition +## Definition: ## -The term "host" or "hosts" is a word that refers to a large number of something, such as an army of people or the massive number of stars. +The terms "Yahweh of hosts" and "God of hosts" are titles that express God's authority over the thousands of angels who obey him. -* Older versions of the English Bible use the term "hosts" to refer to angels, armies, and stars. -* The expression "Yahweh of hosts" or "God of hosts" is a title that expresses God's authority over the thousands of angels who obey him. -* The phrase "host of heaven" refers to all the stars, planets and other heavenly bodies. +* The term "host" or "hosts" is a word that refers to a large number of something, such as an army of people or the massive number of stars. It can also refer to all the many spirit beings, including evil spirits. The context makes it clear what is being referred to. +* Phrases similar to "host of the heavens" refer to all the stars, planets and other heavenly bodies. +* In the New Testament, the phrase, "Lord of hosts" means the same as "Yahweh of hosts" but it cannot be translated that way since the Hebrew word "Yahweh" is not used in the New Testament. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Ways to translate "Yahweh of hosts" could include, "Yahweh, who rules all the angels" or "Yahweh, the ruler over armies of angels" or "Yahweh, the ruler of all creation." +* The phrase "of hosts" in the terms "God of hosts" and "Lord of hosts" would be translated the same way as in the phrase "Yahweh of hosts" above. +* Certain churches do not accept the literal term "Yahweh" and prefer to use the capitalized word, "LORD" instead, following the tradition of many Bible versions. For these churches, a translation of the term "LORD of hosts" would be used in the Old Testament for "Yahweh of hosts." -* Ways to translate the title "Yahweh of hosts" or "God of hosts" could include, "Yahweh, who rules all the angels" or "God, the ruler over armies of angels." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Zechariah 13:1-2](en/tn/zec/help/13/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/kt/zealous/01.md b/bible/kt/zealous/01.md index 503f87e1..3b871e68 100644 --- a/bible/kt/zealous/01.md +++ b/bible/kt/zealous/01.md @@ -1,17 +1,26 @@ -# zeal, zealous +# zeal, zealous # -## Definition +## Definition: ## -The term "zeal" refers to energetic enthusiasm in believing and doing something. To be zealous is to be enthusiastic for and completely devoted to a cause or idea. +The terms "zeal" and "zealous" refer to being strongly devoted to supporting a person or idea. -* Zeal includes having strong desire and actions that promote and support a good cause. It is often used regarding someone who faithfully obeys God and teaches others to do that too. -* Zealous includes the meaning of putting intense effort into doing something and continuing to persevere in that effort. +* Zeal includes having strong desire and actions that promote a good cause. It is often used to describe someone who faithfully obeys God and teaches others to do that too. +* Being zealous includes putting intense effort into doing something and continuing to persevere in that effort. * The "zeal of the Lord" or the "zeal of Yahweh" refers to God's strong, persistent actions to bless his people or to see justice done. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * To "be zealous" could also be translated by, "be strongly diligent" or "make an intense effort." -* The term "zeal" could also be translated as "energetic devotion" or "eager determination" or "righteous enthusiasm." \ No newline at end of file +* The term "zeal" could also be translated as "energetic devotion" or "eager determination" or "righteous enthusiasm." +* The phrase, "zeal for your house" could be translated, "strongly honoring your temple" or "fervent desire to take care of your house." + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 12:30-31](en/tn/1co/help/12/30) +* [1 Kings 19:9-10](en/tn/1ki/help/19/09) +* [Acts 22:3-5](en/tn/act/help/22/03) +* [Galatians 04:17-18](en/tn/gal/help/04/17) +* [Isaiah 63:15-16](en/tn/isa/help/63/15) +* [John 02:17-19](en/tn/jhn/help/02/17) +* [Philippians 03:6-7](en/tn/php/help/03/06) +* [Romans 10:1-3](en/tn/rom/help/10/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/12tribesofisrael/01.md b/bible/other/12tribesofisrael/01.md index e8d821df..c3cf407f 100644 --- a/bible/other/12tribesofisrael/01.md +++ b/bible/other/12tribesofisrael/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# twelve tribes of Israel +# twelve tribes of Israel # -## Definition +## Definition: ## -The twelve tribes of Israel refer to the twelve sons of Jacob and their descendants. +The term, "twelve tribes of Israel" refers to the twelve sons of Jacob and their descendants. -* Jacob was Abraham's grandson; God later changed Jacob's name to Israel. +* Jacob was Abraham's grandson. God later changed Jacob's name to Israel. * These are the names of the tribes: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph and Benjamin. * The descendants of Levi did not inherit any land in Canaan because they were a tribe of priests who were set apart to serve God and his people. * Joseph received a double inheritance of land, which was passed on to his two sons, Ephraim and Manasseh. -* There are several places in the Bible where the list of tribes is slightly different. For example, sometimes Levi, Joseph or Dan is left out of the list and sometimes Joseph’s two sons Ephraim and Manasseh are included in the list. \ No newline at end of file +* There are several places in the Bible where the list of the twelve tribes are slightly different. Sometimes Levi, Joseph, or Dan is left out of the list and sometimes Joseph's two sons Ephraim and Manasseh are included in the list. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 26:6-8](en/tn/act/help/26/06) +* [Genesis 49:28-30](en/tn/gen/help/49/28) +* [Luke 22:28-30](en/tn/luk/help/22/28) +* [Matthew 19:28](en/tn/mat/help/19/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/aaron/01.md b/bible/other/aaron/01.md index 865182f8..81d30d96 100644 --- a/bible/other/aaron/01.md +++ b/bible/other/aaron/01.md @@ -1,10 +1,29 @@ -# Aaron +# Aaron # -## Facts +## Facts: ## -God chose Aaron to be the first high priest for the people of Israel. +Aaron was Moses' older brother. God chose Aaron to be the first high priest for the people of Israel. -* Aaron was Moses' older brother. * Aaron helped Moses speak to Pharaoh about letting the Israelites go free. * While the Israelites were traveling through the desert, Aaron sinned by making an idol for the people to worship. -* God also appointed Aaron and his descendants to be the priests for the people of Israel. \ No newline at end of file +* God also appointed Aaron and his descendants to be the[[kt/priest]] priests for the people of Israel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 23:12-14](en/tn/1ch/help/23/12) +* [Acts 07:38-40](en/tn/act/help/07/38) +* [Exodus 28:1-3](en/tn/exo/help/28/01) +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) +* [Numbers 16:44-46](en/tn/num/help/16/44) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[09:15](en/tn/obs/help/09/15)__ God warned Moses and __Aaron__ that Pharaoh would be stubborn. +* __[10:05](en/tn/obs/help/10/05)__ Pharaoh called Moses and __Aaron__ and told them that if they stopped the plague, the Israelites could leave Egypt. +* __[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ God chose Moses' brother, __Aaron__, and Aaron's descendants to be his priests. +* __[13:11](en/tn/obs/help/13/11)__ So they (the Israelites) brought gold to __Aaron__ and asked him to form it into an idol for them! +* __[14:07](en/tn/obs/help/14/07)__ They (the Israelites) became angry with Moses and __Aaron__ and said, "Oh, why did you bring us to this horrible place?" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abel/01.md b/bible/other/abel/01.md index f7f22c00..8f691f0b 100644 --- a/bible/other/abel/01.md +++ b/bible/other/abel/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Abel +# Abel # -## Facts +## Facts: ## -Abel was Adam and Eve' second son. +Abel was Adam and Eve's second son. He was Cain's younger brother. -* Abel was a shepherd. -* Abel pleased God with his life and offerings. -* Adam and Eve's firstborn son Cain, murdered, Abel. \ No newline at end of file + * Abel was a shepherd. + * Abel sacrificed some of his animals as an offering to God. + * God was pleased with Abel and his offerings. + * Adam and Eve's firstborn son Cain murdered Abel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 04:1-2](en/tn/gen/help/04/01) +* [Genesis 04:8-9](en/tn/gen/help/04/08) +* [Hebrews 12:22-24](en/tn/heb/help/12/22) +* [Luke 11:49-51](en/tn/luk/help/11/49) +* [Matthew 23:34-36](en/tn/mat/help/23/34) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abiathar/01.md b/bible/other/abiathar/01.md index 5f7d1ce1..1ab90eac 100644 --- a/bible/other/abiathar/01.md +++ b/bible/other/abiathar/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# Abiathar +# Abiathar # -## Definition +## Definition: ## -Abiathar was a high priest for the nation of Israel during the time of King David and King Solomon. +Abiathar was a high priest for the nation of Israel during the time of King David. -* Abiathar served alongside of the priest, Zadok. -* When King Saul massacred the priests, Abiathar escaped and went to David in the wilderness. -* After David's death, Abiathar turned against Solomon by helping Adonijah in his attempt to take away Solomon's kingship. -* Because of this, Solomon removed Abiathar from the priesthood. - (See also: [[other/zadok]], [[other/saul]], [[other/david]], [[other/solomon]], [[other/adonijah]]) \ No newline at end of file +* When King Saul killed the priests, Abiathar escaped and went to David in the wilderness. +* Abiathar and another high priest named Zadok served David faithfully throughout his reign. +* After David's death, Abiathar helped Adonijah try to become king instead of Solomon. +* Because of this, King Solomon removed Abiathar from the priesthood. + + (See also: [[other/zadok]], [[other/saul]], [[other/david]], [[other/solomon]], [[other/adonijah]]) + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:32-34](en/tn/1ch/help/27/32) +* [1 Kings 01:7-8](en/tn/1ki/help/01/07) +* [1 Kings 02:22-23](en/tn/1ki/help/02/22) +* [2 Samuel 17:15-16](en/tn/2sa/help/17/15) +* [Mark 02:25-26](en/tn/mrk/help/02/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abijah/01.md b/bible/other/abijah/01.md index 5bc19d22..a1ac9c8e 100644 --- a/bible/other/abijah/01.md +++ b/bible/other/abijah/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# Abijah +# Abijah # -## Facts +## Facts: ## Abijah was the name of a king of Judah who reigned from 915-913 BC. He was the son of King Rehoboam. There were also several other men named Abijah in the Old Testament. -* One Abijah was a son of Samuel who led the people of Israel at Beersheba, along with his brother Joel. -* Abijah and Joel were dishonest, greedy leaders, so the people asked Samuel to appoint a king to rule them instead. -* During the time of King David, one of the temple priests was named Abijah. -* One of King Jeroboam's sons was also named Abijah. -* The chief priest who returned with Zerubbabel to Jerusalem from the Babylonian captivity was named Abijah. \ No newline at end of file +* Samuel's sons Abijah and Joel were leaders over the people of Israel at Beersheba. Because Abijah and his brother were dishonest and greedy, the people asked Samuel to appoint a king to rule them instead. +* Another Abijah was one of the temple priests during the time of King David. +* Abijah was the name of one of King Jeroboam's sons. +* Abijah was also the name of a chief priest who returned with Zerubbabel to Jerusalem from the Babylonian captivity. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 15:1-3](en/tn/1ki/help/15/01) +* [1 Samuel 08:1-3](en/tn/1sa/help/08/01) +* [2 Chronicles 13:1-3](en/tn/2ch/help/13/01) +* [2 Chronicles 13:19-22](en/tn/2ch/help/13/19) +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abimelech/01.md b/bible/other/abimelech/01.md index 04c0c075..b28a276b 100644 --- a/bible/other/abimelech/01.md +++ b/bible/other/abimelech/01.md @@ -1,11 +1,24 @@ -# Abimelech +# Abimelech # -## Facts +## Facts: ## -Abimelech was a Philistine king in the region of Gerar during the time when Abraham and Isaac were in the land of Canaan.. +Abimelech was a Philistine king over the region of Gerar during the time when Abraham and Isaac were licing in the land of Canaan. * Abraham deceived King Abimelech by telling him that Sarah was his sister rather than his wife. -* Abimelech took Sarah into his household, but returned her immediately when God appeared to him in a dream and rebuked him. -* Abraham and Abimelech made an agreement regarding disputed ownership of wells at Beersheba. -* Many years later, Abraham's son Isaac and his family settled in the region ruled by Abimelech. -* Another man by the name of Abimelech was a son of Gideon and a brother of Jotham. Some translations may use a slightly different spelling of his name to make it clear that he is a different person from King Abimelech. \ No newline at end of file +* Abraham and Abimelech made an agreement regarding ownership of wells at Beersheba. +* Many years later, Isaac also deceived Abimelech and the other men of Gerar by saying that Rebekah was his sister, not his wife. +* King Abimelech rebuked Abraham and then Isaac for lying to him. +* Another man by the name of Abimelech was a son of Gideon and a brother of Jotham. Some translations may use a slightly different spelling of his name to make it clear that he is a different person from King Abimelech. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 11:21](en/tn/2sa/help/11/21) +* [Genesis 20:1-3](en/tn/gen/help/20/01) +* [Genesis 20:4-5](en/tn/gen/help/20/04) +* [Genesis 21:22-24](en/tn/gen/help/21/22) +* [Genesis 26:9-11](en/tn/gen/help/26/09) +* [Judges 09:52-54](en/tn/jdg/help/09/52) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abner/01.md b/bible/other/abner/01.md index 0b256cab..65d4ffb8 100644 --- a/bible/other/abner/01.md +++ b/bible/other/abner/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Abner +# Abner # -## Definition +## Definition: ## Abner was the cousin of King Saul in the Old Testament. * Abner was the chief commander of Saul's army, and introduced young David to Saul after David killed Goliath the giant. * After King Saul's death, Abner appointed Saul's son Ishbosheth as king in Israel, while David was appointed king in Judah. -* Later, Abner was treacherously killed by David's chief commander, Joab. \ No newline at end of file +* Later, Abner was treacherously killed by David's chief commander, Joab. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 26:26-28](en/tn/1ch/help/26/26) +* [1 Kings 02:5-6](en/tn/1ki/help/02/05) +* [1 Kings 02:32-33](en/tn/1ki/help/02/32) +* [1 Samuel 17:55-56](en/tn/1sa/help/17/55) +* [2 Samuel 03:22-23](en/tn/2sa/help/03/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abraham/01.md b/bible/other/abraham/01.md index 42e959ea..a8ee58cb 100644 --- a/bible/other/abraham/01.md +++ b/bible/other/abraham/01.md @@ -1,11 +1,34 @@ -# Abraham, Abram +# Abraham, Abram # -## Facts +## Facts: ## -Abraham was the person that God chose to start the family that would grow into the people known as the Israelites. +Abram was a Chaldean man from the city of Ur who was chosen by God to be the forefather of the Israelites. God changed his name to "Abraham." -* God promised Abraham that he would have many descendants and that they would become a great nation. -* God made his covenant with Abraham and promised to uphold it with his descendants forever. -* Abraham believed God and obeyed him. -* Abraham's name was originally "Abram," but God changed it to Abraham. -* Abram means, "exalted father," and Abraham means, "father of many." \ No newline at end of file +* The name "Abram" means "exalted father" +* "Abraham" means, "father of many." +* God promised Abraham that he would have many descendants, who would become a great nation. +* Abraham believed God and obeyed him. God led Abraham to move from Chaldea to the land of Canaan. +* While living in the land of Canaan, when they were very old, Abraham and his wife Sarah had a son, Isaac. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 03:6-9](en/tn/gal/help/03/06) +* [Genesis 11:29-30](en/tn/gen/help/11/29) +* [Genesis 21:1-4](en/tn/gen/help/21/01) +* [Genesis 22:1-3](en/tn/gen/help/22/01) +* [James 02:21-24](en/tn/jas/help/02/21) +* [Matthew 01:1-3](en/tn/mat/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[04:06](en/tn/obs/help/04/06)__ When __Abram__ arrived in Canaan, God said, "Look all around you. I will give to you and your descendants all the land that you can see as an inheritance." +* __[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__ Then God changed __Abram__'s name to __Abraham__, which means "father of many." +* __[05:05](en/tn/obs/help/05/05)__ About a year later, when __Abraham__ was 100 years old and Sarah was 90, Sarah gave birth to Abraham's son. +* __[05:06](en/tn/obs/help/05/06)__ When Isaac was a young man, God tested __Abraham's__ faith by saying, "Take Isaac, your only son, and kill him as a sacrifice to me." +* __[06:01](en/tn/obs/help/06/01)__ When __Abraham__ was very old and his son, Isaac, had grown to be a man, __Abraham__ sent one of his servants back to the land where his relatives lived to find a wife for his son, Isaac. +* __[06:04](en/tn/obs/help/06/04)__ After a long time, __Abraham__ died and all of the promises that God had made to him in the covenant were passed on to Isaac. +* __[21:02](en/tn/obs/help/21/02)__ God promised __Abraham__ that through him all people groups of the world would receive a blessing. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/absalom/01.md b/bible/other/absalom/01.md index 5ef006ed..b8d9d481 100644 --- a/bible/other/absalom/01.md +++ b/bible/other/absalom/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Absalom +# Absalom # -## Facts +## Facts: ## Absalom was the third son of King David. He was known for his handsome appearance and fiery temperament. * When Absalom's sister Tamar was raped by their half-brother, Amnon, Absalom made a plan to have Amnon killed. * After the murder of Amnon, Absalom fled to the region of Geshur (where his mother Maacah was from) and stayed there three years. Then King David sent for him to come back to Jerusalem, but did not allow Absalom to come into his presence for two years. * Absalom turned some of the people against King David and led a revolt against him. -* David's army fought against Absalom and killed him. David was very grieved when this happened. \ No newline at end of file +* David's army fought against Absalom and killed him. David was very grieved when this happened. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:1-3](en/tn/1ch/help/03/01) +* [1 Kings 01:5-6](en/tn/1ki/help/01/05) +* [2 Samuel 15:1-2](en/tn/2sa/help/15/01) +* [2 Samuel 17:1-4](en/tn/2sa/help/17/01) +* [2 Samuel 18:18](en/tn/2sa/help/18/18) +* [Psalm 003:1-2](en/tn/psa/help/03/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/abyss/01.md b/bible/other/abyss/01.md index 04df660b..ef72926b 100644 --- a/bible/other/abyss/01.md +++ b/bible/other/abyss/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# abyss +# abyss # -## Definition +## Definition: ## -An abyss is a large hole or chasm without a bottom. +The term "abyss" refers to a very large, deep hole or chasm that has no bottom. -* The abyss in the Bible is a place of punishment. -* The word "abyss" could also be translated as "bottomless pit" or "deep chasm." \ No newline at end of file + * In the Bible, "the abyss" is a place of punishment. + * For example, when Jesus commanded evil spirits to come out of a man, they begged him not to send them to the abyss. + * The word "abyss" could also be translated as "bottomless pit" or "deep chasm." + * This term should be translated differently from "hades," "sheol," or "hell." + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 08:30-31](en/tn/luk/help/08/30) +* [Romans 10:6-7](en/tn/rom/help/10/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/acacia/01.md b/bible/other/acacia/01.md index 2bb4e6b8..553da5df 100644 --- a/bible/other/acacia/01.md +++ b/bible/other/acacia/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# acacia +# acacia # -## Definition +## Definition: ## -In ancient times, the acacia was a common shrub or tree growing in the land of Canaan; it is still plentiful there today. +The term "acacia" is the name of a common shrub or tree growing in the land of Canaan in ancient times; it is still plentiful in that region today. * The orange-brown wood of the acacia tree is very hard and durable, making it a useful material for building things. * This wood is highly resistant to decay because it is very dense so that it keeps out water, and it has natural preservatives that keep insects from destroying it. * In the Bible, acacia wood was used to build the tabernacle and the ark of the covenant. -* Based on the Hebrew word for this tree, the KJV uses the terms "shittah tree" and "shittim wood," rather than acacia. \ No newline at end of file + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 10:3-4](en/tn/deu/help/10/03) +* [Exodus 25:3-7](en/tn/exo/help/25/03) +* [Exodus 38:6-7](en/tn/exo/help/38/06) +* [Isaiah 41:19-20](en/tn/isa/help/41/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/accuse/01.md b/bible/other/accuse/01.md index 8f9caae7..cc6a18ff 100644 --- a/bible/other/accuse/01.md +++ b/bible/other/accuse/01.md @@ -1,9 +1,16 @@ -# accuse, accusation, accuser +# accuse, accusation, accuser # -## Definition +## Definition: ## -This term refers to blaming or charging someone with doing something wrong. +The terms "accuse" and "accusation" refer to blaming someone for doing something wrong. A person who accuses others is an "accuser." * A false accusation is when a charge against someone is not true, as when Jesus was falsely accused of wrongdoing by the leaders of the Jews. -* An "accuser" is someone who says things that blame another person of wrongdoing. -* In the New Testament book of Revelation, Satan is called "the accuser." \ No newline at end of file +* In the New Testament book of Revelation, Satan is called "the accuser." + +## Bible References: ## + +* [Acts 19:38-41](en/tn/act/help/19/38) +* [Hosea 04:4-5](en/tn/hos/help/04/04) +* [Jeremiah 02:9-11](en/tn/jer/help/02/09) +* [Luke 06:6-8](en/tn/luk/help/06/06) +* [Romans 08:33-34](en/tn/rom/help/08/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/acknowledge/01.md b/bible/other/acknowledge/01.md index 437bfe01..bf97d99b 100644 --- a/bible/other/acknowledge/01.md +++ b/bible/other/acknowledge/01.md @@ -1,17 +1,25 @@ -# acknowledge +# acknowledge # -## Facts +## Facts: ## The term "acknowledge" means to give proper recognition to something or someone. * To acknowledge God also involves acting in a way that shows that what he says is true. * People who acknowledge God will show it by obeying him, which brings glory to his name. -* To acknowledge something means to believe that it is true, with actions and words that confirm that. - - -## Translation Suggestions - +* To acknowledge something means to believe that it is true, with actions and words that confirm that. +## Translation Suggestions: ## * In the context of acknowledging that something is true, "acknowledge" could be translated as "admit" or "declare" or "confess to be true" or "believe." -* When referring to acknowledging a person, this term could be translated as, "accept" or "recognize the value of" or "tell others that \ No newline at end of file +* When referring to acknowledging a person, this term could be translated as, "accept" or "recognize the value of" or "tell others that (the person) is faithful." +* In the context of acknowledging God, this could be translated as, "believe and obey God" or "declare who God is" or "tell other people about how great God is" or "confess that what God says and does is true." + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 11:38-39](en/tn/dan/help/11/38) +* [Jeremiah 09:4-6](en/tn/jer/help/09/04) +* [Job 34:26-28](en/tn/job/help/34/26) +* [Leviticus 22:31-33](en/tn/lev/help/22/31) +* [Psalm 029:1-2](en/tn/psa/help/29/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/acquit/01.md b/bible/other/acquit/01.md index 2b37ddad..50ca9f2e 100644 --- a/bible/other/acquit/01.md +++ b/bible/other/acquit/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# acquit +# acquit # -## Definition +## Definition: ## -The word "acquit" is a legal term that means to formally declare someone to not be guilty of an unlawful activity. +The term "acquit" means to formally declare someone to be not guilty of an unlawful or immoral behavior he was accused of. * This term is sometimes used in the Bible to talk about forgiving sinners. -* Often the context is about wrongly acquitting people who continue to rebel against God. -* This could be translated as, "declare innocent" or "judge to be not guilty." \ No newline at end of file +* Often the context is about wrongly acquitting people who are wicked and rebel against God. +* This could be translated as, "declare innocent" or "judge to be not guilty." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 25:1-2](en/tn/deu/help/25/01) +* [Exodus 21:28-30](en/tn/exo/help/21/28) +* [Exodus 23:6-9](en/tn/exo/help/23/06) +* [Isaiah 05:22-23](en/tn/isa/help/05/22) +* [Job 10:12-14](en/tn/job/help/10/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/adam/01.md b/bible/other/adam/01.md index bc1ccb51..6734116a 100644 --- a/bible/other/adam/01.md +++ b/bible/other/adam/01.md @@ -1,12 +1,35 @@ -# Adam +# Adam # -## Facts +## Facts: ## -Adam was made in the image of God. God made Adam with many qualities that God has in himself, like personality, the ability to love, the capacity to make choices, to be self-aware, and to be capable of relationships and to communicate, plus many more. +Adam was the first person whom God created. He and his wife Eve were made in the image of God. -* Adam was the first man. -* God formed him from dirt and breathed life into him. +* God formed Adam from dirt and breathed life into him. * Adam's name sounds similar to the Hebrew word for "red dirt" or "ground." * The name "Adam" is the same as the Old Testament word for "mankind" or "human being." * All people are descendants of Adam and Eve. -Adam and Eve disobeyed God. They did what God told them not to do. This separated them from God and brought spiritual and physical death into their lives and into the world that God had made. \ No newline at end of file +* Adam and Eve disobeyed God. This separated them from God and caused sin and death to come into the world. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 02:13-15](en/tn/1ti/help/02/13) +* [Genesis 03:17-19](en/tn/gen/help/03/17) +* [Genesis 05:1-2](en/tn/gen/help/05/01) +* [Genesis 11:5-7](en/tn/gen/help/11/05) +* [Luke 03:36-38](en/tn/luk/help/03/36) +* [Romans 05:14-15](en/tn/rom/help/05/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[01:09](en/tn/obs/help/01/09)__ Then God said, "Let us make human beings in our image to be like us." +* __[01:10](en/tn/obs/help/01/10)__ This man's name was __Adam__. God planted a garden where __Adam__ could live, and put him there to care for it. +* __[01:12](en/tn/obs/help/01/12)__ Then God said, "It is not good for man to be alone." But none of the animals could be __Adam's__ helper. +* __[02:11](en/tn/obs/help/02/11)__ And God clothed __Adam__ and Eve with animal skins. +* __[02:12](en/tn/obs/help/02/12)__ So God sent __Adam__ and Eve away from the beautiful garden. +* __[49:08](en/tn/obs/help/49/08)__ When __Adam__ and Eve sinned, it affected all of their descendants. +* __[50:16](en/tn/obs/help/50/16)__ Because __Adam__ and Eve disobeyed God and brought sin into this world, God cursed it and decided to destroy it. +* \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/administration/01.md b/bible/other/administration/01.md index c7fef133..796096ac 100644 --- a/bible/other/administration/01.md +++ b/bible/other/administration/01.md @@ -1,18 +1,23 @@ -# administration, administrator +# administration, administrator # -## Facts +## Facts: ## -The term "administration" refers to the managing or governing of people, including enforcing rules to help a country or workplace be orderly and efficient. An "administrator" is a person who manages and governs people in this way. +The terms "administration" and "administrator" refer to managing or governing of people of a country to help it function in an orderly way. * Daniel and three other Jewish young men were appointed to be administrators, or government officials, over certain parts of Babylon. * In the New Testament, the term "administration" is used to refer to one of the gifts of the Holy Spirit. * A person who has the spiritual gift of administration is able to lead and govern people as well as supervise the maintenance of buildings and other property. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Depending on the context, some ways to translate "administrator" could include, "governor" or "organizer" or "manager" or "ruler" or "government official." * The term "administration" could be translated as, "governing" or "management" or "leadership." or "organization." -* Expressions such as "in charge of" or "taking care of" or "keeping order" could possibly be part of the translation of these terms. \ No newline at end of file +* Expressions such as "in charge of" or "taking care of" or "keeping order" could possibly be part of the translation of these terms. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:14-17](en/tn/1ch/help/18/14) +* [Daniel 06:1-3](en/tn/dan/help/06/01) +* [Esther 09:3-5](en/tn/est/help/09/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/admonish/01.md b/bible/other/admonish/01.md index 96004e3b..29ac96f8 100644 --- a/bible/other/admonish/01.md +++ b/bible/other/admonish/01.md @@ -1,9 +1,13 @@ -# admonish +# admonish # -## Definition +## Definition: ## The term "admonish" means to firmly warn or advise someone. * Usually "admonish" means to advise someone not to do something. * In the body of Christ, believers are taught to admonish each other to avoid sin and to live holy lives. -* The word "admonish" could be translated as, "to encourage not to sin" or "to urge someone to not sin." \ No newline at end of file +* The word "admonish" could be translated as, "to encourage not to sin" or "to urge someone to not sin." + +## Bible References: ## + +* [Nehemiah 09:32-34](en/tn/neh/help/09/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/adonijah/01.md b/bible/other/adonijah/01.md index e228cd7d..c9eb722a 100644 --- a/bible/other/adonijah/01.md +++ b/bible/other/adonijah/01.md @@ -1,9 +1,15 @@ -# Adonijah +# Adonijah # -## Definition +## Definition: ## Adonijah was the fourth son of King David. * Adonijah tried to take over as king of Israel after the deaths of his brothers Absalom and Amnon. * However God had promised the throne to David's son Solomon, so Adonijah's plot was overthrown and Solomon was given the throne. -* When Adonijah tried a second time to make himself king, Solomon put him to death. \ No newline at end of file +* When Adonijah tried a second time to make himself king, Solomon put him to death. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/adversary/01.md b/bible/other/adversary/01.md index f5a78b0a..0479e943 100644 --- a/bible/other/adversary/01.md +++ b/bible/other/adversary/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# adversary, enemy +# adversary, enemy # -## Definition +## Definition: ## -An adversary is a person or group who is opposed to someone or something. +An "adversary" is a person or group who is opposed to someone or something. The term "enemy" has a similar meaning. -* An adversary can be a person who tries to oppose you or harm you. -* A nation can be called an "adversary" when it fights against another nation. -* In the Bible, the devil is referred to as an "adversary" and an "enemy." -* Adversary may be translated as "opponent" or "enemy," but it suggests a strong form of opposition. \ No newline at end of file + * An adversary can be a person who tries to oppose you or harm you. + * A nation can be called an "adversary" when it fights against another nation. + * In the Bible, the devil is referred to as an "adversary" and an "enemy." + * Adversary may be translated as "opponent" or "enemy," but it suggests a stronger form of opposition. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 05:14-16](en/tn/1ti/help/05/14) +* [Isaiah 09:11-12](en/tn/isa/help/09/11) +* [Job 06:21-23](en/tn/job/help/06/21) +* [Lamentations 04:12-13](en/tn/lam/help/04/12) +* [Luke 12:57-59](en/tn/luk/help/12/57) +* [Matthew 13:24-26](en/tn/mat/help/13/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/age/01.md b/bible/other/age/01.md index 0d015abb..20f68d06 100644 --- a/bible/other/age/01.md +++ b/bible/other/age/01.md @@ -1,18 +1,22 @@ -# age +# age # -## Definition +## Definition: ## -The term "age" refers to the number of years a person has lived. It is also used to refer to a general, extended period of time. +The term "age" refers to the number of years a person has lived. It also used to refer generally to a time period. * Other words used to express an extended period of time include, "era" and "season." * Jesus refers to "this age" as the present time when evil, sin, and disobedience fill the earth. -* There will be a future age when righteousness will reign over a new Heaven and a new Earth. +* There will be a future age when righteousness will reign over a new heaven and a new earth. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The term "age" could also be translated as, "era" or "number of years" or "long time period." +* Depending on the context, the term "age" could also be translated as, "era" or "number of years old" or "time period" or "time." * The phrase, "at a very old age" could be translated as, "at many years old" or "when he was very old" or "when he had lived a very long time." -* The phrase, "this present evil age" means, "during this time right now when people are very evil." \ No newline at end of file +* The phrase, "this present evil age" means, "during this time right now when people are very evil." + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 29:26-28](en/tn/1ch/help/29/26) +* [1 Corinthians 02:6-7](en/tn/1co/help/02/06) +* [Hebrews 06:4-6](en/tn/heb/help/06/04) +* [Job 05:26-27](en/tn/job/help/05/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ahab/01.md b/bible/other/ahab/01.md index 0ca98d5b..6a4628f0 100644 --- a/bible/other/ahab/01.md +++ b/bible/other/ahab/01.md @@ -1,9 +1,26 @@ -# Ahab +# Ahab # -## Facts +## Facts: ## -Ahab was a very evil king who ruled over the northern kingdom of Israel. +Ahab was a very evil king who reigned over the northern kingdom of Israel from 875 to 854 BC. -* King Ahab was wicked and encouraged the people of the kingdom of Israel to worship false gods. -* The prophet Elijah confronted Ahab and told him that there would be a severe drought for three and a half years as a punishment for the sins that Ahab caused Israel to commit. -* Ahab had 450 prophets to the false god named Baal. Elijah challenged those prophets and proved that Yahweh is the only true God. \ No newline at end of file +* King Ahab influenced the people of Israel to worship false gods. +* The prophet Elijah confronted Ahab and told him there would be a severe drought for three and a half years as punishment for the sins that Ahab caused Israel to commit. +* Ahab and his wife Jezebel did many other evil things, including using their power to kill innocent people. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:1-2](en/tn/1ki/help/18/01) +* [1 Kings 20:1-3](en/tn/1ki/help/20/01) +* [2 Chronicles 21:6-7](en/tn/2ch/help/21/06) +* [2 Kings 09:7-8](en/tn/2ki/help/09/07) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[[19:02](en/tn/obs/help/19/02)__ Elijah was a prophet when __Ahab__ was king over the kingdom of Israel. __Ahab__ was an evil man who encouraged people to worship a false god named Baal. +* __[[19:03](en/tn/obs/help/19/03)____Ahab__ and his army looked for Elijah, but they could not find him. +* __[[19:05](en/tn/obs/help/19/05)__ After three and a half years, God told Elijah to return to the kingdom of Israel and speak with __Ahab__ because he was going to send rain again. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ahasuerus/01.md b/bible/other/ahasuerus/01.md index beb0e641..654a27c9 100644 --- a/bible/other/ahasuerus/01.md +++ b/bible/other/ahasuerus/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Ahasuerus +# Ahasuerus # -## Facts +## Facts: ## Ahasuerus was a king who ruled over the ancient kingdom of Persia for twenty years. * This was during the time the exiled Jews were living in Babylonia, which had come under Persian rule. -* Other names for this king may have been Xerxes or Artaxerxes. -* After sending away his queen in a fit of anger, King Ahasuerus later chose a Jewish woman named Esther to be his new wife and queen. \ No newline at end of file +* Another name for this king may have been Xerxes. +* After sending away his queen in a fit of anger, King Ahasuerus later chose a Jewish woman named Esther to be his new wife and queen. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +* [[other/ahab]]: [[other/ahab?do=diff&rev2[0]=1412187189&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] +* [[other/ahaz]]: [[other/ahaz?do=diff&rev2[0]=1433340838&rev2[1]=1433964900&difftype=sidebyside]] | [[other/ahaz?do=diff&rev2[0]=1433964900&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] + +## Bible References: ## + +* [Daniel 09:1-2](en/tn/dan/help/09/01) +* [Esther 10:1-2](en/tn/est/help/10/01) +* [Ezra 04:7-8](en/tn/ezr/help/04/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ahaz/01.md b/bible/other/ahaz/01.md index df92cb37..e2fc24dc 100644 --- a/bible/other/ahaz/01.md +++ b/bible/other/ahaz/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# Ahaz +# Ahaz # -## Definition +## Definition: ## Ahaz was a wicked king who ruled over the kingdom of Judah from 732 BC to 716 BC. This was about 140 years before the time when many people in Israel and Judah were taken as captives to Babylonia. * While he was ruling Judah, Ahaz had an altar built for worshiping the false gods of the Assyrians, which caused the people to turn away from the one true God, Yahweh. -* King Ahaz was 20 years old when he started to rule over Judah, and he ruled for 16 years. \ No newline at end of file +* King Ahaz was 20 years old when he started to rule over Judah, and he ruled for 16 years. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 08:35-37](en/tn/1ch/help/08/35) +* [2 Chronicles 28:1-2](en/tn/2ch/help/28/01) +* [2 Kings 16:19-20](en/tn/2ki/help/16/19) +* [Hosea 01:1-2](en/tn/hos/help/01/01) +* [Isaiah 01:1](en/tn/isa/help/01/01) +* [Isaiah 07:3-4](en/tn/isa/help/07/03) +* [Matthew 01:9-11](en/tn/mat/help/01/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ahaziah/01.md b/bible/other/ahaziah/01.md index d7db06cc..3ef1f4ef 100644 --- a/bible/other/ahaziah/01.md +++ b/bible/other/ahaziah/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Ahaziah +# Ahaziah # -## Facts +## Facts: ## Ahaziah was the name of two kings: one ruled over the kingdom of Israel, the other ruled over the kingdom of Judah. * Judah's King Ahaziah was the son of King Jehoram. He reigned for one year (841 BC) and then was killed by Jehu. Ahaziah's young son Joash eventually took his place as king. -* Israel's King Ahaziah was the son of King Ahab. He reigned for two years (850-49 BC). He died from injuries suffered in a fall at his palace and his brother Joram became king. \ No newline at end of file +* Israel's King Ahaziah was the son of King Ahab. He reigned for two years (850-49 BC). He died from injuries suffered in a fall at his palace and his brother Joram became king. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 22:39-40](en/tn/1ki/help/22/39) +* [2 Chronicles 22:1-3](en/tn/2ch/help/22/01) +* [2 Chronicles 25:23-24](en/tn/2ch/help/25/23) +* [2 Kings 11:1-3](en/tn/2ki/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ahijah/01.md b/bible/other/ahijah/01.md index 67a3e09f..c0cb3572 100644 --- a/bible/other/ahijah/01.md +++ b/bible/other/ahijah/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Ahijah +# Ahijah # -## Facts +## Facts: ## Ahijah is the name of several different men in the Old Testament. The following are some of these men: * Ahijah was the name of a priest in the time of Saul. * A man named Ahijah was a secretary during the reign of King Solomon. * Ahijah was the name of a prophet from Shiloh who predicted that the nation of Israel would be divided into two kingdoms. -* The father of King Baasha of Israel was also named Ahijah. \ No newline at end of file +* The father of King Baasha of Israel was also named Ahijah. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 15:27-28](en/tn/1ki/help/15/27) +* [1 Kings 21:21-22](en/tn/1ki/help/21/21) +* [1 Samuel 14:18-19](en/tn/1sa/help/14/18) +* [2 Chronicles 10:15](en/tn/2ch/help/10/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ai/01.md b/bible/other/ai/01.md index 316eed97..39fe2546 100644 --- a/bible/other/ai/01.md +++ b/bible/other/ai/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Ai +# Ai # -## Facts +## Facts: ## -In Old Testament times, Ai was the name of a Canaanite town located about 8 km northwest of Jericho. Ai was also near Bethel. +In Old Testament times, Ai was the name of a Canaanite town located just south of Bethel and about 8 km northwest of Jericho. -* After defeating Jericho, Joshua led the Israelites on an attack of Ai, but Israel was defeated. -* God revealed Achan's disobedience in stealing plunder from Jericho and ordered the Israelites to kill him and his family. After they had done that, God allowed the Israelites to defeat the town of Ai when they attacked it a second time. \ No newline at end of file +* After defeating Jericho, Joshua led the Israelites on an attack of Ai. But they were easily defeated because God was not pleased with them. +* An Israelite named Achan had stolen plunder from Jericho and God ordered that he and his family be killed. Then God helped the Israelites defeat the people of Ai. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 02:27-30](en/tn/ezr/help/02/27) +* [Genesis 12:8-9](en/tn/gen/help/12/08) +* [Genesis 13:3-4](en/tn/gen/help/13/03) +* [Joshua 07:2-3](en/tn/jos/help/07/02) +* [Joshua 08:10-12](en/tn/jos/help/08/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/alarm/01.md b/bible/other/alarm/01.md index f9f40072..5f3ea804 100644 --- a/bible/other/alarm/01.md +++ b/bible/other/alarm/01.md @@ -1,18 +1,23 @@ -# alarm, alarmed +# alarm, alarmed # -## Facts +## Facts: ## -An alarm is something that warns people about something that could harm them. The blowing of a horn was one kind of alarm. To be alarmed is to be very worried and frightened about something dangerous or threatening. - -* In the Old Testament Jehoshapat King of Judah was alarmed when he heard that the Moabites were planning to attack Judah. -* In the New Testament Jesus said to not be alarmed when we hear about disasters happening in the last days. -* The idiom "sound the alarm" means to give a warning. In ancient times as well as today, the sounding of an alarm would involve making a noise with something like a trumpet or a bell. It could also mean telling people about the danger and having them warn others. - - -## Translation Suggestions +An alarm is something that warns people about something that could harm them. To "be alarmed" is to be very worried and frightened about something dangerous or threatening. +* King Jehoshapat was alarmed when he heard that the Moabites were planning to attack the kingdom of Judah. +* Jesus told his disciples to not be alarmed when they hear about disasters happening in the last days. +* The expression "sound an alarm" means to give a warning. In ancient times, a person could sound an alarm by making a noise with something like. +## Translation Suggestions ## * To "alarm someone" means to "cause someone to worry" or "to worry someone." * To "be alarmed" could be translated as "be worried" or "be frightened" or "be very concerned." -* The idiom "sound the alarm" could be translated by, "publicly warn" or "announce that danger is coming" or "blow a trumpet to warn about danger." \ No newline at end of file +* The expression "sound an alarm" could be translated by, "publicly warn" or "announce that danger is coming" or "blow a trumpet to warn about danger." + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 11:44-45](en/tn/dan/help/11/44) +* [Jeremiah 04:19-20](en/tn/jer/help/04/19) +* [Numbers 10:9](en/tn/num/help/10/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/alms/01.md b/bible/other/alms/01.md index b66ec923..27ac83ad 100644 --- a/bible/other/alms/01.md +++ b/bible/other/alms/01.md @@ -1,8 +1,15 @@ -# alms +# alms # -## Definition +## Definition: ## The term "alms" refers to money, food, or other things that are given to help poor people. -* Often the giving of alms was seen as a religious requirement or a show of righteousness. -* Jesus warned against giving alms to try to impress other people. \ No newline at end of file +* Often the giving of alms was seen as something that their religion required them to do in order to be righteous. +* Jesus said that giving alms should not be done publicly in order to get other people to notice it. +* This term could be translated as "money" or "gifts to poor people" or "help for the poor." + +## Bible References: ## + +* [Acts 03:1-3](en/tn/act/help/03/01) +* [Matthew 06:1-2](en/tn/mat/help/06/01) +* [Matthew 06:3-4](en/tn/mat/help/06/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/altar/01.md b/bible/other/altar/01.md index 19721eda..87d32413 100644 --- a/bible/other/altar/01.md +++ b/bible/other/altar/01.md @@ -1,9 +1,27 @@ -# altar +# altar # -## Definition +## Definition: ## An altar was a raised structure on which the Israelites burned animals and grains as offerings to God. -* During Bible times, simple altars were often made by packing together a mound of earth or by carefully placing large stones to form a stable pile. -* Some special, box-shaped altars were made of wood overlaid with metals such as gold, brass, or bronze. -* Other people groups living nearby the Israelites also built altars to offer sacrifices to their gods. \ No newline at end of file +* During Bible times, simple altars were often made by forming a mound of packed-down dirt or by carefully placing large stones to form a stable pile. +* Some special box-shaped altars were made of wood overlaid with metals such as gold, brass, or bronze. +* Other people groups living nearby the Israelites also built altars to offer sacrifices to their gods. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 08:20-22](en/tn/gen/help/08/20) +* [Genesis 22:9-10](en/tn/gen/help/22/09) +* [James 02:21-24](en/tn/jas/help/02/21) +* [Luke 11:49-51](en/tn/luk/help/11/49) +* [Matthew 05:23-24](en/tn/mat/help/05/23) +* [Matthew 23:18-19](en/tn/mat/help/23/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:14](en/tn/obs/help/03/14)__ After Noah got off the boat, he built an __altar__ and sacrificed some of each kind of animal which could be used for a sacrifice. +* __[05:08](en/tn/obs/help/05/08)__ When they reached the place of sacrifice, Abraham tied up his son Isaac and laid him on an __altar__. +* __[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ A priest would kill the animal and burn it on the __altar__. +* __[16:06](en/tn/obs/help/16/06)__ He (Gideon) built a new altar dedicated to God near where the __altar__ to the idol used to be and made a sacrifice to God on it. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/altarofincense/01.md b/bible/other/altarofincense/01.md index fe59b939..85d3428c 100644 --- a/bible/other/altarofincense/01.md +++ b/bible/other/altarofincense/01.md @@ -1,10 +1,18 @@ -# altar of incense +# altar of incense # -## Facts +## Facts: ## The altar of incense was a piece of furniture on which a priest would burn incense as an offering to God. It was also called the golden altar. -* The altar of incense was made of wood, and its top and sides were covered with gold. It was about a half meter long, a half meter wide, and one meter tall. -* At first it was kept in the tabernacle. Then it was kept in the temple. -* Every morning and evening a priest would burn incense on it. -* This can also be translated as "altar for burning incense" or, "golden altar" or, "incense burner" or, "incense table," \ No newline at end of file + * The altar of incense was made of wood, and its top and sides were covered with gold. It was about a half meter long, a half meter wide, and one meter tall. + * At first it was kept in the tabernacle. Then it was kept in the temple. + * Every morning and evening a priest would burn incense on it. + * This can also be translated as "altar for burning incense" or, "golden altar" or, "incense burner" or, "incense table," + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 01:11-13](en/tn/luk/help/01/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amalekite/01.md b/bible/other/amalekite/01.md index 57a951be..83bc50eb 100644 --- a/bible/other/amalekite/01.md +++ b/bible/other/amalekite/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# Amalek, Amalekite +# Amalek, Amalekite # -## Facts +## Facts: ## -The Amalekites were a nomadic people group who lived and traveled across the southern part of Canaan, from the Negev desert to the country of Arabia. +The Amalekites were a nomadic people group who lived throughout the southern part of Canaan, from the Negev desert to the country of Arabia. This people group was descended from Amalek, the grandson of Esau. -* This people group was probably descended from Amalek, the grandson of Esau. + * The Amalekites were bitter enemies with Israel from the time when Israel first came to live in Canaan. -* Both Saul and David led military expeditions against the Amalekites. Saul disobeyed God by keeping some of the plunder and by not killing the Amalekite king as God had commanded him. -* God eventually destroyed these people who had regularly plundered Israel and other people groups. \ No newline at end of file +* Sometimes the term "Amalek" is used figuratively to refer to all the Amalekites. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* in one battle against the Amalekites, when Moses held up his hands, the Israelites were winning. When he got tired and his hands came down, they started losing. So Aaron and Hur helped Moses keep his hands up until the Israelite army had defeated the Amalekites. +* Both King Saul and King David led military expeditions against the Amalekites. +* After one victory over the Amalekites, Saul disobeyed God by keeping some of the plunder and by not killing the Amalekite king as God had commanded him to do. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +* [[other/altarofincense]]: [[other/altarofincense?do=diff&rev2[0]=1412701930&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] +* [[other/amazed]]: [[other/amazed?do=diff&rev2[0]=1423767478&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 04:42-43](en/tn/1ch/help/04/42) +* [2 Samuel 01:8-10](en/tn/2sa/help/01/08) +* [Exodus 17:8-10](en/tn/exo/help/17/08) +* [Numbers 14:23-25](en/tn/num/help/14/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amazed/01.md b/bible/other/amazed/01.md index dd220319..73051959 100644 --- a/bible/other/amazed/01.md +++ b/bible/other/amazed/01.md @@ -1,12 +1,24 @@ -# marvel, wonder, amazed, astonished +# marvel, wonder, amazed, astonished # -## Definition +## Definition: ## -All these terms refer to being "very surprised at something extraordinary that happened." +All these terms refer to being very surprised because of something extraordinary that happened. -* Some of these words are translations of Greek idioms that mean "struck with amazement" or "standing outside of (oneself)." These idioms express how very surprised or shocked the person was feeling. Other languages might also have idioms to express this. -* Often the event that caused the wonder and amazement was a miracle, something only God could do. -* The meaning of these terms usually includes feelings of confusion because what happened was totally unexpected and beyond what would normally happen. +* Some of these words are translations of Greek expressions that mean "struck with amazement" or "standing outside of (oneself)." These expressions express how very surprised or shocked the person was feeling. Other languages might also have expressions to express this. +* Usually the event that caused the wonder and amazement was a miracle, something only God could do. +* The meaning of these terms can also include feelings of confusion because what happened was totally unexpected. * Other ways to translate these words could be, "extremely surprised" or "very shocked." * Related words include: "marvelous" (amazing, wonderful), "amazement," and "astonishment." -* In general, these terms are positive and express that the people were happy about what had happened. \ No newline at end of file +* In general, these terms are positive and express that the people were happy about what had happened. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:9-11](en/tn/act/help/08/09) +* [Acts 09:20-22](en/tn/act/help/09/20) +* [Galatians 01:6-7](en/tn/gal/help/01/06) +* [Mark 02:10-12](en/tn/mrk/help/02/10) +* [Matthew 07:28-29](en/tn/mat/help/07/28) +* [Matthew 15:29-31](en/tn/mat/help/15/29) +* [Matthew 19:25-27](en/tn/mat/help/19/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amaziah/01.md b/bible/other/amaziah/01.md index 60b4a2e4..7ae43806 100644 --- a/bible/other/amaziah/01.md +++ b/bible/other/amaziah/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# Amaziah +# Amaziah # -## Facts +## Facts: ## Amaziah became king over the kingdom of Judah when his father, King Joash, was murdered. -* King Amaziah reigned over Judah for twenty-nine years. +* King Amaziah reigned over Judah for twenty-nine years, from 796 BC to 767 BC. * He was a good king, but he did not destroy the high places where idols were worshiped. * Amaziah eventually put to death all the men who were responsible for the murder of his father. * He defeated the rebellious Edomites and brought them back under the control of the Kingdom of Judah. * He challenged King Jehoash of Israel to a battle, but lost. Part of the walls of Jerusalem were broken down and the silver and gold vessels of the temple were stolen. -* Years later King Amaziah turned away from Yahweh and certain men in Jerusalem plotted together and killed him. \ No newline at end of file +* Years later King Amaziah turned away from Yahweh and certain men in Jerusalem plotted together and killed him. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:10-12](en/tn/1ch/help/03/10) +* [1 Chronicles 04:34-38](en/tn/1ch/help/04/34) +* [2 Chronicles 25:9-10](en/tn/2ch/help/25/09) +* [2 Kings 14:8-10](en/tn/2ki/help/14/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ambassador/01.md b/bible/other/ambassador/01.md index 1f71b052..9cb61ecf 100644 --- a/bible/other/ambassador/01.md +++ b/bible/other/ambassador/01.md @@ -1,12 +1,21 @@ -# ambassador +# ambassador, representative # -## Definition +## Definition: ## -An ambassador is a person who is chosen to represent his country in dealings with foreign nations. In the Bible, this term is often used in a figurative, spiritual sense. +An ambassador is a person who is chosen to officially represent his country in relating to foreign nations. It is also used in a figurative sense and is sometimes translated more generally as "representative." -* Ambassadors are given the authority to communicate messages on behalf of their home government. -* An ambassador from God gives people messages from him that reflect his will for his people. -* The apostle Paul said that he was an ambassador for Jesus Christ. -* In the Bible, all Christians are said to be "ambassadors" for Jesus Christ since they represent him in this world and teach others his message. -* "Ambassador" could be translated as, "appointed messenger" or "chosen representative" or "God's appointed representative." -* This term should be translated differently from messenger and angel. \ No newline at end of file +* An ambassador or representative gives people messages from the person or government that sent him. +* The more general term "representative" refers to someone who has been given the authority to act and speak on behalf of the person he he is representing. +* The apostle Paul taught that Christians are Christ's "ambassadors" or "representatives" since they represent Christ in this world and teach others his message. +* Depending on the context, this term could be translated as, "official representative" or "appointed messenger" or "chosen representative" or "God's appointed representative." +* A "delegation of ambassadors" could be translated as "some official messengers" or "group of appointed representatives" or "official party of people to speak for all people." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ephesians 06:19-20](en/tn/eph/help/06/19) +* [Luke 14:31-33](en/tn/luk/help/14/31) +* [Luke 19:13-15](en/tn/luk/help/19/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ammon/01.md b/bible/other/ammon/01.md index 2d96110a..f2b1c655 100644 --- a/bible/other/ammon/01.md +++ b/bible/other/ammon/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Ammon, Ammonites, Ammonitess +# Ammon, Ammonites, Ammonitess # -## Facts +## Facts: ## -The "people of Ammon" or the "Ammonites" were descended from Ben-ammi, the son of Lot by his younger daughter. +The "people of Ammon" or the "Ammonites" were a people group in Canaan. They were descended from Ben-ammi, who was the son of Lot by his younger daughter. * The term "Ammonitess" refers specifically to a female Ammonite. This could also be translated as, "Ammonite woman." * The Ammonites lived east of the Jordan River and were enemies of the Israelites. -* At one point, the Ammonites hired a prophet named Balaam to curse Israel, but God did not allow it. \ No newline at end of file +* At one point, the Ammonites hired a prophet named Balaam to curse Israel, but God did not allow it. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 19:1-3](en/tn/1ch/help/19/01) +* [Ezekiel 25:1-2](en/tn/ezk/help/25/01) +* [Genesis 19:36-38](en/tn/gen/help/19/36) +* [Joshua 12:1-2](en/tn/jos/help/12/01) +* [Judges 11:26-28](en/tn/jdg/help/11/26) +* [Zephaniah 02:8-9](en/tn/zep/help/02/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amnon/01.md b/bible/other/amnon/01.md index 64c328fd..ec4cabc8 100644 --- a/bible/other/amnon/01.md +++ b/bible/other/amnon/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# Amnon +# Amnon # -## Facts +## Facts: ## Amnon was the oldest son of King David and his wife Ahinoam. * Amnon raped his half-sister Tamar, who was also Absalom's sister. -* Because of this, Absalom plotted against Amnon and had him killed. \ No newline at end of file +* Because of this, Absalom plotted against Amnon and had him killed. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:1-3](en/tn/1ch/help/03/01) +* [2 Samuel 13:1-2](en/tn/2sa/help/13/01) +* [2 Samuel 13:7-9](en/tn/2sa/help/13/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amorite/01.md b/bible/other/amorite/01.md index b601460b..cfdd1af6 100644 --- a/bible/other/amorite/01.md +++ b/bible/other/amorite/01.md @@ -1,8 +1,25 @@ -# Amorite +# Amorite # -## Facts +## Facts: ## -The Amorites were a group of people living in Canaan in the time of Joshua. +The Amorites were a powerful group of people who were descended from Noah's grandson Canaan. -* The Amorites lived in cities on both sides of the Jordan River. Each city was ruled by a king. -* God had promised to give the Israelites the land of Canaan, including the land of the Amorites. \ No newline at end of file +* Their name means "high one" which may refer to the mountainous regions where they lived or to the fact that they were known to be very tall in height. +* The Amorites lived in regions on both sides of the Jordan River. The city of Ai was inhabited by Amorites. +* God refers to the "sin of the Amorites" which included their worship of false gods and the sinful practices that were included in that. +* Joshua led the Israelites in destroying the Amorites, as God had commanded them to do. + +## Bible References: ## + +* [Amos 02:9-10](en/tn/amo/help/02/09) +* [Ezekiel 16:1-3](en/tn/ezk/help/16/01) +* [Genesis 10:15-18](en/tn/gen/help/10/15) +* [Genesis 15:14-16](en/tn/gen/help/15/14) +* [Joshua 09:9-10](en/tn/jos/help/09/09) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[15:07](en/tn/obs/help/15/07)__ Sometime later, the kings of another people group in Canaan, the __Amorites__, heard that the Gibeonites had made a peace treaty with the Israelites, so they combined their armies into one large army and attacked Gibeon. + __*[15:08](en/tn/obs/help/15/08)__ In the early morning they surprised the __Amorite__ armies and attacked them. + __*[15:09](en/tn/obs/help/15/09)__ God fought for Israel that day. He caused the __Amorites__ to be confused and he sent large hailstones that killed many of the __Amorites__. + __*[15:10](en/tn/obs/help/15/10)__ God also caused the sun to stay in one place in the sky so that Israel would have enough time to completely defeat the __Amorites__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amos/01.md b/bible/other/amos/01.md index 7ac72eb7..36569a27 100644 --- a/bible/other/amos/01.md +++ b/bible/other/amos/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# Amos +# Amos # -## Facts +## Facts: ## -Amos was an Israelite prophet who lived during the time of King Uzziah of Judah. He also lived during the time of the prophet Isaiah. +Amos was an Israelite prophet who lived during the time of King Uzziah of Judah. * Before being called as a prophet, Amos was originally a shepherd and fig farmer living in the kingdom of Judah. -* Amos prophesied against the prosperous northern kingdom of Israel regarding their unjust treatment of people. \ No newline at end of file +* Amos prophesied against the prosperous northern kingdom of Israel regarding their unjust treatment of people. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Amos 01:1-2](en/tn/amo/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/amoz/01.md b/bible/other/amoz/01.md index 82d56179..2df40792 100644 --- a/bible/other/amoz/01.md +++ b/bible/other/amoz/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# Amoz +# Amoz # -## Facts +## Facts: ## Amoz was the father of the prophet Isaiah. * The only times he is mentioned in the Bible is for identifying Isaiah as the "son of Amoz." -* This name is different from the name of the prophet Amos and should be spelled differently. \ No newline at end of file +* This name is different from the name of the prophet Amos and should be spelled differently. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 19:1-2](en/tn/2ki/help/19/01) +* [Isaiah 37:1-2](en/tn/isa/help/37/01) +* [Isaiah 37:21-23](en/tn/isa/help/37/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/andrew/01.md b/bible/other/andrew/01.md index 452f029b..dd4cb9a3 100644 --- a/bible/other/andrew/01.md +++ b/bible/other/andrew/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Andrew +# Andrew # -## Facts +## Facts: ## -Andrew was one of twelve men whom Jesus chose to be his disciples (later called apostles). +Andrew was one of twelve men whom Jesus chose to be his closest disciples (later called apostles). * Andrew's brother was Simon Peter. Both of them were fishermen. -* Peter and Andrew were the first disciples of Jesus to be mentioned in the Bible. They were fishing in the Sea of Galilee when Jesus called them to be his disciples. -* Before Peter and Andrew met Jesus, they had been disciples of John the Baptizer.. \ No newline at end of file +* Peter and Andrew were fishing in the Sea of Galilee when Jesus called them to be his disciples. +* Before Peter and Andrew met Jesus, they had been disciples of John the Baptizer. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [John 01:40-42](en/tn/jhn/help/01/40) +* [Mark 01:16-18](en/tn/mrk/help/01/16) +* [Mark 01:29-31](en/tn/mrk/help/01/29) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Matthew 04:18-20](en/tn/mat/help/04/18) +* [Matthew 10:2-4](en/tn/mat/help/10/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/angry/01.md b/bible/other/angry/01.md index 9f341d6f..09f2b215 100644 --- a/bible/other/angry/01.md +++ b/bible/other/angry/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# angry, anger +# angry, anger # -## Definition +## Definition: ## -To be angry or to have anger means to be very displeased, irritated and upset about something or against someone. +To "be angry" or to "have anger" means to be very displeased, irritated and upset about something or against someone. * When people get angry, it often is sinful and selfish, but sometimes it is righteous anger against injustice or oppression. -* God's anger (also called "wrath") expresses his strong displeasure regarding sin. \ No newline at end of file +* God's anger (also called "wrath") expresses his strong displeasure regarding sin. +* The phrase, "provoke to anger" means "cause to be angry." + + + +## Bible References: ## + +* [Ephesians 04:25-27](en/tn/eph/help/04/25) +* [Exodus 32:9-11](en/tn/exo/help/32/09) +* [Isaiah 57:16-17](en/tn/isa/help/57/16) +* [John 06:52-53](en/tn/jhn/help/06/52) +* [Mark 10:13-14](en/tn/mrk/help/10/13) +* [Matthew 26:6-9](en/tn/mat/help/26/06) +* [Psalms 018:7-8](en/tn/psa/help/18/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/anguish/01.md b/bible/other/anguish/01.md index ead918a8..13787ee0 100644 --- a/bible/other/anguish/01.md +++ b/bible/other/anguish/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# anguish +# anguish # -## Definition +## Definition: ## The term "anguish" refers to severe pain or distress. * Anguish can be physical or emotional pain or distress. * Often people who are in extreme anguish will show it in their face and behaviors. -* For example, a person in severe pain or anguish might grit his teeth or cry out. \ No newline at end of file +* For example, a person in severe pain or anguish might grit his teeth or cry out. +* The term "anguish" could also be translated as, "emotional distress" or "deep sorrow" or "severe pain." + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 06:23-24](en/tn/jer/help/06/23) +* [Jeremiah 19:6-9](en/tn/jer/help/19/06) +* [Job 15:22-24](en/tn/job/help/15/22) +* [Luke 16:24](en/tn/luk/help/16/24) +* [Psalms 116:3-4](en/tn/psa/help/116/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/annas/01.md b/bible/other/annas/01.md index 4bdc775c..f9aa866c 100644 --- a/bible/other/annas/01.md +++ b/bible/other/annas/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Annas +# Annas # -## Facts +## Facts: ## -Annas was the Jewish high priest in Jerusalem for 10 years, from approximately AD 6 to 15. Then he was removed from the high priesthood by the Roman government, although he continued to be an influential leader among the Jews. +Annas was the Jewish high priest in Jerusalem for 10 years, from approximately AD 6 to AD 15. Then he was removed from the high priesthood by the Roman government, although he continued to be an influential leader among the Jews. * Annas was father-in-law to Caiaphas, the official high priest during the ministry of Jesus. -* Jesus was initially brought to Annas for questioning during his trial, even though it was Caiaphas who was officially the high priest at that time. -* After high priests retired, they still kept the title, along with some of the responsibilities of the office, so Annas was still referred to as high priest during the priesthood of Caiaphas and others. \ No newline at end of file +* After high priests retired, they still kept the title, along with some of the responsibilities of the office, so Annas was still referred to as high priest during the priesthood of Caiaphas and others. +* During his trial before the Jewish leaders, Jesus was first brought to Annas for questioning. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:5-7](en/tn/act/help/04/05) +* [John 18:22-24](en/tn/jhn/help/18/22) +* [Luke 03:1-2](en/tn/luk/help/03/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/antioch/01.md b/bible/other/antioch/01.md index 0dd99236..9ea51f72 100644 --- a/bible/other/antioch/01.md +++ b/bible/other/antioch/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Antioch +# Antioch # -## Facts +## Facts: ## -In the New Testament there were two cities named Antioch; one was the capital city of the ancient country of Syria and was located about 24 kilometers from the coast of the Mediterranean Sea. The other Antioch was located in Pisidia (in Asia Minor or modern day Turkey) not far from the ancient city of Colosse. +Antioch was the name of two cities in the New Testament. One was in Syria, near the coast of the Mediterranean Sea. The other was in the Roman province of Pisidia, near the city of Colossae. -* In the Syrian city of Antioch, located about 800 kilometers north of Jerusalem, was the first place where believers in Jesus were called Christians. -* The Syrian Antioch was a very important city and the local church there sent out missionaries to the Gentiles. -* Paul, Barnabas and John Mark traveled to the Pisidian Antioch, to share the gospel with the people there. \ No newline at end of file +* The local church at Antioch of Syria was the first place where believers in Jesus were called "Christians." The church there was also active in sending out missionaries to reach the Gentiles. +* The leaders of the church in Jerusalem sent a letter to the believers in the church at Antioch in Syria to help them know they didn't have to keep the Jewish laws in order to be Christians. +* Paul, Barnabas and John Mark traveled to the Antioch in Pisidia to share the gospel. Some Jews from other cities came there to stir up trouble and tried to kill Paul. But many other people, both Jews and Gentiles, listened to the teaching and believed in Jesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +[[other/barnabas]], [[other/colossae]], [[other/johnmark]], [[other/paul]], [[other/province]], [[other/rome]], [[other/syria]] + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 03:10-13](en/tn/2ti/help/03/10) +* [Acts 06:5-6](en/tn/act/help/06/05) +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Acts 11:25-26](en/tn/act/help/11/25) +* [Galatians 02:11-12](en/tn/gal/help/02/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/apollos/01.md b/bible/other/apollos/01.md index 93416524..fd7778a2 100644 --- a/bible/other/apollos/01.md +++ b/bible/other/apollos/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Apollos +# Apollos # -## Facts +## Facts: ## -Apollos was a Jew from the city of Alexandria in Greece who was well-educated in the Hebrew Scriptures and who was an eloquent speaker. +Apollos was a Jew from the city of Alexandria in Egypt who had a special ability in teaching people about Jesus. -* Apollos was instructed by two Christians in Ephesus named Aquila and Priscilla. -* Paul emphasized how he (Paul), Apollos, and other teachers were part of a team working together in God's harvest. \ No newline at end of file +* Apollos was well-educated in the Hebrew Scriptures and was a gifted speaker. +* He was instructed by two Christians in Ephesus named Aquila and Priscilla. +* Paul emphasized that he and Apollos, as well as other evangelists and teachers, were working toward the same goal of helping people to believe in Jesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 01:12-13](en/tn/1co/help/01/12) +* [1 Corinthians 16:10-12](en/tn/1co/help/16/10) +* [Acts 18:24-26](en/tn/act/help/18/24) +* [Titus 03:12-13](en/tn/tit/help/03/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/aquila/01.md b/bible/other/aquila/01.md index 032646c9..d950b03a 100644 --- a/bible/other/aquila/01.md +++ b/bible/other/aquila/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# Aquila +# Aquila # -## Facts +## Facts: ## -Aquila was a first-century Jewish Christian who, along with his wife, Priscilla, worked with Paul in his missionary work. +Aquila was a Jewish Christian from the province of Pontus, a region along the southern coast of the Black Sea. + +* Aquila and Priscilla lived in Rome, Italy for a time, but then the Roman emperor, Claudius forced all Jews to leave Rome. +* After that Aquila and Priscilla traveled to Corinth, where they met the apostle Paul. +* They worked as tentmakers with Paul, as well as helping him with his missionary work. +* Both Aquila and Priscilla taught believers the truth about Jesus; one of those believers was a gifted teacher named Apollos. -* Aquila was a native of the province of Pontus, near the southern coast of the Black Sea. -* Paul met Aquila and Priscilla in Corinth. -* Aquila and Priscilla lived in Rome for a time before being expelled along with other Jews by Emperor Claudius. -* The couple worked as tentmakers with Paul, as well as helping him with his missionary work. -* Both Aquila and Priscilla are mentioned several times in the New Testament, as being helpers of Paul. They taught believers the truth about Jesus; one of those believers was a gifted teacher named Apollos. \ No newline at end of file +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 16:19-20](en/tn/1co/help/16/19) +* [2 Timothy 04:19-22](en/tn/2ti/help/04/19) +* [Acts 18:1-3](en/tn/act/help/18/01) +* [Acts 18:24-26](en/tn/act/help/18/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/arabah/01.md b/bible/other/arabah/01.md index 212f02b7..3e75fc42 100644 --- a/bible/other/arabah/01.md +++ b/bible/other/arabah/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# Arabah +# Arabah # -## Facts +## Facts: ## -The term "Arabah" is a general reference to a desert plain or region. It often refers to a large desert and plains region that includes the valley surrounding the Jordan River, down to the land from the southern tip of the Dead Sea to the northern tip of the Red Sea. +The Old Testament term "Arabah" often refers to a very large desert and plains region that includes the valley surrounding the Jordan River and extends south to the northern tip of the Red Sea. * The Israelites traveled through this desert region on their journey from Egypt to the land of Canaan. -* The "Sea of the Arabah" is more commonly called the "Salt Sea" or the "Dead Sea." \ No newline at end of file +* The "Sea of the Arabah" could also be translated as, "sea located in the Arabah desert region." This sea is often referred to as the "Salt Sea" or the "Dead Sea." +* The term "arabah" can also be a general reference to any desert region. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 23:24-25](en/tn/1sa/help/23/24) +* [2 Kings 25:4-5](en/tn/2ki/help/25/04) +* [2 Samuel 02:28-29](en/tn/2sa/help/02/28) +* [Jeremiah 02:4-6](en/tn/jer/help/02/04) +* [Job 24:5-7](en/tn/job/help/24/05) +* [Zechariah 14:9-11](en/tn/zec/help/14/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/arabia/01.md b/bible/other/arabia/01.md index 420b16d6..810860d3 100644 --- a/bible/other/arabia/01.md +++ b/bible/other/arabia/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# Arabia, Arabian +# Arabia, Arabian # -## Facts +## Facts: ## -Arabia is the largest peninsula in the world, covering nearly 3,000,000 square kilometers. It is located southeast of Israel, between the Red Sea and the Persian Gulf. +Arabia is the largest peninsula in the world, covering nearly 3,000,000 square kilometers. It is located southeast of Israel, and is bordered by the Red Sea, the Arabian Sea, and the Persian Gulf. -* According to the apostle Paul, Mt Sinai was located in Arabia. -* Abraham's son Ishmael and his descendants probably inhabited the northwestern part of Arabia. -* After Moses led the Israelites out of Egypt, their 40 years of wandering in the desert was in Arabia. -* After becoming a believer in Jesus, Paul spent a few years in the desert of Arabia. \ No newline at end of file +* The term "Arabian" is used to refer to someone who lives in Arabia or to something that is connected with Arabia. +* The earliest people to live in Arabia were grandchildren of Shem. Other early inhabitants of Arabia included Abraham's son Ishmael and his descendants, as well as descendants of Esau. +* The desert region where the Israelites wandered for 40 years was located in Arabia. +* After becoming a believer in Jesus, the apostle Paul spent a few years in the desert of Arabia. +* In his letter to the Christians in Galatia, Paul mentioned that Mt Sinai was located in Arabia. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 10:14-15](en/tn/1ki/help/10/14) +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Galatians 01:15-17](en/tn/gal/help/01/15) +* [Galatians 04:24-25](en/tn/gal/help/04/24) +* [Jeremiah 25:24-26](en/tn/jer/help/25/24) +* [Nehemiah 02:19-20](en/tn/neh/help/02/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/aram/01.md b/bible/other/aram/01.md index ed5943e0..a13baaf6 100644 --- a/bible/other/aram/01.md +++ b/bible/other/aram/01.md @@ -1,9 +1,27 @@ -# Aram, Aramean +# Aram, Aramean, Aramaic # -## Definition +## Definition: ## -"Aram" is the name of a region where Abraham's relatives lived. It was located in what is the modern day country of Syria. +"Aram" is the name of two men in the Old Testament. It was also the name of a region northeast of Canaan, where modern-day Syria is located. -* The people living in Aram became known as "Arameans" and spoke the Aramaic language. +* The people living in Aram became known as "Arameans" and spoke "Aramaic." Jesus and other Jews of his time also spoke Aramaic. * One of Shem's sons was named Aram. Another man named Aram was a cousin of Rebekah. It is probable that the region of Aram was named after one of these two men. -* This region was also called "Paddan Aram" and later became known by the Greek name, "Syria." \ No newline at end of file +* Aram later became known by the Greek name, "Syria." +* The term "Paddan Aram" means "plain of Aram" and was located in the northern part of Aram. +* Some of Abraham's relatives lived in the city of Haran, which was located in "Paddan Aram." +* In the Old Testament, sometimes the terms "Aram" and "Paddan Aram" refer to the same region. +* The term "Aram Naharaim" may mean "Aram of Two Rivers." This region was located in the northern part of Mesopotamia and was to the east of "Paddan Aram." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:17-19](en/tn/1ch/help/01/17) +* [2 Samuel 08:5-6](en/tn/2sa/help/08/05) +* [Amos 01:5](en/tn/amo/help/01/05) +* [Ezekiel 27:16-18](en/tn/ezk/help/27/16) +* [Genesis 31:19-21](en/tn/gen/help/31/19) +* [Hosea 12:11-12](en/tn/hos/help/12/11) +* [Psalm 060:1](en/tn/psa/help/60/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ararat/01.md b/bible/other/ararat/01.md index 54175256..07fb73b1 100644 --- a/bible/other/ararat/01.md +++ b/bible/other/ararat/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Ararat +# Ararat # -## Facts +## Facts: ## -In the Bible, "Ararat" is the name given to a land, a kingdom and mountains. +In the Bible, "Ararat" is the name given to a land, a kingdom, and a mountain range. * The "land of Ararat" was probably located in what is now the northeastern part of the country of Turkey. * Ararat is most well-known as the name of the mountains that Noah's ark came to rest on after the waters of the great flood began to recede. -* In modern times, a mountain called "Mount Ararat" is often thought to be the location of the "mountains of Ararat" in the Bible. \ No newline at end of file +* In modern times, a mountain called "Mount Ararat" is often thought to be the location of the "mountains of Ararat" in the Bible. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 19:35-37](en/tn/2ki/help/19/35) +* [Genesis 08:4-5](en/tn/gen/help/08/04) +* [Isaiah 37:38](en/tn/isa/help/37/38) +* [Jeremiah 51:27-28](en/tn/jer/help/51/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/archer/01.md b/bible/other/archer/01.md index 758c5e5f..36b3a79e 100644 --- a/bible/other/archer/01.md +++ b/bible/other/archer/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# archer +# archer # -## Definition +## Definition: ## The term "archer" refers to a man who is skilled at using a bow and arrow as a weapon. -* Usually an archer is a soldier who uses a bow and arrow to fight in an army. +* In the Bible, an archer is usually a soldier who uses a bow and arrow to fight in an army. * Archers were an important part of the Assyrian military force. -* Another way to translate this might be, "bow-man." \ No newline at end of file +* Some languages might have a term for this such as, "bow-man." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 31:1-3](en/tn/1sa/help/31/01) +* [2 Chronicles 35:23-24](en/tn/2ch/help/35/23) +* [Genesis 21:19-21](en/tn/gen/help/21/19) +* [Isaiah 21:16-17](en/tn/isa/help/21/16) +* [Job 16:13-14](en/tn/job/help/16/13) +* [Proverbs 26:9-10](en/tn/pro/help/26/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ark/01.md b/bible/other/ark/01.md index 4a1a9a85..20171aec 100644 --- a/bible/other/ark/01.md +++ b/bible/other/ark/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# ark +# ark # -## Definition +## Definition: ## -In general, an ark refers to a rectangular wooden box that is made to hold or protect something. An ark can be large or small in size, depending on what it is being used for. +The term, "ark" literally refers to a rectangular wooden box that is made to hold or protect something. An ark can be large or small in size, depending on what it is being used for. -* In the Bible, the English word "ark" is specifically used to refer to either the "ark of the covenant" or the boat that Noah built to escape the worldwide flood. -* The Hebrew word that is used to refer to Noah's ark is the same word used for the basket or box that held baby Moses when his mother put him in the Nile River to hide him. In the phrase "ark of the covenant", a different Hebrew word is used for "ark". -* Depending on the context, "ark" can be translated as "box", "chest" or "very large boat". \ No newline at end of file +* In the English Bible, the word "ark" is first used to refer to the very large, rectangular wooden boat that Noah built to escape the worldwide flood. The ark had a flat bottom, a roof, and walls. +* Ways to translate this term could include, "very large boat" or "barge" or "cargo ship" or "large, box-shaped boat." +* The Hebrew word that is used to refer to this huge boat is the same word used for the basket or box that held baby Moses when his mother put him in the Nile River to hide him. It is usually translated as "basket." +* In the phrase "ark of the covenant," a different Hebrew word is used for "ark." This could be translated as "box" or "chest" or "container." +* When choosing a term to translate "ark," it is important in each context to consider what size it is and what it is being used for. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 03:18-20](en/tn/1pe/help/03/18) +* [Exodus 16:33-36](en/tn/exo/help/16/33) +* [Exodus 30:5-6](en/tn/exo/help/30/05) +* [Genesis 08:4-5](en/tn/gen/help/08/04) +* [Luke 17:25-27](en/tn/luk/help/17/25) +* [Matthew 24:37-39](en/tn/mat/help/24/37) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/arkofthecovenant/01.md b/bible/other/arkofthecovenant/01.md index 9036056a..d1ef2d0d 100644 --- a/bible/other/arkofthecovenant/01.md +++ b/bible/other/arkofthecovenant/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# ark of the covenant, ark of the covenant decrees, ark of the testimony, ark of Yahweh +# ark of the covenant, ark of the covenant decrees, ark of Yahweh # -## Definition +## Definition: ## -These terms refer to a special wooden chest, overlaid with gold, that was constructed for the purpose of holding the two stone tablets on which the Ten Commandments were written. +These terms refer to a special wooden chest, overlaid with gold, that contained the two stone tablets on which the Ten Commandments were written. It also contained Aaron's staff and a jar of manna. -* The ark of the covenant also contained Aaron's staff and a jar of manna. -* These objects were reminders of God's covenant with his people, the Israelites. -* The ark of the covenant was located in the most holy place of the tabernacle, and later, of the temple. -* When God desired to speak to Israel through Moses in the tabernacle, God's presence would appear over the ark of the covenant. -* The high priest was the only one who could go near the ark of the covenant in the most holy place of the temple, once a year on the Day of Atonement. -* The term "ark of the covenant decrees" is literally "ark of the testimony." The "testimony" refers to the Ten Commandments, which bore witness to God's covenant with his people. \ No newline at end of file +* The term "ark" here could be translated as "box" or "chest" or "container." +* The objects in this chest reminded the Israelites of God's covenant with them. +* The ark of the covenant was located in the "most holy place." +* God's presence was above the ark of the covenant in the most holy place of the tabernacle, where he spoke to Moses on behalf of the Israelites. +* During the time that the ark of the covenant was in the most holy place of the temple, the high priest was the only one who could approach the ark, once a year on the Day of Atonement. +* Many English versions translate the term "covenant decrees" literally as "testimony." This refers to the fact that the Ten Commandments were a testimony or witness to God's covenant with his people. It is also translated as "covenant law." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 06:14-15](en/tn/1sa/help/06/14) +* [Exodus 25:10-11](en/tn/exo/help/25/10) +* [Hebrews 09:3-5](en/tn/heb/help/09/03) +* [Judges 20:27-28](en/tn/jdg/help/20/27) +* [Numbers 07:89](en/tn/num/help/07/89) +* [Revelation 11:19](en/tn/rev/help/11/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/armor/01.md b/bible/other/armor/01.md index 5e3059b2..c971e2ca 100644 --- a/bible/other/armor/01.md +++ b/bible/other/armor/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# armor +# armor # -## Definition +## Definition: ## -The term "armor" refers to the equipment a soldier uses to fight in a battle and protect himself from enemy attacks. +The term "armor" refers to the equipment a soldier uses to fight in a battle and protect himself from enemy attacks. It is also used in a figurative way to refer to spiritual armor. * Parts of a soldier's armor include a helmet, a shield, a breastplate, leg coverings, and a sword. -* The apostle Paul compares physical armor to spiritual armor that God gives the believer to help him fight spiritual battles. -* God's armor to fight Satan includes truth, righteousness, the gospel of peace, faith, salvation, and the Holy Spirit. \ No newline at end of file +* Using the term figuratively, the apostle Paul compares physical armor to spiritual armor that God gives the believer to help him fight spiritual battles. +* The spiritual armor God gives his people to fight against sin and Satan includes truth, righteousness, the gospel of peace, faith, salvation, and the Holy Spirit. +* This could be translated with a term that means, "soldier gear" or "protective battle clothing" or "protective covering" or "weapons." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 31:9-10](en/tn/1sa/help/31/09) +* [2 Samuel 20:8](en/tn/2sa/help/20/08) +* [Ephesians 06:10-11](en/tn/eph/help/06/10) +* [Jeremiah 51:3-4](en/tn/jer/help/51/03) +* [Luke 11:21-23](en/tn/luk/help/11/21) +* [Nehemiah 04:15-16](en/tn/neh/help/04/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/arrogant/01.md b/bible/other/arrogant/01.md index 33ce1d6b..d9fc6335 100644 --- a/bible/other/arrogant/01.md +++ b/bible/other/arrogant/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# arrogant +# arrogant # -## Definition +## Definition: ## The term "arrogant" means to be proud, usually in an obvious, outward way. * An arrogant person will often boast about himself. * To be arrogant usually includes thinking that other people are not as important or talented as oneself. -* People who do not honor God and who are in rebellion against him are arrogant because they do not acknowledge how great God is. \ No newline at end of file +* People who do not honor God and who are in rebellion against him are arrogant because they do not acknowledge how great God is. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:17-18](en/tn/1co/help/04/17) +* [2 Peter 02:17-19](en/tn/2pe/help/02/17) +* [Ezekiel 16:49-50](en/tn/ezk/help/16/49) +* [Proverbs 16:5-6](en/tn/pro/help/16/05) +* [Psalm 056:1-2](en/tn/psa/help/56/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/artaxerxes/01.md b/bible/other/artaxerxes/01.md index f541e56e..299e6a7e 100644 --- a/bible/other/artaxerxes/01.md +++ b/bible/other/artaxerxes/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Artaxerxes +# Artaxerxes # -## Facts +## Facts: ## -Artaxerxes was a king who reigned over the country of Persia from about 464 to 424 BC. +Artaxerxes was a king who reigned over the Persian empire from about 464 to 424 BC. * During Artaxerxes' reign, the Israelites from Judah were in exile in Babylon, which was under the control of Persia at that time. * Artaxerxes allowed Ezra the priest and other Jewish leaders to leave Babylon and go back to Jerusalem to teach the Israelites the Law of God. * Later during this time, Artaxerxes also allowed his cupbearer Nehemiah to return to Jerusalem to lead the Jews in rebuilding the walls surrounding the city. -* Note that this is not the same king as Xerxes. \ No newline at end of file +* Because Babylon was under the rule of Persia, Artaxerxes was sometimes called the "king of Babylon." +* Note that Artaxerxers is not the same person as Xerxes (Ahasuerus). + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 04:7-8](en/tn/ezr/help/04/07) +* [Ezra 07:1-5](en/tn/ezr/help/07/01) +* [Nehemiah 02:1-2](en/tn/neh/help/02/01) +* [Nehemiah 13:6-7](en/tn/neh/help/13/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/asa/01.md b/bible/other/asa/01.md index 0ec55d78..d55f9fab 100644 --- a/bible/other/asa/01.md +++ b/bible/other/asa/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Asa +# Asa # -## Facts +## Facts: ## Asa was a king who ruled over the kingdom of Judah for forty years, from 913-873 BC. -* King Asa was a good king who got rid of many of the idols and the worship of false gods, restoring the worship of Yahweh. +* King Asa was a good king who removed many idols of false gods and caused the Israelites to start worshiping Yahweh again. * Yahweh gave King Asa success in his warfare against other nations. -* Later in his reign he made an alliance with Aram to help him in war against Israel, instead of trusting in Yahweh. -* Because he stopped trusting Yahweh, he was inflicted with a disease which eventually killed him. \ No newline at end of file +* Later in his reign, however, King Asa stopped trusting Yahweh and became sick with a disease which eventually killed him. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 09:14-16](en/tn/1ch/help/09/14) +* [1 Kings 15:7-8](en/tn/1ki/help/15/07) +* [2 Chronicles 14:1-4](en/tn/2ch/help/14/01) +* [Jeremiah 41:8-9](en/tn/jer/help/41/08) +* [Matthew 01:7-8](en/tn/mat/help/01/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/asaph/01.md b/bible/other/asaph/01.md index 9b38ba26..e9fc5646 100644 --- a/bible/other/asaph/01.md +++ b/bible/other/asaph/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Asaph +# Asaph # -## Facts +## Facts: ## -Asaph was a Levite priest and gifted musician who wrote the music for the psalms of King David. He also wrote his own psalms. +Asaph was a Levite priest and gifted musician who composed the music for the psalms of King David. He also wrote his own psalms. -* Asaph was appointed by King David to be one of three musicians who were responsible for the "service of song" in the temple. -* Some of these songs were also prophecies. -* Asaph trained his sons and they and other descendants carried on this responsibility, playing instruments and prophesying in the temple. -* Psalms 50 and 73-83 are said to be from Asaph. It may be that some of these psalms were also written by his family members. \ No newline at end of file +* Asaph was appointed by King David to be one of three musicians who were responsible for providing songs for worship in the temple. Some of these songs were also prophecies. +* Asaph trained his sons and they carried on this responsibility, playing musical instruments and prophesying in the temple. +* Some of the musical instruments included the lute, harp, trumpet, and cymbals. +* Psalms 50 and 73-83 are said to be from Asaph. It may be that some of these psalms were written by his family members. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:39-43](en/tn/1ch/help/06/39) +* [2 Chronicles 35:15](en/tn/2ch/help/35/15) +* [Nehemiah 02:7-8](en/tn/neh/help/02/07) +* [Psalm 050:1-2](en/tn/psa/help/50/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ash/01.md b/bible/other/ash/01.md index 2c807865..8bd87c4e 100644 --- a/bible/other/ash/01.md +++ b/bible/other/ash/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# ash, ashes, dust +# ash, ashes, dust # -## Facts +## Facts: ## -Ash is the grey powdery substance that is left over after wood is burned. It is also the name of a kind of tree. +The term "ash" or "ashes" refers to the grey powdery substance that is left behind after wood is burned. It is sometimes used figuratively to refer to something that is worthless or useless. -* The term "ashes" is used figuratively in the Bible to refer to something that is worthless or useless. +* In the Bible sometimes the word "dust" is used when speaking about ashes. It can also refer to the fine, loose dirt that can form on dry ground. +* An "ash heap" is a pile of ashes. * In ancient times, sitting in ashes was a sign of mourning or grieving. -* It was the custom to wear rough, scratchy sackcloth and sit in ashes or sprinkle the ashes on the head. +* When grieving, it was the custom to wear rough, scratchy sackcloth and sit in ashes or sprinkle the ashes on the head. * Putting ashes on the head was also a sign of humiliation or embarrassment. * When someone is striving for something worthless, it is said to be like "feeding on ashes." -* In the Bible sometimes the word "dust" is used when speaking about ashes. \ No newline at end of file +* When translating "ashes," use the word in the project language that refers to the burned-up remains after wood has burned. +* Note that an "ash tree" is a completely different term. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 20:9-10](en/tn/1ki/help/20/09) +* [Jeremiah 06:25-26](en/tn/jer/help/06/25) +* [Psalms 102:9-10](en/tn/psa/help/102/09) +* [Psalms 113:7-8](en/tn/psa/help/113/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ashdod/01.md b/bible/other/ashdod/01.md index 98ba1f7c..3df7966f 100644 --- a/bible/other/ashdod/01.md +++ b/bible/other/ashdod/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Ashdod, Azotus +# Ashdod, Azotus # -## Facts +## Facts: ## Ashdod was one of the five most important cities of the Philistines. It was located in southwestern Canaan near the Mediterranean Sea, halfway between the cities of Gaza and Joppa. * The temple of the Philistine's false god Dagon was located in Ashdod. -* One time the Philistines stole the ark of the covenant and took it to the city of Ashdod and placed it in their temple. God severely punished them until they gave it back to the Israelites. -* The Greek name for this city was Azotus. It was one of the cities where the evangelist, Philip preached the gospel. \ No newline at end of file +* God severely punished the people of Ashdod when the Philistines stole the ark of the covenant and put it in the pagan temple at Ashdod. +* The Greek name for this city was Azotus. It was one of the cities where the evangelist, Philip preached the gospel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 05:1-3](en/tn/1sa/help/05/01) +* [Acts 08:39-40](en/tn/act/help/08/39) +* [Amos 01:8](en/tn/amo/help/01/08) +* [Joshua 15:45-47](en/tn/jos/help/15/45) +* [Zechariah 09:5-7](en/tn/zec/help/09/05) + +{{tag>publish ktlink} \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/asher/01.md b/bible/other/asher/01.md index 5df593e4..4d4dd1f3 100644 --- a/bible/other/asher/01.md +++ b/bible/other/asher/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Asher +# Asher # -## Facts +## Facts: ## -Asher is the eighth son of Jacob. Together, his descendants form one of the twelve tribes of Israel. This tribe is also called Asher. +Asher was the eighth son of Jacob. His descendants formed one of the twelve tribes of Israel which was also called "Asher." -* Asher's mother was Zilpah, the servant of Leah. -* His name means "happy" or, "blessed." -* Asher was also the name of the territory assigned to the tribe of Asher when the Israelites entered the promised land. \ No newline at end of file + * Asher's mother was Zilpah, the servant of Leah. + * His name means "happy" or, "blessed." + * Asher was also the name of the territory assigned to the tribe of Asher when the Israelites entered the promised land. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:1-2](en/tn/1ch/help/02/01) +* [1 Kings 04:15-17](en/tn/1ki/help/04/15) +* [Ezekiel 48:1-3](en/tn/ezk/help/48/01) +* [Genesis 30:12-13](en/tn/gen/help/30/12) +* [Luke 02:36-38](en/tn/luk/help/02/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/asherim/01.md b/bible/other/asherim/01.md index f004eaf6..47eee17a 100644 --- a/bible/other/asherim/01.md +++ b/bible/other/asherim/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# Asherah, Asherim +# Asherah, Asherah poles, Ashtoreth # -## Definition +## Definition: ## -Asherah was the name of a goddess that was worshiped by Canaanite people groups during Old Testament times. +Asherah was the name of a goddess that was worshiped by Canaanite people groups during Old Testament times. "Ashtoreth" may be another name for "Asherah," or it could be the name of a different goddess that was very similar. -* This term and the plural form "Asherim" refer to carved wooden images or carved trees that were made to represent this goddess. Sometimes these images are referred to as "Asherah poles." -* The Asherim were often set up near altars for the false god Baal, who was thought of as Asherah's husband. +* The term "Asherah poles" refers to carved wooden images or carved trees that were made to represent this goddess. +* Asherah poles were often set up near altars of the false god Baal, who was thought of as Asherah's husband. Some people groups worshiped Baal as the sun god and Asherah or Ashtoreth as the moon goddess. * God commanded the Israelites to destroy all the carved images of Asherah. -* But some of the Israelite leaders, like King Solomon, King Manasseh, and Queen Jezebel, not only kept many of the Asherim in Israel, but also influenced the people to worship them. -* On the other hand, other leaders like Gideon, King Asa, and King Josiah obeyed God and led the people in destroying these idols. \ No newline at end of file +* Some Israelite leaders such as Gideon, King Asa, and King Josiah obeyed God and led the people in destroying these idols. +* But other Israelite leaders such as King Solomon, King Manasseh, and King Ahab did not get rid of the Asherah poles and influenced the people to worship these idols. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 18:4-5](en/tn/2ki/help/18/04) +* [2 Kings 21:1-3](en/tn/2ki/help/21/01) +* [Isaiah 27:9](en/tn/isa/help/27/09) +* [Judges 03:7-8](en/tn/jdg/help/03/07) +* [Micah 05:12-15](en/tn/mic/help/05/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ashkelon/01.md b/bible/other/ashkelon/01.md index 8be86eb3..b2bc2f10 100644 --- a/bible/other/ashkelon/01.md +++ b/bible/other/ashkelon/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Ashkelon +# Ashkelon # -## Facts +## Facts: ## In Bible times, Ashkelon was a major Philistine city located on the coast of the Mediterranean Sea. It still exists in Israel today. -* Years after the Israelites had settled in Canaan, Ashkelon had still not been conquered. -* In the time of Samson, this city was still occupied by the Philistines. +* Ashkelon was one of the five most important Philistine cities, along with Ashdod, Ekron, Gath, and Gaza. +* The Israelites did not completely conquer the people of Ashkelon, even though the kingdom of Judah occupied its hill country. * Ashkelon remained occupied by the Philistines for hundreds of years. -* It was one of the five most important Philistine citites: Ashdod, Ashkelon, Ekron, Gath, and Gaza. \ No newline at end of file + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 06:17-18](en/tn/1sa/help/06/17) +* [Amos 01:8](en/tn/amo/help/01/08) +* [Jeremiah 25:19-21](en/tn/jer/help/25/19) +* [Joshua 13:2-3](en/tn/jos/help/13/02) +* [Judges 01:18-19](en/tn/jdg/help/01/18) +* [Zechariah 09:5-7](en/tn/zec/help/09/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/asia/01.md b/bible/other/asia/01.md index c8b7c36d..542c019d 100644 --- a/bible/other/asia/01.md +++ b/bible/other/asia/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Asia +# Asia # -## Facts +## Facts: ## -In Bible times, "Asia" was the name of a province of the Roman Empire. It was located in the westernmost part of what is modern-day Turkey. +In Bible times, "Asia" was the name of a province of the Roman Empire. It was located in the western part of what is now the country of Turkey. * Paul traveled to Asia and shared the gospel in several cities there. Among these were the cities of Ephesus and Colossae. -* To avoid confusion with modern day Asia, it may be necessary to translate this as, "the ancient Roman province called Asia." -* All of the churches referenced in Revelation were in the Roman province of Asia. \ No newline at end of file +* To avoid confusion with modern day Asia, it may be necessary to translate this as, "the ancient Roman province called Asia" or "Asia Province." +* All of the churches referenced in Revelation were in the Roman province of Asia. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 16:19-20](en/tn/1co/help/16/19) +* [1 Peter 01:1-2](en/tn/1pe/help/01/01) +* [2 Timothy 01:15-18](en/tn/2ti/help/01/15) +* [Acts 06:8-9](en/tn/act/help/06/08) +* [Acts 16:6-8](en/tn/act/help/16/06) +* [Acts 27:1-2](en/tn/act/help/27/01) +* [Revelation 01:4-6](en/tn/rev/help/01/04) +* [Romans 16:3-5](en/tn/rom/help/16/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/assign/01.md b/bible/other/assign/01.md index 5bca06d1..50060562 100644 --- a/bible/other/assign/01.md +++ b/bible/other/assign/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# assign, assigned +# assign, assigned # -## Facts +## Facts: ## The term "assign" or "assigned" refers to appointing someone to do a specific task. -* The prophet Samuel foretold that King Saul would assign the best young men of Israel to serve in the military. -* Moses assigned each of the twelve tribes of Israel a portion of the land of Canaan for them to live on. +* The prophet Samuel foretold that King Saul would "assign" the best young men of Israel to serve in the military. +* Moses "assigned" each of the twelve tribes of Israel a portion of the land of Canaan for them to live on. * Under the Old Testament law, certain tribes of Israel were assigned to serve as priests, artists, singers and builders. -* This could be translated as "give" or "appoint" or "choose for the task of." This would depend on how it is used in the context. \ No newline at end of file +* Depending on the context, "assign" could be translated as "give" or "appoint" or "choose for the task of." +* The term "assigned" could be translated as "appointed" or "given the task." + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:48](en/tn/1ch/help/06/48) +* [Daniel 12:12-13](en/tn/dan/help/12/12) +* [Jeremiah 43:11-13](en/tn/jer/help/43/11) +* [Joshua 18:1-2](en/tn/jos/help/18/01) +* [Numbers 04:27-28](en/tn/num/help/04/27) +* [Psalms 078:54-55](en/tn/psa/help/78/54) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/assyria/01.md b/bible/other/assyria/01.md index 87792d9d..034e0346 100644 --- a/bible/other/assyria/01.md +++ b/bible/other/assyria/01.md @@ -1,12 +1,26 @@ -# Assyria, Assyrian, Assyrian Empire, Asshur +# Assyria, Assyrian, Assyrian Empire # -## Facts +## Facts: ## -Assyria was a powerful empire during much of the time that the Israelites were living in the land of Canaan. +Assyria was a powerful nation during the time the Israelites were living in the land of Canaan. The Assyrian Empire was a group of nations ruled by an Assyrian king. -* Assyria was located in an area that is today the north-central section of Iraq. -* The Assyrians fought against Israel at different times in their history. This was one way that God punished his people for rebelling against him and worshiping idols. -* In the year 722 BC, the Assyrians completely conquered the kingdom of Israel and forced many of the Israelites to leave Israel and move to Assyria. -* The Assyrians also brought in many foreigners to intermarry with the Israelites who remained in Israel. The descendants of those people who intermarried were later called the Samaritans. -* Asshur was the name of the founder of Assyrian people -* Asshur was the capital of the nation of Assyria \ No newline at end of file + * The nation of Assyria was located in a region that is now the northern part of Iraq. + * The Assyrians fought against Israel at different times in their history. + * In the year 722 BC, the Assyrians completely conquered the kingdom of Israel and forced many of the Israelites to move to Assyria. + * The remaining Israelites intermarried with foreigners that the Assyrians had brought into Israel from Samaria. The descendants of those people who intermarried were later called the Samaritans. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 10:11-14](en/tn/gen/help/10/11) +* [Genesis 25:17-18](en/tn/gen/help/25/17) +* [Isaiah 07:16-17](en/tn/isa/help/07/16) +* [Jeremiah 50:17-18](en/tn/jer/help/50/17) +* [Micah 07:11-13](en/tn/mic/help/07/11) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[20:02](en/tn/obs/help/20/02)__ So God punished both kingdoms by allowing their enemies to destroy them. The kingdom of Israel was destroyed by the __Assyrian Empire__, a powerful, cruel nation. The __Assyrians__ killed many people in the kingdom of Israel, took away everything of value, and burned much of the country. + __*[20:03](en/tn/obs/help/20/03)__ The __Assyrians__ gathered all the leaders, the rich people, and the people with skills and took them to __Assyria__. + __*[20:04](en/tn/obs/help/20/04)__ Then the __Assyrians__ brought foreigners to live in the land where the kingdom of Israel had been. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/athaliah/01.md b/bible/other/athaliah/01.md index e1bba1af..b0dbe873 100644 --- a/bible/other/athaliah/01.md +++ b/bible/other/athaliah/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Athaliah +# Athaliah # -## Facts +## Facts: ## Athaliah was the evil wife of Jehoram king of Judah. She was the granddaughter of the evil King Omri of Israel. * Athaliah's son Ahaziah became king after Jehoram died. -* When her son Ahaziah died, Athaliah made a plan to kill all the rest of the king's family. But one of her grandsons, Joash, was saved by his aunt. \ No newline at end of file +* When her son Ahaziah died, Athaliah made a plan to kill all the rest of the king's family. +* But Athaliah's young grandson Joash was hidden by his aunt and saved from being killed. He later became king of Judah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 22:1-3](en/tn/2ch/help/22/01) +* [2 Chronicles 24:6-7](en/tn/2ch/help/24/06) +* [2 Kings 11:1-3](en/tn/2ki/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/awe/01.md b/bible/other/awe/01.md index 42c20f76..71dbc55e 100644 --- a/bible/other/awe/01.md +++ b/bible/other/awe/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# awe, awesome +# awe, awesome # -## Definition +## Definition: ## -"Awe" is the sense of amazement and respect that comes from seeing something great, powerful, and magnificent. +The term "awe" refers to the sense of amazement and deep respect that comes from seeing something great, powerful, and magnificent. * The term "awesome" describes someone or something that inspires a feeling of awe. -* The visions of the glory of God seen by the prophet Ezekiel were "awesome" or "awe-inspiring". -* Typical human responses showing awe of God's presence include: fear, bowing or kneeling down, covering the face, and trembling. \ No newline at end of file +* The visions of the glory of God seen by the prophet Ezekiel were "awesome" or "awe-inspiring." +* Typical human responses showing awe of God's presence include: fear, bowing or kneeling down, covering the face, and trembling. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 17:19-21](en/tn/1ch/help/17/19) +* [Genesis 28:16-17](en/tn/gen/help/28/16) +* [Hebrews 12:27-29](en/tn/heb/help/12/27) +* [Psalm 022:22-23](en/tn/psa/help/22/22) +* [Psalms 147:4-5](en/tn/psa/help/147/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ax/01.md b/bible/other/ax/01.md index 9cad382a..e190f4cb 100644 --- a/bible/other/ax/01.md +++ b/bible/other/ax/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# ax +# ax # -## Definition +## Definition: ## An ax is tool used for cutting or chopping trees or wood. -* An ax usually has a long wooden handle with a large metal blade attached to the end. -* If your culture has a tool that is similar to this, the name of that tool could be used to translate "ax." -* Other ways to translate this term could be, "tree-cutting tool" or "wooden tool with blade." -* In one Old Testament, the blade of an ax falls into the river so it is best if the tool that is described has a blade that can come off the wooden handle. \ No newline at end of file + * An ax usually has a long wooden handle with a large metal blade attached to the end. + * If your culture has a tool that is similar to an ax, the name of that tool could be used to translate "ax." + * Other ways to translate this term could include, "tree-cutting tool" or "wooden tool with blade" or "long-handled wood-chopping tool." + * In one Old Testament event, the blade of an ax falls into the river, so it is best if the tool that is described has a blade that could come loose from the wooden handle. + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 06:7-8](en/tn/1ki/help/06/07) +* [2 Kings 06:4-5](en/tn/2ki/help/06/04) +* [Judges 09:48-49](en/tn/jdg/help/09/48) +* [Luke 03:9](en/tn/luk/help/03/09) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Psalm 035:1-3](en/tn/psa/help/35/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/azariah/01.md b/bible/other/azariah/01.md index abcc3358..e534b5be 100644 --- a/bible/other/azariah/01.md +++ b/bible/other/azariah/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Azariah +# Azariah # -## Facts +## Facts: ## -Azariah was the name of several men in the Old Testament. It means, "Yahweh has helped." +Azariah was the name of several men in the Old Testament. -* Azariah was one of many Israelites from Judah who were captured by Nebuchadnezzar's army and taken to live in Babylon. He is more well-known by his Babylonian name, Abednego. -* Azariah (Abednego) and his friends obeyed God rather than worship the king. God showed his power and protection by rescuing them from a blazing furnace. God honored these Israelite young men by giving them positions of leadership in the Babylonian kingdom. -* Azariah was another name for Uzziah king of Judah. -* There was also an Old Testament priest named Azariah. -* In the time of the prophet Jeremiah, there was a man named Azariah who wrongly urged the people to not stay in their homeland of Judah as God had commanded them to. \ No newline at end of file +* One Azariah is best known by his Babylonian name, Abednego. He was one of many Israelites from Judah who were captured by Nebuchadnezzar's army and taken to live in Babylon. Azariah and his fellow Israelites Hananiah and Mishael refused to worship the Babylonian king, so he had them thrown into a blazing furnace as punishment. But God protected them and they were not harmed at all. +* Uzziah king of Judah was also known as "Azariah.". +* Another Azariah was an Old Testament high priest. +* In the time of the prophet Jeremiah, a man named Azariah wrongly urged the Israelites to disobey God by leaving their homeland. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:36-38](en/tn/1ch/help/02/36) +* [1 Kings 04:1-4](en/tn/1ki/help/04/01) +* [2 Chronicles 15:1-2](en/tn/2ch/help/15/01) +* [Daniel 01:6-7](en/tn/dan/help/01/06) +* [Jeremiah 43:1-3](en/tn/jer/help/43/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/baal/01.md b/bible/other/baal/01.md index 107a6f67..e51b7511 100644 --- a/bible/other/baal/01.md +++ b/bible/other/baal/01.md @@ -1,11 +1,36 @@ -# Baal +# Baal # -## Facts +## Facts: ## -Baal was the name of a false god that was worshiped by several people groups in the land of Canaan. +"Baal" means "lord" or "master" and was the name of the primary false god that was worshiped by the Canaanites. -* The name "Baal" means "lord." The worship of Baal was therefore a direct challenge to the authority of Yahweh, who alone is the true Lord. -* The worship of Baal included acts of prostitution and sometimes involved burning children as a sacrifice. -* At different times, the Israelites sinned by also worshiping Baal. -* During the reign of King Ahab, there were 450 prophets of Baal in the northern kingdom of Israel. The prophet Elijah challenged these prophets to a test, which proved that Baal does not exist and Yahweh is the only true God. -* As a result, the people killed the prophets of Baal and turned back to worshiping Yahweh. \ No newline at end of file +* There were also local false gods that had "Baal" as part of their names, such as "Baal of Peor." Sometimes all these gods together are referred to as "the Baals." +* Some people had names that included the word "Baal" in them. +* The worship of Baal included evil practices such as sacrificing children and using prostitutes. +* At different time periods throughout their history, the Israelites also became deeply involved in Baal worship, following the example of the pagan nations around them. +* During the reign of King Ahab, God's prophet Elijah set up a test to prove to the people that Baal does not exist and that Yahweh is the only true God. As a result, the prophets of Baal were destroyed and the people started worshiping Yahweh again. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 16:31-33](en/tn/1ki/help/16/31) +* [1 Samuel 07:3-4](en/tn/1sa/help/07/03) +* [Jeremiah 02:7-8](en/tn/jer/help/02/07) +* [Judges 02:11-13](en/tn/jdg/help/02/11) +* [Numbers 22:41](en/tn/num/help/22/41) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[19:02](en/tn/obs/help/19/02)__ Ahab was an evil man who encouraged people to worship a false god named __Baal__. +* __[19:06](en/tn/obs/help/19/06)__ All the people of the entire kingdom of Israel, including the 450 prophets of __Baal__, came to Mount Carmel. Elijah said to the people, "How long will you keep changing your mind? If Yahweh is God, serve him! If __Baal__ is God, serve him!" +* __[19:07](en/tn/obs/help/19/07)__ Then Elijah said to the prophets of __Baal__, "Kill a bull and prepare it as a sacrifice, but do not light the fire. +* __[19:08](en/tn/obs/help/19/08)__ Then the prophets of __Baal__ prayed to __Baal__, "Hear us, O __Baal__!" +* __[19:12](en/tn/obs/help/19/12)__ So the people captured the prophets of __Baal__. Then Elijah took them away from there and killed them. + + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/baasha/01.md b/bible/other/baasha/01.md index d231e93f..c0dc8d5f 100644 --- a/bible/other/baasha/01.md +++ b/bible/other/baasha/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# Baasha +# Baasha # -## Facts +## Facts: ## Baasha was one of Israel's evil kings, who influenced the Israelites to worship idols. * Baasha was the third king of Israel and reigned for twenty-four years, during the time when Asa was king of Judah. * He was a military commander who became king by killing the previous king, Nadab. -* During Baasha's reign there were many wars between the kingdoms of Israel and Judah. -* Baasha's many sins caused God to eventually remove him from office by his death. \ No newline at end of file +* During Baasha's reign there were many wars between the kingdoms of Israel and Judah, especially with King Asa of Judah. +* Baasha's many sins caused God to eventually remove him from office by his death. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 15:16-17](en/tn/1ki/help/15/16) +* [2 Kings 09:9-10](en/tn/2ki/help/09/09) +* [Jeremiah 41:8-9](en/tn/jer/help/41/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/babel/01.md b/bible/other/babel/01.md index 4323cf06..c58e2b45 100644 --- a/bible/other/babel/01.md +++ b/bible/other/babel/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Babel +# Babel # -## Facts +## Facts: ## Babel was a chief city in a region called Shinar in the southern part of Mesopotamia. Shinar was later called Babylonia. -* The city of Babel was founded by Ham's great grandson, Nimrod who ruled the region of Shinar. +* The city of Babel was founded by Ham's great grandson, Nimrod, who ruled the region of Shinar. * The people of Shinar became proud and decided to build a tower high enough to reach heaven. This later became known as the "Tower of Babel." -* Because the people building the tower refused to spread out as God had commanded, he confused their languages so that they could not understand one another. This forced them to be scattered across the earth. -* The root meaning of the word for "Babel" is "confusion," named for when God confused the people's language. \ No newline at end of file +* Because the people building the tower refused to spread out as God had commanded, he confused their languages so that they could not understand one another. This forced them to move away to live in many different places across the earth. +* The root meaning of the word for "Babel" is "confusion," named for when God confused the people's language. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 10:8-10](en/tn/gen/help/10/08) +* [Genesis 11:8-9](en/tn/gen/help/11/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/babylon/01.md b/bible/other/babylon/01.md index c4fe8021..a7c93746 100644 --- a/bible/other/babylon/01.md +++ b/bible/other/babylon/01.md @@ -1,12 +1,35 @@ -# Babylon, Babylonian +# Babylon, Babylonian # -## Facts +## Facts: ## -The ancient city of Babylon was the capital of the Babylonian Empire. It was located in the ancient region of Babylonia, which is now the country of Iraq. +The city of Babylon was the capital of the ancient region of Babylonia, which was also part of the Babylonian Empire. * Babylon was located along the Euphrates River, in the same region where the Tower of Babel had been built hundreds of years before. * Sometimes the word "Babylon" refers to the entire Babylonian Empire. For example, the "king of Babylon" ruled the entire empire, not just the city. -* The Babylonians were a powerful people group who attacked the kingdom of Judah and kept them in exile in Babylonia for 70 years. -* Part of this region was called "Chaldea" and the people living there were the "Chaldeans." So often the term "Chaldea" in the Bible is referring to Babylonia. -* In the New Testament, the term "Babylon" is used metaphorically and prophetically to represent places, people, and thinking patterns that are sinful, in rebellion against God, and full of idol-worship. -* In the book of Revelation, the phrase "Babylon the Great" or "great city of Babylon" is used several times, indicating that the city being referred to metaphorically was a large, wealthy and politically important city. \ No newline at end of file +* The Babylonians were a powerful people group who attacked the kingdom of Judah and kept the people in exile in Babylonia for 70 years. +* Part of this region was called "Chaldea" and the people living there were the "Chaldeans." As a result, the term "Chaldea" was often used to refer to Babylonia. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* In the New Testament, the term "Babylon" is sometimes used as a metaphor to refer to places, people, and thinking patterns that are associated with idol-worship and other sinful behaviors. +* The phrase "Babylon the Great" or "great city of Babylon" refers metaphorically to a city or nation that was large, wealthy, and sinful, just as the ancient city of Babylon was. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 09:1-3](en/tn/1ch/help/09/01) +* [2 Kings 17:24-26](en/tn/2ki/help/17/24) +* [Acts 07:43](en/tn/act/help/07/43) +* [Daniel 01:1-2](en/tn/dan/help/01/01) +* [Ezekiel 12:11-13](en/tn/ezk/help/12/11) +* [Matthew 01:9-11](en/tn/mat/help/01/09) +* [Matthew 01:15-17](en/tn/mat/help/01/15) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[20:06](en/tn/obs/help/20/06)__ About 100 years after the Assyrians destroyed the kingdom of Israel, God sent Nebuchadnezzar, king of the __Babylonians__, to attack the kingdom of Judah. __Babylon__ was a powerful empire. +* __[20:07](en/tn/obs/help/20/07)__ But after a few years, the king of Judah rebelled against __Babylon__. So, the __Babylonians__ came back and attacked the kingdom of Judah. They captured the city of Jerusalem, destroyed the Temple, and took away all the treasures of the city and the Temple. +* __[20:09](en/tn/obs/help/20/09)__ Nebuchadnezzar and his army took almost all of the people of the kingdom of Judah to __Babylon__, leaving only the poorest people behind to plant the fields. +* __[20:11](en/tn/obs/help/20/11)__ About seventy years later, Cyrus, the king of the Persians, defeated __Babylon__. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/balaam/01.md b/bible/other/balaam/01.md index 3b5b1147..a0459b22 100644 --- a/bible/other/balaam/01.md +++ b/bible/other/balaam/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# Balaam +# Balaam # -## Facts +## Facts: ## -Balaam was a pagan prophet during the time when the Israelites were camped at the Jordan River, preparing to enter the land of Canaan. +Balaam was a pagan prophet whom King Balek hired to curse Israel while they were camped at the Jordan River in northern Moab, preparing to enter the land of Canaan. -* Balaam was from the city of Pethor, which was located in the region around the Euphrates River. +* Balaam was from the city of Pethor, which was located in the region around the Euphrates River, about 400 miles away from the land of Moab. * The Midianite king, Balek, was afraid of the strength and numbers of the Israelites, so he hired Balaam to curse them. -* God sent an angel to stop Balaam and didn't allow him to curse Israel, but instead commanded him to bless them. -* God stopped Balaam from doing this by sending an angel to stand in his path so that his donkey refused to continue. -* In obedience to God's instructions, Balaam ended up blessing the Israelites instead of cursing them. -* One of the most remarkable parts of the story is that God gave the donkey the ability to speak to Balaam. \ No newline at end of file +* As Balaam was traveling toward Israel, an angel of God stood in his path so that Balaam's donkey stopped. God also gave the donkey the ability to speak to Balaam. +* God did not allow Balaam to curse the Israelites and commanded him to bless them instead. +* Later however, Balaam still brought evil on the Israelites when he influenced them to worship the false god Baal-peor. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:15-16](en/tn/2pe/help/02/15) +* [Deuteronomy 23:3-4](en/tn/deu/help/23/03) +* [Joshua 13:22-23](en/tn/jos/help/13/22) +* [Numbers 22:5-6](en/tn/num/help/22/05) +* [Revelation 02:14-15](en/tn/rev/help/02/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/banquet/01.md b/bible/other/banquet/01.md index 8f17943b..ca471547 100644 --- a/bible/other/banquet/01.md +++ b/bible/other/banquet/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# banquet +# banquet # -## Definition +## Definition: ## -A banquet is large, formal meal that includes several courses. +A banquet is large, formal meal that usually includes several food courses. * In ancient times, kings often served banquet meals to entertain political leaders and other important guests. -* This could also be translated as, "elaborate meal" or "important feast" or "multi-course meal." \ No newline at end of file +* This could also be translated as, "elaborate meal" or "important feast" or "multi-course meal." + +## Bible References: ## + +* [Daniel 05:10](en/tn/dan/help/05/10) +* [Isaiah 05:11-12](en/tn/isa/help/05/11) +* [Jeremiah 16:7-9](en/tn/jer/help/16/07) +* [Luke 05:29-32](en/tn/luk/help/05/29) +* [Song of Solomon 02:3-4](en/tn/sng/help/02/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/barabbas/01.md b/bible/other/barabbas/01.md index b9103a96..4a0c26bb 100644 --- a/bible/other/barabbas/01.md +++ b/bible/other/barabbas/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Barabbas +# Barabbas # -## Facts +## Facts: ## Barabbas was a prisoner in Jerusalem at the time when Jesus was arrested. -* Barabbas had committed crimes of murder and rebellion against the Roman government. -* Pontius Pilate offered the people the choice of whom to release from prison: Jesus Christ or Barabbas. The people chose Barabbas. \ No newline at end of file +* Barabbas was a criminal who had committed crimes of murder and rebellion against the Roman government. +* When Pontius Pilate offered to either release Barabbas or Jesus, the people chose Barabbas. +* So Pilate allowed Barabbas to go free, but condemned Jesus to be killed. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 18:38-40](en/tn/jhn/help/18/38) +* [Luke 23:18-19](en/tn/luk/help/23/18) +* [Mark 15:6-8](en/tn/mrk/help/15/06) +* [Matthew 27:15-16](en/tn/mat/help/27/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/barley/01.md b/bible/other/barley/01.md index 344bc283..3cbf0435 100644 --- a/bible/other/barley/01.md +++ b/bible/other/barley/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# barley +# barley # -## Definition +## Definition: ## The term "barley" refers to a kind of grain that is used to make bread. -* The barley plant is a long stalk with a head at the top where the seeds or grains grow. +* The barley plant has a long stalk with a head at the top where the seeds or grains grow. +* Barley does well in warmer weather so it is often harvested in spring or summer. * When barley is threshed, the edible seeds are separated from the worthless chaff. * Barley grain is ground up into flour, which is then mixed with water or oil to make bread. -* If barley is not known, this could be translated as "grain called barley" or "barley grain." \ No newline at end of file +* If barley is not known, this could be translated as "grain called barley" or "barley grain." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:12-14](en/tn/1ch/help/11/12) +* [Job 31:38-40](en/tn/job/help/31/38) +* [Judges 07:13-14](en/tn/jdg/help/07/13) +* [Numbers 05:15](en/tn/num/help/05/15) +* [Revelation 06:5-6](en/tn/rev/help/06/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/barnabas/01.md b/bible/other/barnabas/01.md index 8db7f9c2..0c65f395 100644 --- a/bible/other/barnabas/01.md +++ b/bible/other/barnabas/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Barnabas +# Barnabas # -## Facts +## Facts: ## -Barnabas was one of the early Christians who lived during the time of the apostles. His name means "son of encouragement". +Barnabas was one of the early Christians who lived during the time of the apostles. * Barnabas was from the Israelite tribe of Levi and was from the island of Cyprus. * When Saul (Paul) became a Christian, Barnabas urged the other believers to accept him as a fellow believer. -* Barnabas and Paul traveled together to preach the good news about Jesus in different cities. \ No newline at end of file +* Barnabas and Paul traveled together to preach the good news about Jesus in different cities. +* His name was Joseph, but he was called "Barnabas," which means "son of encouragement." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:36-37](en/tn/act/help/04/36) +* [Acts 11:25-26](en/tn/act/help/11/25) +* [Acts 13:1-3](en/tn/act/help/13/01) +* [Acts 15:33-35](en/tn/act/help/15/33) +* [Colossians 04:10-11](en/tn/col/help/04/10) +* [Galatians 02:9-10](en/tn/gal/help/02/09) +* [Galatians 02:13-14](en/tn/gal/help/02/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[46:08](en/tn/obs/help/46/08)__ Then a believer named __Barnabas__ took Saul to the apostles and told them how Saul had preached boldly in Damascus. + __*[46:09](en/tn/obs/help/46/09)__ __Barnabas__ and Saul went there to teach these new believers more about Jesus and to strengthen the church. I + __*[46:10](en/tn/obs/help/46/10)__ One day, while the Christians at Antioch were fasting and praying, the Holy Spirit said to them, "Set apart for me __Barnabas__ and Saul to do the work I have called them to do." So the church in Antioch prayed for __Barnabas__ and Saul and placed their hands on them. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bartholomew/01.md b/bible/other/bartholomew/01.md index 1f344688..9ece92d3 100644 --- a/bible/other/bartholomew/01.md +++ b/bible/other/bartholomew/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Bartholomew +# Bartholomew # -## Facts +## Facts: ## Bartholomew was one of Jesus' twelve apostles. * Along with the other apostles, Bartholomew was sent out to preach the gospel and do miracles in Jesus' name. * He was also one of those who saw Jesus return to heaven. -* A few weeks after that, he was with the other apostles in Jerusalem at Pentecost when the Holy Spirit came upon them. \ No newline at end of file +* A few weeks after that, he was with the other apostles in Jerusalem at Pentecost when the Holy Spirit came upon them. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/baruch/01.md b/bible/other/baruch/01.md index 94b21757..d261bc9d 100644 --- a/bible/other/baruch/01.md +++ b/bible/other/baruch/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Baruch +# Baruch # -## Facts +## Facts: ## Baruch is the name of several men in the Old Testament. -* One Baruch (son of Zabbal) was one of the people who worked with Nehemiah to repair the walls of Jerusalem. +* One Baruch (son of Zabbal) worked with Nehemiah to repair the walls of Jerusalem. * Also during the time of Nehemiah, another Baruch (son of Kol-Hozeh) was one of the leaders who settled in Jerusalem after its walls were restored. -* A different Baruch (son of Neriah) was an assistant to the prophet Jeremiah, who helped him with various practical tasks such as writing down the messages God gave to Jeremiah and then reading them to the people. \ No newline at end of file +* A different Baruch (son of Neriah) was an assistant to the prophet Jeremiah, who helped him with various practical tasks such as writing down the messages God gave to Jeremiah and then reading them to the people. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 32:10-12](en/tn/jer/help/32/10) +* [Jeremiah 36:4-6](en/tn/jer/help/36/04) +* [Jeremiah 43:1-3](en/tn/jer/help/43/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bashan/01.md b/bible/other/bashan/01.md index 8a2d5ca7..8ec0aadd 100644 --- a/bible/other/bashan/01.md +++ b/bible/other/bashan/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Bashan +# Bashan # -## Facts +## Facts: ## Bashan was a region of land east of the Sea of Galilee. It covered an area that is now part of Syria and the Golan Heights. @@ -8,4 +8,15 @@ Bashan was a region of land east of the Sea of Galilee. It covered an area that * Bashan was a very fertile region known for its oak trees and pasturing animals. * Genesis 14 records that Bashan was the site of a war between several kings and their nations. * During Israel's wanderings in the desert after their escape from Egypt, they took possession of part of the region of Bashan. -* Years later, King Solomon obtained supplies from that region. \ No newline at end of file +* Years later, King Solomon obtained supplies from that region. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:11-14](en/tn/1ki/help/04/11) +* [Amos 04:1-2](en/tn/amo/help/04/01) +* [Jeremiah 22:20-21](en/tn/jer/help/22/20) +* [Joshua 09:9-10](en/tn/jos/help/09/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/basket/01.md b/bible/other/basket/01.md index c1c88fc9..88f4da9f 100644 --- a/bible/other/basket/01.md +++ b/bible/other/basket/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# basket +# basket # -## Definition +## Definition: ## -A basket is a container made of woven material. +The term "basket" refers to a container made of woven material. -* In biblical times, baskets were probably woven with strong plant materials, like wood. -* A basket could be covered with a waterproof substance so that it could float. \ No newline at end of file +* In biblical times, baskets were probably woven with strong plant materials, such as wood from peeled tree branches or twigs. +* A basket could be coated with a waterproof substance so that it could float. +* When Moses was a baby, his mother made a waterproof basket to put him in and floated it among the reeds of the Nile River. +* The word translated as "basket" in that story is the same word that is translated as "ark" referring to the boat that Moses built. The common meaning of its use in these two contexts may be, "floating container." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 11:32-33](en/tn/2co/help/11/32) +* [Acts 09:23-25](en/tn/act/help/09/23) +* [Amos 08:1-3](en/tn/amo/help/08/01) +* [John 06:13-15](en/tn/jhn/help/06/13) +* [Judges 06:19-20](en/tn/jdg/help/06/19) +* [Matthew 14:19-21](en/tn/mat/help/14/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bathsheba/01.md b/bible/other/bathsheba/01.md index 8377cd3f..a70a7a8c 100644 --- a/bible/other/bathsheba/01.md +++ b/bible/other/bathsheba/01.md @@ -1,10 +1,30 @@ -# Bathsheba +# Bathsheba # -## Facts +## Facts: ## -Bathsheba was the wife of Uriah, a soldier in King David's army. She became the wife of David, and the mother of Solomon. +Bathsheba was the wife of Uriah, a soldier in King David's army. After Uriah's death, she became the wife of David, and the mother of Solomon. * David committed adultery with Bathsheba while she was married to Uriah. -* When Bathsheba became pregnant with David's child, David caused Uriah to be killed in battle. David then married Bathsheba. +* When Bathsheba became pregnant with David's child, David caused Uriah to be killed in battle. +* David then married Bathsheba and she gave birth to their child. * God punished David for his sin by causing the child to die several days after he was born. -* Later, Bathsheba gave birth to another son, Solomon, who became king after David. \ No newline at end of file +* Later, Bathsheba gave birth to another son, Solomon, who grew up to become king after David. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:4-5](en/tn/1ch/help/03/04) +* [1 Kings 01:11-12](en/tn/1ki/help/01/11) +* [2 Samuel 11:2-3](en/tn/2sa/help/11/02) +* [Psalm 051:1-2](en/tn/psa/help/51/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:10](en/tn/obs/help/17/10)__ One day, when all of David's soldiers were away from home fighting battles, he got up from an afternoon nap and saw a beautiful woman bathing. Her name was __Bathsheba__. + __*[17:11](en/tn/obs/help/17/11)__ A short time later __Bathsheba__ sent a message to David saying that she was pregnant. + __*[17:12](en/tn/obs/help/17/12)__ __Bathsheba's__ husband, a man named Uriah, was one of David's best soldiers. + __*[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ After Uriah was killed, David married __Bathsheba__. + __*[17:14](en/tn/obs/help/17/14)__ Later, David and __Bathsheba__ had another son, and they named him Solomon. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bear/01.md b/bible/other/bear/01.md index e1016f2c..de41909f 100644 --- a/bible/other/bear/01.md +++ b/bible/other/bear/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# bear +# to bear # -## Facts +## Facts: ## -A bear is a large, four-legged furry animal with dark brown or black hair, with sharp teeth and claws. They eat fish, insects, and plants. +The term "to bear" literally means "to carry" something. There are also many figurative uses of this term. -* Bears live in forests and mountain areas and were common in Israel during Bible times. -* The bear was used in the Old Testament as a symbol of strength. -* While tending sheep, the shepherd David fought a bear and defeated it. -* Two bears came out of the woods and attacked a group of youths who had mocked the prophet Elisha. \ No newline at end of file +* When speaking of a woman who will bear a child, this means, "give birth to" a child. +* To "bear a burden" means to "experience difficult things." These difficult things could include physical or emotional suffering. +* A common expression in the Bible is "bear fruit" which means, "produce fruit" or "have fruit." +* The expression "bear witness" means to "testify" or to "report what one has seen or experienced." +* The statement that "a son will not bear the iniquity of his father" means that he "will not be held responsible for" or "will not be punished for" his father's sins. +* In general, this term could be translated as, "to carry" or "to be responsible for" or "to produce" or "to have" or "to endure," depending on the context. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Lamentations 03:25-29](en/tn/lam/help/03/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/beast/01.md b/bible/other/beast/01.md index cd63644e..7dec908a 100644 --- a/bible/other/beast/01.md +++ b/bible/other/beast/01.md @@ -1,10 +1,25 @@ -# beast +# beast # -## Facts +## Facts: ## In the Bible, the term "beast" is often just another way of saying "animal." -* A "wild beast" is a type of animal that lives freely in the forest or fields and has not been trained by people. +* A wild beast is a type of animal that lives freely in the forest or fields and has not been trained by people. * A domestic beast is an animal that lives with people and is kept for food or for performing work, such as plowing fields. Often the term "livestock" is used to refer to this kind of animal. -* The Old Testament book of Daniel and the New Testament book of Revelation describe visions in which metaphorical beasts represent evil powers and authorities that oppose God. (See: [[en/ta-vol1/translate/man/figs_metaphor]]) -* Ways to translate this could include, "creature" or "created thing" or "animal" or "wild animal," depending on the context. \ No newline at end of file +* The Old Testament book of Daniel and the New Testament book of Revelation describe visions which have beasts that represent evil powers and authorities that oppose God. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) +* Some of these beasts are described as having strange features, such as several heads and many horns. They often have power and authority, indicating that they may represent countries, nations, or other political powers. +* Ways to translate this could include, "creature" or "created thing" or "animal" or "wild animal," depending on the context. + + + +* [[other/bathsheba]]: [[other/bathsheba?do=diff&rev2[0]=1412187431&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] +* [[other/beelzebul]]: [[other/beelzebul?do=diff&rev2[0]=1414961608&rev2[1]=1415116965&difftype=sidebyside]] | [[other/beelzebul?do=diff&rev2[0]=1415116965&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:31-32](en/tn/1co/help/15/31) +* [1 Samuel 17:44-45](en/tn/1sa/help/17/44) +* [2 Chronicles 25:18-19](en/tn/2ch/help/25/18) +* [Jeremiah 16:1-4](en/tn/jer/help/16/01) +* [Leviticus 07:21](en/tn/lev/help/07/21) +* [Psalms 049:12-13](en/tn/psa/help/49/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/beelzebul/01.md b/bible/other/beelzebul/01.md index 328ada8c..39a85c63 100644 --- a/bible/other/beelzebul/01.md +++ b/bible/other/beelzebul/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Beelzebul +# Beelzebul # -## Facts +## Facts: ## -Beelzebul is the ruler of the demons and another name for Satan. +Beelzebul is another name for Satan, or the devil. It is also sometimes spelled, "Beelzebub." -* Beelzebul is also spelled Beelzebub in some versions of the Bible. -* Beelzebul can also be translated as "Satan" or, "the devil" or, "the evil one." \ No newline at end of file + * This name literally means "lord of flies" which means, "ruler over demons." But it is best to translate this term close to the original spelling rather than translate the meaning. + * It could also be translated as "Beelzebul the devil" to make it clear who is being referred to. + * This name is related to the name of the false god "Baal-zebub" of Ekron. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 11:14-15](en/tn/luk/help/11/14) +* [Mark 03:20-22](en/tn/mrk/help/03/20) +* [Matthew 10:24-25](en/tn/mat/help/10/24) +* [Matthew 12:24-25](en/tn/mat/help/12/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/beersheba/01.md b/bible/other/beersheba/01.md index 84e995be..2312c71c 100644 --- a/bible/other/beersheba/01.md +++ b/bible/other/beersheba/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Beersheba +# Beersheba # -## Facts +## Facts: ## In Old Testament times, Beersheba was a city located about 45 miles southwest of Jerusalem in a desert area that is now called the Negev. * The desert surrounding Beersheba was the wilderness area where Hagar and Ishmael wandered after Abraham sent them away from his tents. -* The name of this city means "well of the oath." It was given this name when Abraham swore an oath to not punish King Abimelech's men for seizing control of one of Abraham's wells. \ No newline at end of file +* The name of this city means "well of the oath." It was given this name when Abraham swore an oath to not punish King Abimelech's men for seizing control of one of Abraham's wells. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +===== Bible References:===== + +* [1 Samuel 03:19-21](en/tn/1sa/help/03/19) +* [2 Samuel 17:11-12](en/tn/2sa/help/17/11) +* [Genesis 21:14-16](en/tn/gen/help/21/14) +* [Genesis 21:31-32](en/tn/gen/help/21/31) +* [Genesis 46:1-4](en/tn/gen/help/46/01) +* [Nehemiah 11:28-30](en/tn/neh/help/11/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/beg/01.md b/bible/other/beg/01.md index 612909b6..cd849d4d 100644 --- a/bible/other/beg/01.md +++ b/bible/other/beg/01.md @@ -1,8 +1,27 @@ -# beg, beggar +# beg, beggar # -## Definition +## Definition: ## -"To beg" is to ask for something earnestly, urgently, and often humbly. +The term "beg" means to urgently ask someone for something. It often refers to asking for money, but it is also commonly used to refer to pleading for something. -* Often people beg when they think that the other person might not want to give them what they ask for. -* "Beg" can also mean to ask for money; a beggar is someone who sits or stands in a public place to ask people for money. \ No newline at end of file + * Often people beg or plead when they strongly need something, but don't know if the other person will give them what they ask for. + * A "beggar" is someone who regularly sits or stands in a public place to ask people for money. + * Depending on the context, this term could be translated as, "plead" or "urgently ask" or "demand money" or "regularly ask for money." + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 16:19-21](en/tn/luk/help/16/19) +* [Mark 06:56](en/tn/mrk/help/06/56) +* [Matthew 14:34-36](en/tn/mat/help/14/34) +* [Psalm 045:12-13](en/tn/psa/help/45/12) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[10:04](en/tn/obs/help/10/04)__ God sent frogs all over Egypt. Pharaoh __begged__ Moses to take away the frogs. + __*[29:08](en/tn/obs/help/29/08)__ "The king called the servant and said, 'You wicked servant! I forgave your debt because you __begged__ me." + __*[32:07](en/tn/obs/help/32/07)__ The demons __begged__ Jesus, "Please do not send us out of this region!" There was a herd of pigs feeding on a nearby hill. So, the demons __begged__ Jesus, "Please send us into the pigs instead!" + __*[32:10](en/tn/obs/help/32/10)__ The man who used to have the demons __begged__ to go along with Jesus. + __*[35:11](en/tn/obs/help/35/11)__ His father came out and __begged__ him to come and celebrate with them, but he refused." + __*[44:01](en/tn/obs/help/44/01)__ One day, Peter and John were going to the Temple. As they approached the Temple gate, they saw a crippled man who was __begging__ for money. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/benaiah/01.md b/bible/other/benaiah/01.md index cc60250f..f8016c37 100644 --- a/bible/other/benaiah/01.md +++ b/bible/other/benaiah/01.md @@ -1,12 +1,17 @@ -# Benaiah +# Benaiah # -## Definition +## Definition: ## -Benaiah was a loyal officer of King David and King Solomon. +Benaiah was the name of several men in the Old Testament. -* When Solomon was being made king, Benaiah helped him overthrow his enemies. -* King Solomon ordered Benaiah to kill Adonijah who was plotting to take over the kingship. -* Benaiah was then ordered to kill commander Joab who had also been plotting against Solomon. -* Solomon appointed Benaiah to replace Joab as commander of the Israelite army. -* Benaiah became well-known as a courageous and mighty fighter. -* A few other men in the Old Testament are also named Benaiah, including a priest. \ No newline at end of file +* Benaiah son of Jehoiada was one of David's mighty men. He was a skilled warrior and was put in charge of David's bodyguards. +* When Solomon was being made king, Benaiah helped him overthrow his enemies. He eventually became commander of the Israelite army. +* Other men in the Old Testament named Benaiah include three Levites: a priest, a musician, and a descendant of Asaph. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 04:34-38](en/tn/1ch/help/04/34) +* [1 Kings 01:7-8](en/tn/1ki/help/01/07) +* [2 Samuel 23:20-21](en/tn/2sa/help/23/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/benjamin/01.md b/bible/other/benjamin/01.md index d5482174..0cc93a77 100644 --- a/bible/other/benjamin/01.md +++ b/bible/other/benjamin/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Benjamin +# Benjamin # -## Facts +## Facts: ## -Benjamin was the youngest son born to Jacob and his wife Rachel. +Benjamin was the youngest son born to Jacob and his wife Rachel. His name means, "son of my right hand." +* He and his older brother Joseph were the only children of Rachel, who died after Benjamin was born. * The descendants of Benjamin became one of the twelve tribes of Israel. -* Israel's king Saul was from the Israelite tribe of Benjamin. -* Saul of Tarsus, who later became the apostle Paul, was also from the tribe of Benjamin. \ No newline at end of file +* King Saul was from the Israelite tribe of Benjamin. +* The apostle Paul was also from the tribe of Benjamin. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:1-2](en/tn/1ch/help/02/01) +* [1 Kings 02:8-9](en/tn/1ki/help/02/08) +* [Acts 13:21-22](en/tn/act/help/13/21) +* [Genesis 35:16-20](en/tn/gen/help/35/16) +* [Genesis 42:1-4](en/tn/gen/help/42/01) +* [Genesis 42:35-36](en/tn/gen/help/42/35) +* [Philippians 03:4-5](en/tn/php/help/03/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/berea/01.md b/bible/other/berea/01.md index b70910f6..9b36fe43 100644 --- a/bible/other/berea/01.md +++ b/bible/other/berea/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# Berea +# Berea # -## Facts +## Facts: ## -In New Testament times, Berea (or Beroea) was a prosperous city in southeast Macedonia, about 50 miles south of Thessalonica. It was located where the modern Greek city of Verria is now. +In New Testament times, Berea (or Beroea) was a prosperous Greek city in southeast Macedonia, about 80 kilometers south of Thessalonica. -* Paul and Silas fled to the city of Berea after their fellow Christians helped them escape from Jewish opposition in Thessalonica. -* When the people living in Berea heard Paul preach, they researched the Scriptures to confirm that what he was telling them was true. \ No newline at end of file +* Paul and Silas fled to the city of Berea after their fellow Christians helped them escape from certain Jews who had caused trouble for them in Thessalonica. +* When the people living in Berea heard Paul preach, they researched the Scriptures to confirm that what he was telling them was true. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 17:10-12](en/tn/act/help/17/10) +* [Acts 17:13-15](en/tn/act/help/17/13) +* [Acts 20:4-6](en/tn/act/help/20/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bethany/01.md b/bible/other/bethany/01.md index 3492f445..83767ceb 100644 --- a/bible/other/bethany/01.md +++ b/bible/other/bethany/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# Bethany +# Bethany # -## Facts +## Facts: ## -The town of Bethany was located at the base of the eastern slope of the Mount of Olives, which was less than 2 miles east of Jerusalem. +The town of Bethany was located at the base of the eastern slope of the Mount of Olives, about 2 miles east of Jerusalem, * Bethany was near the road that ran between Jerusalem and Jericho. -* Jesus' close friends Lazarus, Martha, and Mary lived in Bethany. -* On many occasions, Jesus stayed overnight in Bethany. -* Bethany is especially known as the place where Jesus raised Lazarus from the dead. \ No newline at end of file +* Jesus often visited Bethany where his close friends Lazarus, Martha, and Mary lived. +* Bethany is especially known as the place where Jesus raised Lazarus from the dead. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 01:26-28](en/tn/jhn/help/01/26) +* [Luke 24:50-51](en/tn/luk/help/24/50) +* [Mark 11:1-3](en/tn/mrk/help/11/01) +* [Matthew 21:15-17](en/tn/mat/help/21/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bethel/01.md b/bible/other/bethel/01.md index db39b8db..81bba246 100644 --- a/bible/other/bethel/01.md +++ b/bible/other/bethel/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Bethel +# Bethel # -## Facts +## Facts: ## -Bethel was a city in Abram's time located just north of Jerusalem in the land of Canaan. In the Old Testament, Bethel is mentioned more than any other city except Jerusalem. +Bethel was a city located just north of Jerusalem in the land of Canaan. It was formerly called "Luz." -* Abram (Abraham) camped east of Bethel and built an altar to God after receiving God's promises for the first time. The actual name of the city was not yet Bethel at that time, but later it became the name that it was most known by. -* When fleeing from his brother Esau, Jacob stayed overnight near this city and slept outdoors on the ground there. While he was sleeping, he had a dream showing angels going up and down a ladder to heaven. In that dream, God promised Jacob the same blessings he had given Abram (Abraham). -* Jacob is the one who named this city "Bethel." Its earlier name was Luz. To make this clear, some translations may translate it as "Luz (later called Bethel)" in the passage about Abraham, as well as when Jacob first arrives there (before he changed the name). \ No newline at end of file +* After receiving God's promises for the first time, Abram (Abraham) built an altar to God near Bethel. The actual name of the city was not yet Bethel at that time, but it was usually referred to as "Bethel" which was better known. +* When fleeing from his brother Esau, Jacob stayed overnight near this city and slept outdoors on the ground there. While he was sleeping, he had a dream showing angels going up and down a ladder to heaven. +* This city did not have the name "Bethel" until after Jacob named it that. To make this clear, some translations may translate it as "Luz (later called Bethel)" in the passages about Abraham, as well as when Jacob first arrives there (before he changed the name). +* Bethel is mentioned often in the Old Testament and was a place where many important events happened. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 12:8-9](en/tn/gen/help/12/08) +* [Genesis 35:1-3](en/tn/gen/help/35/01) +* [Hosea 10:14-15](en/tn/hos/help/10/14) +* [Judges 01:22-24](en/tn/jdg/help/01/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bethlehem/01.md b/bible/other/bethlehem/01.md index 72835f40..f924385d 100644 --- a/bible/other/bethlehem/01.md +++ b/bible/other/bethlehem/01.md @@ -1,10 +1,28 @@ -# Bethlehem, Ephrathah +# Bethlehem, Ephrathah # -## Facts +## Facts: ## Bethlehem was a small city in the land of Israel, near the city of Jerusalem. It was also known as "Ephrathah," which was probably its original name. * Bethlehem has been called the "city of David," since King David was born there. * The prophet Micah said that the Messiah would come from "Bethlehem Ephrathah." * Fulfilling that prophecy, Jesus was born in Bethlehem, many years later. -* The name "Bethlehem" means "house of bread" or "house of food." \ No newline at end of file +* The name "Bethlehem" means "house of bread" or "house of food." + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 35:16-20](en/tn/gen/help/35/16) +* [John 07:40-42](en/tn/jhn/help/07/40) +* [Matthew 02:4-6](en/tn/mat/help/02/04) +* [Matthew 02:16](en/tn/mat/help/02/16) +* [Ruth 01:1-2](en/tn/rut/help/01/01) +* [Ruth 01:19-21](en/tn/rut/help/01/19) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ David was a shepherd from the town of __Bethlehem__. + __*[21:09](en/tn/obs/help/21/09)__ The prophet Isaiah prophesied that the Messiah would be born from a virgin. The prophet Micah said that he would be born in the town of __Bethlehem__. + __*[23:04](en/tn/obs/help/23/04)__ Joseph and Mary had to make a long journey from where they lived in Nazareth to __Bethlehem__ because their ancestor was David whose hometown was __Bethlehem__. + __*[23:06](en/tn/obs/help/23/06)__ "The Messiah, the Master, has been born in __Bethlehem__!" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bethshemesh/01.md b/bible/other/bethshemesh/01.md index e037ea96..5c292c58 100644 --- a/bible/other/bethshemesh/01.md +++ b/bible/other/bethshemesh/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Beth Shemesh +# Beth Shemesh # -## Facts +## Facts: ## -Beth Shemesh was the name of a city in the tribe of Judah's territory, approximately 30 kilometers west of Jerusalem. +Beth Shemesh was the name of a Canaanite city approximately 30 kilometers west of Jerusalem. -* Beth Shemesh was taken from the Canaanites during Joshua's conquests. +* The Israelites captured Beth Shemesh during the time of Joshua's leadership. * Beth Shemesh was a city that was set aside as a place for the Levite priests to live. -* When the Philistines were taking the captured ark of the covenant back to Jerusalem, Beth Shemesh was the first city where they stopped with it. \ No newline at end of file +* When the Philistines were taking the captured ark of the covenant back to Jerusalem, Beth Shemesh was the first city where they stopped with it. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:7-10](en/tn/1ki/help/04/07) +* [1 Samuel 06:7-9](en/tn/1sa/help/06/07) +* [Joshua 19:20-22](en/tn/jos/help/19/20) +* [Judges 01:33](en/tn/jdg/help/01/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bethuel/01.md b/bible/other/bethuel/01.md index 5ffb00d4..1f331430 100644 --- a/bible/other/bethuel/01.md +++ b/bible/other/bethuel/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Bethuel +# Bethuel # -## Facts +## Facts: ## Bethuel was the son of Abraham's brother Nahor. -* Bethuel was the father of Rebekah and her brother Laban. -* There was also a town called Bethuel which may have been located in southern Judah, not far from the town of Beersheba. \ No newline at end of file +* Bethuel was the father of Rebekah and Laban. +* There was also a town called Bethuel, which may have been located in southern Judah, not far from the town of Beersheba. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 04:29-31](en/tn/1ch/help/04/29) +* [Genesis 28:1-2](en/tn/gen/help/28/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaldistance/01.md b/bible/other/biblicaldistance/01.md deleted file mode 100644 index f7693b6a..00000000 --- a/bible/other/biblicaldistance/01.md +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -# biblical distance - -## Definition - -The following terms are the most common Biblical units that were used to measure distance or the length of something. - -* The cubit referred to the length of a man's forearm, from the elbow to the tip of the longest finger. -* A stadium (plural, stadia ) referred to a certain footrace that was about 185 meters in length. Some older English versions translated this word as "furlong", which referred to the average length of a plowed field. -* The span or handspan was the width of a man's hand with fingers spread out. -* The "long" cubit is used only in Ezekiel 40-48. It is the length of a normal cubit plus a span. -^ Distance ^ Value ^ Units || cubit | 46 | centimeters || stadia | 185 | meters || span | 23 | centimeters || "long" cubit | 54 | centimeters |How to translate units of measure for distance or length in the Bible: - Keep the Bible term, spelling it in a way that is similar to the way it sounds or is spelled in the Bible. [See Transliterate] - An important reason for keeping the Bible terms is to show that the Bible is true and that people actually used these units of measure during that time period. - If it doesn't work to use the Bible term, then instead, state the same distance or length in terms of a unit of measure that is known. - These methods could be combined, using the Bible term but then also giving the equivalent amount in the text or a note. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicalmoney/01.md b/bible/other/biblicalmoney/01.md deleted file mode 100644 index 9c5b22e5..00000000 --- a/bible/other/biblicalmoney/01.md +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -# biblical money - -## Description - -The following terms are some of the most well-known units of money that are used in the Bible. Unless otherwise noted, these are the units of money used only by the Hebrew people.[Note: In the Old Testament, the "shekel" referred to a type of weight (made of gold, silver, bronze, brass or iron) that was used for money and trade. In the New Testament, a "shekel" was a type of silver coin.] - -* shekel -* In the Old Testament (11 grams weight of various materials) -* In the New Testament (Jewish silver coin = 4 days' wages) -* talent -* In the Old Testament (33 kilograms weight of various materials) -* In the New Testament (Roman or Greek money: silver talent = 6,000 days' wages) -* daric (Persian coin made of gold or silver) -* denarius (Roman silver coin = one day's wages; plural= denarii) -* drachma (Greek silver coin = one day's wages) -* mite/lepton (Jewish copper coin = 1/64 day's wages) -How to translate biblical units of money: - Keep the Bible term, spelling it in a way that is similar to the way it sounds or is spelled in the Bible. - An important reason for keeping the Bible terms is to show that the Bible is true and that people actually used these types of money during that time period. - If it doesn't work to use the Bible term, then give the same value in terms of what can be earned by a day's work in Bible times or how much weight it represents. - The above methods could be combined by using the Bible term but then also giving the equivalent amount in the text or a note. - For units of money, it is important to NOT use modern money values since these will change from year to year and will cause any Bible translation that uses them to become outdated. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltime/01.md b/bible/other/biblicaltime/01.md deleted file mode 100644 index e9d30a93..00000000 --- a/bible/other/biblicaltime/01.md +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -# biblical time - -## Definition - -During Bible times, the methods for marking time and keeping calendars were often different from modern methods.hour - An hour is a unit of time for stating when in the day something occurred or for explaining how long an event lasted. In the Jewish system of counting time, hours were not counted from midnight, as is common today. Rather they were counted from sundown, when the Jewish day began. For more information, see [[other/biblicaltimehour]].watch - A "watch" was a period of time at night during which a watchman or guard for a city would be on duty looking out for any threat from an enemy. For more information, see [[other/biblicaltimewatch]].day - For Jews, the day began and ended at sundown, a time period of 24 hours. The term "day" is also sometimes used figuratively to refer to a more general period of time as in "the day of Yahweh." For more information, see [[other/biblicaltimeday]].week - The Jews considered that the week began at sundown on Saturday and ended at sundown on the next Saturday. They also sometimes used "week" as a metaphor for a group of seven periods of time. For more information, see [[other/biblicaltimeweek]].month - In Bible times, people followed the lunar calendar, which counts each month as lasting the 29.5 days that it takes for the moon to go around the earth. According to the lunar calendar system, some years have 12 months and other years have 13 months. Because of this, in this system the "first month" is not always at the same time of year. For more information, see [[other/biblicaltimemonth]].year - A year is calculated as around 354 days in length, according to the lunar calendar, or around 365 days according to the solar calendar. Sometimes the term "year" is used figuratively to refer to a general time period as in, "the year of our Lord." For more information, see [[other/biblicaltimeyear]]. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltimeday/01.md b/bible/other/biblicaltimeday/01.md index 7d55431b..1c28b310 100644 --- a/bible/other/biblicaltimeday/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimeday/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# biblical time: day +# biblical time: day # -## Definition +## Definition: ## -The term "day" refers to a period of time lasting 24 hours. +The term "day" literally refers to a period of time lasting 24 hours beginning at sundown. It is also used figuratively. * For the Israelites and the Jews, a day began at sunset of one day and ended at sunset of the next day. -* Sometimes the term "day" is used figuratively to refer to a longer period of time, such as the "day of Yahweh" or "judgment day" or "last days." -* Some languages will have a different idiom for these concepts or will prefer to use nonfigurative language. \ No newline at end of file +* Sometimes the term "day" is used figuratively to refer to a longer period of time, such as the "day of Yahweh" or "last days." +* Some languages will use a different expression to translate these figurative uses or will translate "day" nonfiguratively. +* Other translations of "day" could include, "time" or "season" or "occasion" or "event," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 20:4-6](en/tn/act/help/20/04) +* [Daniel 10:4-6](en/tn/dan/help/10/04) +* [Ezra 06:13-15](en/tn/ezr/help/06/13) +* [Ezra 06:19-20](en/tn/ezr/help/06/19) +* [Matthew 09:14-15](en/tn/mat/help/09/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltimehour/01.md b/bible/other/biblicaltimehour/01.md index 9ac1accb..ef45ea63 100644 --- a/bible/other/biblicaltimehour/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimehour/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# biblical time: hour +# biblical time: hour # -## Definition +## Definition: ## -The term hour is often used in the Bible to tell more specifically what time a certain event took place. +The term "hour" is often used in the Bible to tell what time of day a certain event took place. It is also used figuratively to mean "time" or "moment." -* The Jews counted daylight hours starting at sunrise (around 6 a.m.). For example, “the ninth hour” meant “around three in the afternoon.” -* Nighttime hours were counted starting at sunset (around 6 p.m.). For example, “the third hour of the night” meant “around nine in the evening” in our present-day system.. -* Since references to time in the Bible will not correspond exactly to the present-day time system, phrases such as “around nine” or “about six o'clock” could be used. -* Some translations might add phrases like "in the evening" or "in the morning" or "in the afternoon" to make it clear what time of day is being talked about. \ No newline at end of file +* The Jews counted daylight hours starting at sunrise (around 6 a.m.). For example, "the ninth hour" meant "around three in the afternoon." +* Nighttime hours were counted starting at sunset (around 6 p.m.). For example, "the third hour of the night" meant "around nine in the evening" in our present-day system.. +* Since references to time in the Bible will not correspond exactly to the present-day time system, phrases such as "around nine" or "about six o'clock" could be used. +* Some translations might add phrases like "in the evening" or "in the morning" or "in the afternoon" to make it clear what time of day is being talked about. +* The phrase, "in that hour" could be translated as, "at that time" or "in that moment." +* Referring to Jesus, the expression "his hour had come" could be translated as, "the time had come for him to" or "the appointed time for him had come." + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:14-15](en/tn/act/help/02/14) +* [John 04:51-52](en/tn/jhn/help/04/51) +* [Luke 23:44-45](en/tn/luk/help/23/44) +* [Matthew 20:3-4](en/tn/mat/help/20/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltimemonth/01.md b/bible/other/biblicaltimemonth/01.md index 31dd9a29..adb30606 100644 --- a/bible/other/biblicaltimemonth/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimemonth/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# biblical time: month +# biblical time: month # -## Definition +## Definition: ## -The term "month" refers to a period of time lasting about four weeks. The length of each month will depend on which system is used: the solar (sun) calendar or the lunar (moon) calendar. +The term "month" refers to a period of time lasting about four weeks. The number of days in each month varies depending on whether a lunar or solar calendar is used. -* In the modern-day solar calendar, the number of months in a year is based on how long it takes the earth to go around the sun. There are 12 months per year in this system, with the length of each month ranging from 28 to 31 days. -* In the lunar calendar (which was also used in Bible times), the length of each month is based on the amount of time it takes for the moon to go around the earth, about 28 days. -* The "new moon," or beginning phase of the moon with its sliver of light, marked the beginning of each month in the lunar calendar. \ No newline at end of file +* In the lunar calendar, the length of each month is based on the amount of time it takes for the moon to go around the earth, about 29 days. In this system there are 12 or 13 months in a year. Despite the year being 12 or 13 months, the first month is always called the same name even though it may be a different season. +* The "new moon," or beginning phase of the moon with its sliver of light, marks the beginning of each month in the lunar calendar. +* All the names of months referred to in the Bible are those of the lunar calendar since this was the system used by the Israelites. Modern Jews still use this calendar for religious purposes. +* The modern-day solar calendar is based on how long it takes the earth to go around the sun (about 365 days). In this system, the year is always divided up into 12 months, with the length of each month ranging from 28 to 31 days. + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 20:32-34](en/tn/1sa/help/20/32) +* [Acts 18:9-11](en/tn/act/help/18/09) +* [Hebrews 11:23-26](en/tn/heb/help/11/23) +* [Numbers 10:10](en/tn/num/help/10/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltimewatch/01.md b/bible/other/biblicaltimewatch/01.md index 2997bacc..dd3af052 100644 --- a/bible/other/biblicaltimewatch/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimewatch/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# biblical time: watch +# biblical time: watch # -## Definition +## Definition: ## In biblical times, a "watch" was a period of time at night during which a watchman or guard for a city would be on duty looking out for any danger from an enemy. * In the Old Testament, the Israelites had three watches which were called "beginning" (sunset to 10 p.m.), "middle" (10 p.m. to 2 a.m.), and "morning" (2 a.m. to sunrise) watches. * In the New Testament, the Jews followed the Roman system and had four watches, named simply "first" (sunset to 9 p.m.), "second" (9 p.m. to 12 midnight), "third" (12 midnight to 3 a.m.), and "fourth" (3 a.m. to sunrise) watches. -* These could also be translated with more general expressions such as "late evening" or "middle of the night" or "very early in the morning," depending on which watch is being referred to. \ No newline at end of file +* These could also be translated with more general expressions such as "late evening" or "middle of the night" or "very early in the morning," depending on which watch is being referred to. + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 12:37-38](en/tn/luk/help/12/37) +* [Mark 06:48-50](en/tn/mrk/help/06/48) +* [Matthew 14:25-27](en/tn/mat/help/14/25) +* [Psalms 090:3-4](en/tn/psa/help/90/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltimeweek/01.md b/bible/other/biblicaltimeweek/01.md index 1f12cac8..c50605be 100644 --- a/bible/other/biblicaltimeweek/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimeweek/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# biblical time: week +# biblical time: week # -## Definition +## Definition: ## The term "week" literally refers to a period of time lasting seven days. -* In the Jewish system of counting time, a week began at sundown on Saturday and ended at sundown the following Saturday. +* In the Jewish system of counting time, a week begins at sunset on Saturday and ends at sunset the following Saturday. * In the Bible, the term "week" is sometimes used figuratively to refer to a group of seven units of time, such as seven years. -* The "Festival of Weeks" is a celebration of harvest that takes place seven weeks after Passover. It is also called Pentecost. \ No newline at end of file +* The "Festival of Weeks" is a celebration of harvest that takes place seven weeks after Passover. It is also called "Pentecost." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 20:7-8](en/tn/act/help/20/07) +* [Deuteronomy 16:9-10](en/tn/deu/help/16/09) +* [Leviticus 23:15-16](en/tn/lev/help/23/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicaltimeyear/01.md b/bible/other/biblicaltimeyear/01.md index 01c8ca45..2d80e982 100644 --- a/bible/other/biblicaltimeyear/01.md +++ b/bible/other/biblicaltimeyear/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# biblical time: year +# biblical time: year # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the term "year" usually refers to a period of time that lasts about 354 days, according to the 29-day month of a lunar calendar system. +When used literally, the term "year" in the Bible refers to a period of time lasting 354 days. This is according to the lunar calendar system which is based on the time it takes for the moon to go around the earth. -* In the modern-day solar calendar, however, a year lasts 365 days, based on the amount of time it takes for the earth to travel around the sun. -* To adjust for the difference between the length of a year in the two calendar systems, an extra month is added to certain years in the lunar calendar. -* The term "year" is also used in a figurative sense to refer to a general time when a special event takes place. Examples of this include, "the year of Yahweh" or "in the year of drought" or "the favorable year of the Lord." In these contexts, "year" could be translated as "time" or "season" or "time period." \ No newline at end of file +* A year in the modern-day solar calendar lasts 365 days divided into 12 months, based on the amount of time it takes for the earth to travel around the sun. +* In both calendar systems a year has 12 months. But an extra 13th month is sometimes added to the year in the lunar calendar to make up for the fact that a lunar year is 11 days less than a solar year. This helps keep the two calendars more in line with each other. +* In the Bible, the term "year" is also used in a figurative sense to refer to a general time when a special event takes place. Examples of this include, "the year of Yahweh" or "in the year of drought" or "the favorable year of the Lord." In these contexts, "year" could be translated as "time" or "season" or "time period." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 23:31-33](en/tn/2ki/help/23/31) +* [Acts 19:8-10](en/tn/act/help/19/08) +* [Daniel 08:1-2](en/tn/dan/help/08/01) +* [Exodus 12:1-2](en/tn/exo/help/12/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicalvolume/01.md b/bible/other/biblicalvolume/01.md deleted file mode 100644 index 83f61277..00000000 --- a/bible/other/biblicalvolume/01.md +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -# biblical volume - -## Definition - -The following terms were the most common biblical units of volume used to explain how much a certain container could hold. The containers and measurements are given for both liquids (such as wine) and dry solids (such as grain). ^ Type ^ Measurement ^ Value ^ Units || Dry | omer | 2.00 | liters || Dry | ephah | 22.00 | liters || Dry | homer | 220.00 | liters || Dry | kor | 220.00 | liters || Dry | seah | 7.70 | liters || Liquid | metrete | 40.00 | liters || Liquid | bath | 22.00 | liters || Liquid | hin | 3.70 | liters || Liquid | kab | 1.23 | liters || Liquid | log | 0.31 | liters |How to translate units of volume in the Bible: - Keep the Bible term, spelling it in a way that is similar to the way it sounds or is spelled in the Bible. [See Transliterate] - An important reason for keeping the Bible terms is to show that the Bible is true and that people actually used these units of measure during that time period. - If it doesn't work to use the Bible term, then instead, state the equivalent amount using a unit of measure that is known. - These methods could be combined, using the Bible term, but then also giving the equivalent amount in the text or a note.measure \\ Sometimes the Hebrew does not specify a particular unit of volume but only uses a number. In these cases, many English versions, and the ULB and UDB, add the word "measure." For example in Haggai 2:16 it has, "twenty (measures) of grain" and "fifty (measures) of wine."Translation suggestions when the unit of measure is implied: - Translate literally, using the number without giving a unit.\\ - Use a generic word like "measure" or "quantity" or "portion." \\ - Use the name of an appropriate container, such as "basket" for grain and "jar" for wine. \\ - Use a unit of measure that you are already using in your translation. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/biblicalweight/01.md b/bible/other/biblicalweight/01.md deleted file mode 100644 index 386ac77c..00000000 --- a/bible/other/biblicalweight/01.md +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -# biblical weight - -## Definition - -The following terms are the most common units of weight in the Bible. The term "shekel" meant "weight" and many other weights are described in terms of the shekel. Some of these weights were used for money. The exact weights are uncertain, but the approximate amounts are: - -* Shekel - 11 grams -* Bekah - (1/2 shekel) -* Pim - (2/3 shekel) -* Gerah - (1/20 of a shekel) -* Mina - 600 grams (50 shekels) -* Talent - 34 kilograms (60 minas, 3000 shekels) -How to translate Biblical units for measuring weights: - Keep the Bible term, spelling it in a way that is similar to the way it sounds or is spelled in the Bible. - An important reason for using words that closely resemble the Biblical terms for measuring weights is to show that the Bible is an historical document and that real people used these units of measurement during that time period. - If it doesn't work to use the Bible term, then instead, state the same amount of weight using a unit of measure that is known. - These methods could be combined, using the Bible term but then also giving the equivalent amount in the text or a note. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/blemish/01.md b/bible/other/blemish/01.md index fb9d0fec..c8b0635e 100644 --- a/bible/other/blemish/01.md +++ b/bible/other/blemish/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# blemish +# blemish # -## Facts +## Facts: ## -The term "blemish" refers to a defect or imperfection in an animal. It also refers figuratively to spiritual imperfections and faults in people +The term "blemish" refers to a physical defect or imperfection on an animal or person. It can also refer to spiritual imperfections and faults in people. -* The Israelites were instructed by God to offer an unblemished animal for certain sacrifices. This animal had no physical defects. +* For certain sacrifices, God instructed the Israelites to offer an animal with no blemishes or defects. * This is a picture of how Jesus Christ was the perfect sacrifice, without any sin. * Believers in Christ have been cleansed from their sin by his blood and are considered to be without blemish. -* Ways to translate this term could include, "defect" or "imperfection" or "sin," depending on the context. \ No newline at end of file +* Ways to translate this term could include, "defect" or "imperfection" or "sin," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:18-19](en/tn/1pe/help/01/18) +* [2 Peter 02:12-14](en/tn/2pe/help/02/12) +* [Deuteronomy 15:19-21](en/tn/deu/help/15/19) +* [Numbers 06:13-15](en/tn/num/help/06/13) +* [Song of Solomon 04:6-7](en/tn/sng/help/04/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bloodshed/01.md b/bible/other/bloodshed/01.md index 66e1e544..4b597f12 100644 --- a/bible/other/bloodshed/01.md +++ b/bible/other/bloodshed/01.md @@ -1,20 +1,27 @@ -# bloodshed +# bloodshed # -## Definition +## Definition: ## -The term "bloodshed" refers to the death of human beings due to murder, war, or some other form of violence. +The term "bloodshed" refers to the death of human beings due to murder, war, or some other violent act. * This term literally means "shedding of blood," which refers to when blood comes out of a person's body from an open wound. -* It is often used to refer to widespread killing of people. -* The word "bloodshed" is also used as a general reference to the sin of murder. +* The term "bloodshed" is often used to refer to widespread killing of people. +* It is also used as a general reference to the sin of murder. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* "the bloodshed" could be translated as, "the killing of people" or "the many people who were killed." +* "through bloodshed" could also be translated as, "by killing people." +* "innocent bloodshed" could be translated as "killing innocent people." +* "bloodshed follows bloodshed" could be translated as, "they keep killing people" or "the killing of people goes on and on" or "they have killed many people and continue to do that" or "people keep killing other people." +* Another figurative use, "bloodshed will pursue you" could be translated as, "your people will continue to experience bloodshed" or "your people will keep being killed" or "your people will continue to be at war with other nations and people will keep dying." -* The phrase, "the bloodshed" could be translated as, "the killing of people" or "the many people who were killed." -* The phrase, "through bloodshed" could also be translated as, "by killing people." -* The expression "innocent bloodshed" could be translated as "killing innocent people." -* The expression, "bloodshed follows bloodshed" could be translated as, "they keep killing people" or "the killing of people goes on and on" or "they have killed many people and continue to do that" or "people keep killing other people." -* Another figurative use, "bloodshed will pursue you" could be translated as, "your people will continue to experience bloodshed" or "your people will keep being killed." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 22:6-8](en/tn/1ch/help/22/06) +* [Genesis 09:5-7](en/tn/gen/help/09/05) +* [Hebrews 09:21-22](en/tn/heb/help/09/21) +* [Isaiah 26:20-21](en/tn/isa/help/26/20) +* [Matthew 23:29-31](en/tn/mat/help/23/29) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/boaz/01.md b/bible/other/boaz/01.md index 8376c282..54ec018b 100644 --- a/bible/other/boaz/01.md +++ b/bible/other/boaz/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# Boaz +# Boaz # -## Facts +## Facts: ## -Boaz was the husband of Ruth, the great grandfather of King David, and an ancestor of Jesus Christ. +Boaz was an Israelite man who was the husband of Ruth, the great grandfather of King David, and an ancestor of Jesus Christ. -* Boaz lived during the time when there were judges in Israel (between the 14th and 11th century B.C.) -* Boaz "redeemed" Ruth, who was the widow of one of his distant relatives. This is a picture of the redemption that Jesus performed. \ No newline at end of file + * Boaz lived during the time when there were judges in Israel. + * He was a relative of an Israelite woman named Naomi who had returned to Israel after her husband and sons died in Moab. + * Boaz "redeemed" Naomi's widowed daughter-in-law, Ruth by marrying her and giving her a future with a husband and children. + * He is seen as a picture of how Jesus rescued and redeemed us from sin. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:9-12](en/tn/1ch/help/02/09) +* [2 Chronicles 03:15-17](en/tn/2ch/help/03/15) +* [Luke 03:30-32](en/tn/luk/help/03/30) +* [Matthew 01:4-6](en/tn/mat/help/01/04) +* [Ruth 02:3-4](en/tn/rut/help/02/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bold/01.md b/bible/other/bold/01.md index 5e1c8e3b..c6e9943e 100644 --- a/bible/other/bold/01.md +++ b/bible/other/bold/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# bold, boldly, boldness +# bold, boldly, boldness # -## Definition +## Definition: ## -The term "bold" means having courage and confidence to speak the truth even when it is difficult or dangerous.. +These terms all refer to having courage and confidence to speak the truth and do the right thing even when it is difficult or dangerous. -* In the New Testament, the disciples continued to boldy preach about Christ in public places, in spite of the danger of being put in jail or killed. -* The boldness of these early disciples in speaking the good news of Christ's redeeming death on the cross was responsible for the gospel being spread throughout Israel and nearby countries and finally, to the rest of the world. \ No newline at end of file +* A "bold" person is not afraid to say and do what is good and right, including defending people who are being mistreated. This could be translated as "courageous" or "fearless." +* In the New Testament, the disciples continued to "boldly" preach about Christ in public places, in spite of the danger of being put in jail or killed. This could be translated as "confidently" or "with strong courage" or "courageously." +* The "boldness" of these early disciples in speaking the good news of Christ's redeeming death on the cross resulted in the gospel being spread throughout Israel and nearby countries and finally, to the rest of the world. "Boldness" could also be translated as "confident courage." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:27-29](en/tn/1jn/help/02/27) +* [1 Thessalonians 02:1-2](en/tn/1th/help/02/01) +* [2 Corinthians 03:12-13](en/tn/2co/help/03/12) +* [Acts 04:13-14](en/tn/act/help/04/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bookoflife/01.md b/bible/other/bookoflife/01.md index 70a705fd..562cdde2 100644 --- a/bible/other/bookoflife/01.md +++ b/bible/other/bookoflife/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Book of Life +# Book of Life # -## Definition +## Definition: ## -The "Book of Life" is where God has written the names of all the people whom God has redeemed and given eternal life. +The term "Book of Life" is used to refer to where God has written the names of all the people whom he has redeemed and given eternal life to. -* Revelation describes the book as the "Lamb's Book of Life." This could be translated as "the book of life belonging to Jesus, the Lamb of God." The sacrifice of Jesus on the cross paid the penalty for people's sins so that they can have eternal life through faith in him. -* The word for "book" can also mean "scroll" or "letter" or "writing" or "legal document." \ No newline at end of file +* Revelation refers to this book as "the Lamb's Book of Life." This could be translated as "the book of life belonging to Jesus, the Lamb of God." The sacrifice of Jesus on the cross paid the penalty for people's sins so that they can have eternal life through faith in him. +* The word for "book" can also mean, "scroll" or "letter" or "writing" or "legal document." It may be literal or figurative. + + + +## Bible References: ## + +* [Philippians 04:1-3](en/tn/php/help/04/01) +* [Psalms 069:28-29](en/tn/psa/help/69/28) +* [Revelation 03:5-6](en/tn/rev/help/03/05) +* [Revelation 20:11-12](en/tn/rev/help/20/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bowweapon/01.md b/bible/other/bowweapon/01.md index 9ac7aa22..d9e8c997 100644 --- a/bible/other/bowweapon/01.md +++ b/bible/other/bowweapon/01.md @@ -1,10 +1,18 @@ -# bow and arrow +# bow and arrow # -## Definition +## Definition: ## -The bow and arrow is a weapon used in battles against enemies or for killing animals for food. +This is a type of weapon that consists of shooting arrows from a stringed bow. In Bible times it was used for fighting against enemies and for killing animals for food. -* A bow is a curved weapon made out of wood, bone, metal, or other hard material, such as a deer's antler. It is strung with a string, cord, or vine, in order to shoot arrows. -* An arrow is a thin shaft with a sharp, pointed head on one end. In ancient times, the arrows could be made of a variety of materials, such as wood, bone, stone, or metal. -* Bows and arrows were commonly used by nomadic peoples, hunters, and warriors. -* The term "arrow" is also sometimes used in the Bible as a symbol of enemy attacks or of divine judgment. \ No newline at end of file +* The bow is made out of wood, bone, metal, or other hard material, such as a deer's antler. It has a curved shape and is strung tightly with a string, cord, or vine. +* An arrow is a thin shaft with a sharp, pointed head on one end. In ancient times, the arrows could be made of a variety of materials such as wood, bone, stone, or metal. +* Bows and arrows are commonly used by hunters and warriors. +* The term "arrow" is also sometimes used figuratively in the Bible to refer to enemy attacks or divine judgment. + +## Bible References: ## + +* [Genesis 21:14-16](en/tn/gen/help/21/14) +* [Habakkuk 03:9-10](en/tn/hab/help/03/09) +* [Job 29:20-22](en/tn/job/help/29/20) +* [Lamentations 02:3-4](en/tn/lam/help/02/03) +* [Psalms 058:6-8](en/tn/psa/help/58/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bread/01.md b/bible/other/bread/01.md index dbdbd36f..171080eb 100644 --- a/bible/other/bread/01.md +++ b/bible/other/bread/01.md @@ -1,13 +1,29 @@ -# bread +# bread # -## Definition +## Definition: ## -Bread is a food made from flour mixed with water and oil. It is usually made with something that makes it rise, such as yeast. It is then shaped into a loaf and baked. +Bread is a food made from flour mixed with water and oil to form a dough. The dough is then shaped into a loaf and baked. -* Bread can also be made without yeast so that it does not rise. This is called "unleavened bread" and was used for the Jews' passover meal. -* Since bread was the main food for many people in biblical times, this term is often used in the Bible to refer to food in general, as in the phrase, "daily bread." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) -* The "bread of the presence" was a special kind of bread that was made specifically as a symbol of God's presence and of his fellowship with his people. Twelve loaves of this bread were kept on a special table outside the holy place of the tabernacle or temple. Every week the old bread would be eaten by the priests and they would place freshly made bread back on the table. This could be translated as "bread that symbolized God fellowshipping with them." -* The figurative term, "bread from heaven" referred to the special white food called "manna" that God gave the Israelites when they were wandering through the desert. -* Jesus also called himself the "bread that came down from heaven" and the "Bread of life." -* When Jesus and his disciples were eating the Passover meal together before his death, he compared the bread for that meal with his body which would be wounded and killed on a cross. -*See [[other/yeast]], [[kt/tabernacle]], [[kt/temple]], [[kt/passover]], \ No newline at end of file +* When the term "loaf" occurs by itself, it means, "loaf of bread." +* Bread dough is usually made with something that makes it rise, such as yeast. +* Bread can also be made without yeast so that it does not rise. In the Bible this is called "unleavened bread" and was used for the Jews' passover meal. +* Since bread was the main food for many people in biblical times, this term is also used in the Bible to refer to food in general. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche|synecdoche]]) +* The term "bread of the presence" referred to twelve loaves of bread that were placed on a golden table in the tabernacle or temple building as a sacrifice to God. These loaves represented the twelve tribes of Israel and were only for the priests to eat. This could be translated as "bread showing that God lived among them." +* The figurative term, "bread from heaven" referred to the special white food called "manna" that God provided for the Israelites when they were wandering through the desert. +* Jesus also called himself the "bread that came down from heaven" and the "bread of life." +* When Jesus and his disciples were eating the Passover meal together before his death, he compared the unleavened Passover bread to his body which would be wounded and killed on a cross. +* Many times the term "bread" can be translated more generally as "food." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:46-47](en/tn/act/help/02/46) +* [Acts 27:33-35](en/tn/act/help/27/33) +* [Exodus 16:13-15](en/tn/exo/help/16/13) +* [Luke 09:12-14](en/tn/luk/help/09/12) +* [Mark 06:37-38](en/tn/mrk/help/06/37) +* [Matthew 04:1-4](en/tn/mat/help/04/01) +* [Matthew 11:18-19](en/tn/mat/help/11/18) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/breastplate/01.md b/bible/other/breastplate/01.md index f6a0cfe3..59c0846f 100644 --- a/bible/other/breastplate/01.md +++ b/bible/other/breastplate/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# breastplate, breastpiece +# breastplate, breastpiece # -## Definition +## Definition: ## -A breastplate was a piece of armor covering the front of the chest to protect a soldier during battle. It was also the name of part of the special clothing that the Israelite high priest wore. +The term "breastplate" refers to a piece of armor covering the front of the chest to protect a soldier during battle. The term "breastpiece" refers to a special piece of clothing that the Israelite high priest wore over the front part of his chest. -* Breastplates used by soldiers could be made of wood, metal, or leather. They were intended to stop arrows, spears, or swords from piercing the chest of the soldier. -* The breastplate worn by the Israelite high priest was made of cloth and had valuable gems attached to it. The priest wore this when he was performing his duties of service to God in the Temple. \ No newline at end of file +* A "breastplate" used by a soldier could be made of wood, metal, or animal skin. It was made to prevent arrows, spears, or swords from piercing the chest of the soldier. +* The "breastpiece" worn by the Israelite high priest was made of cloth and had valuable gems attached to it. The priest wore this when he was performing his duties of service to God in the temple. +* Other ways to translate the term "breastplate" could include, "metal protective chest covering" or "armor piece protecting the chest." +* The term "breastpiece" could be translated with a word that means, "priestly clothing covering the chest" or "priestly garment piece" or "front piece of priest's clothing." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:8-11](en/tn/1th/help/05/08) +* [Exodus 39:14-16](en/tn/exo/help/39/14) +* [Isaiah 59:17-18](en/tn/isa/help/59/17) +* [Revelation 09:7-9](en/tn/rev/help/09/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bribe/01.md b/bible/other/bribe/01.md index 7d000bb4..3c857a84 100644 --- a/bible/other/bribe/01.md +++ b/bible/other/bribe/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# bribe +# bribe # -## Definition +## Definition: ## -The term "bribe" refers to anything of value, such as money or goods, that is given to someone in authority in order to influence that person to do something dishonest or illegal. +To "bribe" means to give someone something of value, such as money, to influence that person to do something dishonest. -* After Jesus' resurrection, the soldiers who guarded his empty tomb were offered money to lie about what happened. +* The soldiers who guarded Jesus' empty tomb were bribed with money to lie about what happened. * Sometimes a government official will be bribed to overlook a crime or to vote a certain way. * The Bible forbids giving or taking bribes. -* The term, "bribe" could be translated as "dishonest payment" or "payment for lying" or "price for changing the rules." -* "To bribe" could be translated with a word or phrase that means, "pay to influence (someone)" or "pay to have a dishonest favor done" or "pay to have a regulation ignored." \ No newline at end of file +* The term, "bribe" could be translated as "dishonest payment" or "payment for lying" or "price for breaking the rules." +* "To bribe" could be translated with a word or phrase that means, "to pay to influence (someone)" or "to pay to have a dishonest favor done" or "to pay for a favor." + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 08:1-3](en/tn/1sa/help/08/01) +* [Ecclesiastes 07:7](en/tn/ecc/help/07/07) +* [Isaiah 01:23](en/tn/isa/help/01/23) +* [Micah 03:9-11](en/tn/mic/help/03/09) +* [Proverbs 15:27-28](en/tn/pro/help/15/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bride/01.md b/bible/other/bride/01.md index 40bcdd07..bea218e1 100644 --- a/bible/other/bride/01.md +++ b/bible/other/bride/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# bride +# bride # -## Definition +## Definition: ## -A bride is woman who is being married and is presented to her husband, the groom. +A bride is the woman in a wedding ceremony who is getting married to her husband, the bridegroom. -* The Bible records several instances of marriage where brides are presented to their bridegrooms. -* The New Testament metaphorically calls the Church the "bride of Christ," \ No newline at end of file +* The term "bride" is used as a metaphor for believers in Jesus, the Church. +* Jesus is metaphorically called the "bridegroom" for the Church. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 22:16-17](en/tn/exo/help/22/16) +* [Isaiah 62:5](en/tn/isa/help/62/05) +* [Joel 02:15-16](en/tn/jol/help/02/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bridegroom/01.md b/bible/other/bridegroom/01.md index e55b70bd..0b9e6942 100644 --- a/bible/other/bridegroom/01.md +++ b/bible/other/bridegroom/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# bridegroom +# bridegroom # -## Definition +## Definition: ## -In a marriage ceremony, the bridegroom is the man who will marry the bride. In the Jewish culture during Bible times, the ceremony centered around the bridegroom coming to get his bride. +In a marriage ceremony, the bridegroom is the man who will marry the bride. -* In the Bible, Jesus is figuratively called the Bridegroom who will someday come for his Bride, the Church. -* Jesus compared his disciples to the friends of the bridegroom who celebrate while the bridegroom is with them, but when he is gone they fast. \ No newline at end of file +* In the Jewish culture during Bible times, the ceremony was centered around the bridegroom coming to get his bride. +* In the Bible, Jesus is figuratively called the "Bridegroom" who will someday come for his "Bride," the Church. +* Jesus compared his disciples to the friends of the bridegroom who celebrate while the bridegroom is with them, but who will be sad when he is gone. + + + +## Bible References: ## + +* [Isaiah 62:5](en/tn/isa/help/62/05) +* [Joel 02:15-16](en/tn/jol/help/02/15) +* [John 03:29-30](en/tn/jhn/help/03/29) +* [Luke 05:33-35](en/tn/luk/help/05/33) +* [Mark 02:18-19](en/tn/mrk/help/02/18) +* [Mark 02:20-21](en/tn/mrk/help/02/20) +* [Matthew 09:14-15](en/tn/mat/help/09/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bronze/01.md b/bible/other/bronze/01.md index 386c8af3..07243ccf 100644 --- a/bible/other/bronze/01.md +++ b/bible/other/bronze/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# bronze +# bronze # -## Definition +## Definition: ## -The term "bronze" refers to a kind of metal that is made from melting together copper and tin. It has a reddish brown color. +The term "bronze" refers to a kind of metal that is made from melting together the metals, copper and tin. It has a dark brown color, slightly red. * Bronze resists water corrosion and is a good conductor of heat. * In ancient times, bronze was used for making tools, weapons, artwork, altars, cooking pots, and soldiers' armor, among other things. * Many building materials for the tabernacle and temple were made of bronze. * Idols of false gods were also often made of bronze metal. -* Bronze objects were made by first melting the bronze metal into a liquid and then pouring it into molds. This process was called "casting." \ No newline at end of file +* Bronze objects were made by first melting the bronze metal into a liquid and then pouring it into molds. This process was called "casting." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 07:15-17](en/tn/1ki/help/07/15) +* [1 Samuel 17:37-38](en/tn/1sa/help/17/37) +* [Daniel 02:44-45](en/tn/dan/help/02/44) +* [Exodus 25:3-7](en/tn/exo/help/25/03) +* [Revelation 01:14-16](en/tn/rev/help/01/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/burden/01.md b/bible/other/burden/01.md index e15d3876..e56e1414 100644 --- a/bible/other/burden/01.md +++ b/bible/other/burden/01.md @@ -1,12 +1,21 @@ -# burden +# burden # -## Definition +## Definition: ## A burden is a heavy load. It literally refers to a physical load such as a work animal would carry. The term "burden" also has several figurative meanings: -* A burden can refer to a difficult duty or important responsibility that a person has to do. He is said to be "bearing" or "carrying" a heavy burden. -* A cruel leader may put heavy, difficult burdens on the people he is ruling, for example by forcing them to pay large amounts of taxes. +* A burden can refer to a difficult duty or important responsibility that a person has to do. He is said to be "bearing" or "carrying" a "heavy burden." +* A cruel leader may put difficult burdens on the people he is ruling, for example by forcing them to pay large amounts of taxes. * A person who does not want to be a burden to someone does not want to cause that other person any trouble. -* The guilt of a person's sin is a burden or heavy weight to him. +* The guilt of a person's sin is a burden to him. * The "burden of the Lord" is a figurative way of referring to a "message from God" that a prophet must deliver to God's people. -* The term "burden" can be translated by "responsibility" or "duty" or "heavy load" or "message," depending on the context. \ No newline at end of file +* The term "burden" can be translated by "responsibility" or "duty" or "heavy load" or "message," depending on the context. + +## Bible References: ## + +* [2 Thessalonians 03:6-9](en/tn/2th/help/03/06) +* [Galatians 06:1-2](en/tn/gal/help/06/01) +* [Galatians 06:3-5](en/tn/gal/help/06/03) +* [Genesis 49:14-15](en/tn/gen/help/49/14) +* [Matthew 11:28-30](en/tn/mat/help/11/28) +* [Matthew 23:4-5](en/tn/mat/help/23/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/burntoffering/01.md b/bible/other/burntoffering/01.md index 9a7d57e8..57eddba7 100644 --- a/bible/other/burntoffering/01.md +++ b/bible/other/burntoffering/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# burnt offering, offering by fire +# burnt offering, offering by fire # -## Definition +## Definition: ## -A burnt offering is a type of sacrifice to God that was consumed by fire on an altar. It was offered to make atonement for the sins of the people. This was also called an "offering by fire." +A "burnt offering" was a type of sacrifice to God that was burnt up by fire on an altar. It was offered to make atonement for the sins of the people. This was also called an "offering by fire." * Animals used for this offering were usually sheep or goats, but oxen and birds were also used. * Except for the skin, the entire animal was burned up in this offering. The skin or hide was given to the priest. -* God commanded the Jewish people to offer burnt offerings two times every day. \ No newline at end of file +* God commanded the Jewish people to offer burnt offerings two times every day. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 40:5-7](en/tn/exo/help/40/05) +* [Genesis 08:20-22](en/tn/gen/help/08/20) +* [Genesis 22:1-3](en/tn/gen/help/22/01) +* [Leviticus 03:3-5](en/tn/lev/help/03/03) +* [Mark 12:32-34](en/tn/mrk/help/12/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/bury/01.md b/bible/other/bury/01.md index f8f5543c..a9cc575e 100644 --- a/bible/other/bury/01.md +++ b/bible/other/bury/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# bury, buried +# bury, buried, burial # -## Definition +## Definition: ## -To bury is to place something in a hole in the ground and cover it with dirt. +The term "bury" usually refers to putting a dead body into a hole or other burial place. The term "burial" is the act of burying something or can be used to describe a place used to bury something. -* Usually the term "bury" refers to putting a dead body in a hole or chamber and then covering it up. -* In many parts of the world, a dead person is buried by placing the body in a hole in the ground and covering it over with dirt. Before being buried, the dead body is usually placed in a box-like structure, such as a coffin. +* Often people bury a dead body by placing it into a deep hole in the ground and then covering it with dirt. +* Sometimes the dead body is placed in a box-like structure, such as a coffin before burying it. * In Bible times, dead people were often buried in a cave or similar place. After Jesus died, his body was wrapped in cloths and placed in a stone tomb that was sealed with a large boulder. -* The apostle Paul wrote that when believers in Jesus are baptized, they are showing that they have been buried with Christ and then raised from the dead with him. \ No newline at end of file +* The terms "burial place" or "burial room" or "burial chamber" or "burial cave" are all ways to refer to a place where a dead body is buried. +* Other things can also be buried, such as when Achan buried silver and other things that he had stolen from Jericho. +* The phrase "buried his face" usually means, "covered his face with his hands." +* Sometimes the word "hide" can mean "bury" as when Achan hid things in the ground that he had stolen from Jericho. This meant he buried them in the ground. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 09:9-10](en/tn/2ki/help/09/09) +* [Genesis 35:4-5](en/tn/gen/help/35/04) +* [Jeremiah 25:32-33](en/tn/jer/help/25/32) +* [Luke 16:22-23](en/tn/luk/help/16/22) +* [Matthew 27:6-8](en/tn/mat/help/27/06) +* [Psalm 079:1-3](en/tn/psa/help/79/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/caesar/01.md b/bible/other/caesar/01.md index 1492db26..434f1686 100644 --- a/bible/other/caesar/01.md +++ b/bible/other/caesar/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# Caesar +# Caesar # -## Facts +## Facts: ## -Caesar was a family name. A man named Augustus Caesar became the first ruler of the Roman Empire. Because of him, "Caesar" also became the title that was given to the rulers of the Roman Empire. +The term "Caesar" was the name or title used by many of the rulers of the Roman Empire. In the Bible, this name refers to three different Roman rulers. -* Augustus Caesar was the ruler of the Roman Empire when Jesus was born. -* Tiberius Caesar was the ruler of the Roman Empire when Jesus was an adult. -* When "Caesar" is used as a title, it can be translated as: "King" or, "Emperor" or, "Czar" or, "Kaiser." -* When "Caesar" is used simply as a family name, it can be transliterated. \ No newline at end of file + * The first Roman ruler named Caesar was "Caesar Augustus," who was ruling during the time that Jesus was born. + * About thirty years later, at the time when John the Baptist was preaching, Tiberius Caesar was the ruler of the Roman Empire. + * Tiberius Caesar was still ruling Rome when Jesus told the people to pay Caesar what was due him and to give to God what is due him. + * When Paul appealed to Caesar, this referred to the Roman emperor, Nero, who also had the title "Caesar." + * When "Caesar" is used by itself as a title, it can also be translated as: "the Emperor" or "the Roman Ruler." + * In names such as Caesar Augustus or Tiberius Caesar, "Caesar" can be spelled close to the way a national language spells it. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 25:6-8](en/tn/act/help/25/06) +* [Luke 02:1-3](en/tn/luk/help/02/01) +* [Luke 20:23-24](en/tn/luk/help/20/23) +* [Luke 23:1-2](en/tn/luk/help/23/01) +* [Mark 12:13-15](en/tn/mrk/help/12/13) +* [Matthew 22:15-17](en/tn/mat/help/22/15) +* [Philippians 04:21-23](en/tn/php/help/04/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/caesarea/01.md b/bible/other/caesarea/01.md index 782d5b35..b014eb5c 100644 --- a/bible/other/caesarea/01.md +++ b/bible/other/caesarea/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Caesarea +# Caesarea, Caesarea Philippi # -## Facts +## Facts: ## -Caesarea was an important city on the coast of the Mediterranean Sea, about 39 km south of Mount Carmel and about 120 km northwest of Jerusalem. +Caesarea was an important city on the coast of the Mediterranean Sea, about 39 km south of Mount Carmel. Caesarea Philippi was a city located in the northeastern part of Israel, near Mount Hermon. -* Caesarea became the capital city of the Roman province of Judea around the time of the birth of Jesus. -* The apostle Peter first preached to the Gentiles in Caesarea -* Paul sailed from Caesarea to Tarsus and also passed through this city on two of his missionary journeys. \ No newline at end of file +* These cities were named for the Caesars who ruled the Roman empire. +* The coastal Caesarea became the capital city of the Roman province of Judea around the time of the birth of Jesus. +* The apostle Peter first preached to the Gentiles in Caesarea. +* Paul sailed from Caesarea to Tarsus and also passed through this city on two of his missionary journeys. +* Jesus and his disciples traveled in the region surrounding Caesarea Philippi.in Syria. Both cities were named after Herod Philip. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:28-30](en/tn/act/help/09/28) +* [Acts 10:1-2](en/tn/act/help/10/01) +* [Acts 25:1-3](en/tn/act/help/25/01) +* [Acts 25:13-16](en/tn/act/help/25/13) +* [Mark 08:27-28](en/tn/mrk/help/08/27) +* [Matthew 16:13-16](en/tn/mat/help/16/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/caiaphas/01.md b/bible/other/caiaphas/01.md index dd205f45..345922fe 100644 --- a/bible/other/caiaphas/01.md +++ b/bible/other/caiaphas/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Caiaphas +# Caiaphas # -## Facts +## Facts: ## Caiaphas was the high priest of Israel during the time of John the Baptist and Jesus. -* Caiaphas played a major role in the trial and condemnation of Jesus. -* ​Caiaphas was the high priest at the trial of Peter and John. \ No newline at end of file + * Caiaphas played a major role in the trial and condemnation of Jesus. + * ​The high priests Annas and Caiaphas were at the trial of Peter and John when they were arrested after healing a crippled man. + * Caiaphas is the one who said that it was better for one man to die for the whole nation than for the whole nation to perish. God caused him to say this as a prophecy about how Jesus would die to save his people. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:5-7](en/tn/act/help/04/05) +* [John 18:12-14](en/tn/jhn/help/18/12) +* [Luke 03:1-2](en/tn/luk/help/03/01) +* [Matthew 26:3-5](en/tn/mat/help/26/03) +* [Matthew 26:57-58](en/tn/mat/help/26/57) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cain/01.md b/bible/other/cain/01.md index 5a9abe1c..4029aba6 100644 --- a/bible/other/cain/01.md +++ b/bible/other/cain/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Cain +# Cain # -## Facts +## Facts: ## Cain and his younger brother Abel were the first sons of Adam and Eve mentioned in the Bible. * Cain was a farmer who produced food crops while Abel was a sheep herder. * Cain killed his brother Abel in a fit of jealousy, because God had accepted Abel's sacrifice, but had not accepted Cain's sacrifice. -* As punishment, God sent him away from Eden and told him that the land would no longer yield crops for him. \ No newline at end of file +* As punishment, God sent him away from Eden and told him that the land would no longer yield crops for him. +* God put a mark on Cain's forehead as a sign that God would protect him from being killed by other people as he wandered. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:11-12](en/tn/1jn/help/03/11) +* [Genesis 04:1-2](en/tn/gen/help/04/01) +* [Genesis 04:8-9](en/tn/gen/help/04/08) +* [Genesis 04:13-15](en/tn/gen/help/04/13) +* [Hebrews 11:4](en/tn/heb/help/11/04) +* [Jude 01:9-11](en/tn/jud/help/01/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/caleb/01.md b/bible/other/caleb/01.md index 14273dc6..c9e77f82 100644 --- a/bible/other/caleb/01.md +++ b/bible/other/caleb/01.md @@ -1,8 +1,28 @@ -# Caleb +# Caleb # -## Facts +## Facts: ## Caleb was one of the twelve Israelite spies whom Moses sent to explore the land of Canaan. -* He and Joshua came back from exploring Canaan and told the people to trust God to help them defeat their enemies so that they could live at peace in that land. -* Joshua and Caleb were the only men of their generation who were allowed to enter the Promised Land of Canaan. \ No newline at end of file +* He and Joshua told the people to trust God to help them defeat the Canaanites. +* Joshua and Caleb were the only men of their generation who were allowed to enter the Promised Land of Canaan. +* Caleb requested that the land of Hebron be given to him and his family. He knew that God would help him defeat the people who lived there. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 04:13-16](en/tn/1ch/help/04/13) +* [Joshua 14:6-7](en/tn/jos/help/14/06) +* [Judges 01:11-13](en/tn/jdg/help/01/11) +* [Numbers 32:10-12](en/tn/num/help/32/10) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[14:04](en/tn/obs/help/14/04)__ When the Israelites reached the edge of Canaan, Moses chose twelve men, one from each tribe of Israel. He gave the men instructions to go and spy on the land to see what it was like. + __*[14:06](en/tn/obs/help/14/06)__ Immediately __Caleb__ and Joshua, the other two spies, said, "It is true that the people of Canaan are tall and strong, but we can certainly defeat them! God will fight for us!" + __*[14:08](en/tn/obs/help/14/08)__ "Except for Joshua and __Caleb__, everyone who is twenty years old or older will die there and never enter the Promised Land." + + so that they could live at peace in that land. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/camel/01.md b/bible/other/camel/01.md index a9048254..ddd59c09 100644 --- a/bible/other/camel/01.md +++ b/bible/other/camel/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# camel +# camel # -## Definition +## Definition: ## -A camel is a large, four legged animal with either one or two humps on its back. +A camel is a large, four legged animal with one or two humps on its back. +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) * In Bible times, the camel was the largest animal found in Israel and the surrounding regions. -* The camel was used mainly for carrying people and burdens. Some people groups also used camels for food, but not the Israelites because God had said that camels were unclean and were not to be eaten. -* Camels were valuable because they could move swiftly in the sand and could live without food and water for several weeks at a time. \ No newline at end of file +* The camel was used mainly for carrying people and burdens. +* Some people groups also used camels for food, but not the Israelites because God had said that camels were unclean and were not to be eaten. +* Camels were valuable because they could move swiftly in the sand and could live without food and water for several weeks at a time. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:20-22](en/tn/1ch/help/05/20) +* [2 Chronicles 09:1-2](en/tn/2ch/help/09/01) +* [Exodus 09:1-4](en/tn/exo/help/09/01) +* [Mark 10:23-25](en/tn/mrk/help/10/23) +* [Matthew 03:4-6](en/tn/mat/help/03/04) +* [Matthew 19:23-24](en/tn/mat/help/19/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cana/01.md b/bible/other/cana/01.md index a2365636..6754f7a6 100644 --- a/bible/other/cana/01.md +++ b/bible/other/cana/01.md @@ -1,10 +1,16 @@ -# Cana +# Cana # -## Definition +## Definition: ## Cana was a village or town in the province of Galilee, located about nine miles north of Nazareth. -* The word "Cana" means "place of reeds." -* Cana was the home of Nathanael, one of the Twelve. -* Jesus attended a wedding feast in Cana and performed his first miracle or "sign", turning water into wine. -* Some time after that, Jesus came back to Cana and met an official from Capernaum who requested healing for his son. \ No newline at end of file +* Cana was the hometown of Nathanael, one of the Twelve. +* Jesus attended a wedding feast in Cana and performed his first miracle there when he turned water into wine. +* Some time after that, Jesus came back to Cana and met an official there from Capernaum who requested healing for his son. + + + +## Bible References: ## + +* [John 02:1-2](en/tn/jhn/help/02/01) +* [John 04:46-47](en/tn/jhn/help/04/46) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/canaan/01.md b/bible/other/canaan/01.md index 60554768..fb190001 100644 --- a/bible/other/canaan/01.md +++ b/bible/other/canaan/01.md @@ -1,8 +1,30 @@ -# Canaan, Canaanite +# Canaan, Canaanite # -## Facts +## Facts: ## -Canaan was the son of Noah's son, Ham. His descendants, the Canaanites, were one of several people groups who settled in the area of land from the valley of the Jordan River to the Mediterranean Sea. This area of land became known as the Land of Canaan. +Canaan was the son of Ham, who was one of Noah's sons. The Canaanites were the descendants of Canaan. -* God promised to give this land to Abraham and his descendants, the Israelites. -* Today the countries and territories in that land are Israel, Lebanon, part of Jordan, part of Syria, and Palestine. \ No newline at end of file +* The term "Canaan" or the "land of Canaan" also referred to an area of land between the Jordan River and the Mediterranean Sea. It extended south to the border of Egypt and north to the border of Syria. +* This land was inhabited by the Canaanites, as well as several other people groups. +* God promised to give the land of Canaan to Abraham and his descendants, the Israelites. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 13:19-20](en/tn/act/help/13/19) +* [Exodus 03:7-8](en/tn/exo/help/03/07) +* [Genesis 09:18-19](en/tn/gen/help/09/18) +* [Genesis 10:19-20](en/tn/gen/help/10/19) +* [Genesis 13:5-7](en/tn/gen/help/13/05) +* [Genesis 47:1-2](en/tn/gen/help/47/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[04:05](en/tn/obs/help/04/05)__ He (Abram) took his wife, Sarai, together with all his servants and everything he owned and went to the land God showed him, the land of __Canaan__. +* __[04:06](en/tn/obs/help/04/06)__ When Abram arrived in __Canaan__ God said, "Look all around you. I will give to you and your descendants all the land that you can see as an inheritance." +* __[04:09](en/tn/obs/help/04/09)__"I give the land of __Canaan__ to your descendants." +* __[05:03](en/tn/obs/help/05/03)__"I will give you and your descendants the land of __Canaan__ as their possession and I will be their God forever." +* __[07:08](en/tn/obs/help/07/08)__ After twenty years away from his home in __Canaan__, Jacob returned there with his family, his servants, and all his herds of animals. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/capernaum/01.md b/bible/other/capernaum/01.md index 231293ce..fb2ae910 100644 --- a/bible/other/capernaum/01.md +++ b/bible/other/capernaum/01.md @@ -1,8 +1,24 @@ -# Capernaum +# Capernaum # -## Facts +## Facts: ## Capernaum was a fishing village on the northwest shore of the Sea of Galilee. -* Capernaum was where Jesus lived when he was teaching in Galilee. -* Jesus cursed Capernaum because its people did not receive His message. Today, the ancient town of Capernaum is in ruins. \ No newline at end of file + * Jesus lived in Capernaum whenever he was teaching in Galilee. + * Several of his disciples were from Capernaum. + * Jesus also did many miracles in this city, including bringing a dead girl back to life. + * Capernaum was one of three cities that Jesus publicly rebuked because their people rejected him and did not believe his message. He warned them that God would punish them for their unbelief. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 02:12](en/tn/jhn/help/02/12) +* [Luke 04:31-32](en/tn/luk/help/04/31) +* [Luke 07:1](en/tn/luk/help/07/01) +* [Mark 01:21-22](en/tn/mrk/help/01/21) +* [Mark 02:1-2](en/tn/mrk/help/02/01) +* [Matthew 04:12-13](en/tn/mat/help/04/12) +* [Matthew 17:24-25](en/tn/mat/help/17/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/captive/01.md b/bible/other/captive/01.md index eeff7bbc..2f2817aa 100644 --- a/bible/other/captive/01.md +++ b/bible/other/captive/01.md @@ -1,15 +1,29 @@ -# captive, captivity +# captive, captivity # -## Definition +## Definition: ## -The terms "captive" and "captivity" refer to capturing someone and holding him as a prisoner against his will. Usually this is in the context of an army taking their enemies captive. +The terms "captive" and "captivity" refer to capturing people and forcing them to live somewhere they do not want to live, such as in a foreign country. -* The Israelites from the kingdom of Judah were taken into captivity by the Babylonian army and kept captive in the kingdom of Babylonia for 70 years. - *God often allowed Israel to be held captive by an enemy as punishment for their rebellion against him. - -* The idiom "be taken captive" or "to take captive" is another way of talking about capturing someone. +* The Israelites from the kingdom of Judah were held captive in the kingdom of Babylonia for 70 years. +* Captives are often required to work for the people or nation that captured them. +* Daniel and Nehemiah were Israelite captives who worked for the Babylonian king. +* The expression "to take captive" is another way of talking about capturing someone. +* The expression, "carry you away captive" could also be translated as, "force you to live as captives" or "take you away to another country as prisoners." * In a figurative sense, the apostle Paul tells Christians to "take captive" every thought and make it obedient to Christ. * He also talks about how a person can be "taken captive" by sin, which means he is "controlled by" sin. +## Translation Suggestions # -## Translation Suggestions \ No newline at end of file +* Depending on the context, to be "held captive" could also be translated by, "not allowed to be free" or "kept in prison" or "forced to live in a foreign country." +* The expression, "led captive" or "taken captive" could be translated as, "captured" or "imprisoned" or "forced to go to a foreign land." +* The term "captives" could also be translated as, "people who were captured" or "enslaved people." +* Depending on the context, "captivity" could also be translated as, "imprisonment" or "exile" or "forced stay in a foreign country." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 10:5-6](en/tn/2co/help/10/05) +* [Isaiah 20:3-4](en/tn/isa/help/20/03) +* [Jeremiah 43:1-3](en/tn/jer/help/43/01) +* [Luke 04:18-19](en/tn/luk/help/04/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/carmel/01.md b/bible/other/carmel/01.md index f8357d04..f4e3bea7 100644 --- a/bible/other/carmel/01.md +++ b/bible/other/carmel/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Carmel, Mount Carmel +# Carmel, Mount Carmel # -## Facts +## Facts: ## -"Mount Carmel" refers to a mountain range that was located in the kingdom of Judah along the coast of the Mediterranean sea. The town of Carmel was located in this mountain range. +"Mount Carmel" refers to a mountain range that was located along the coast of the Mediterranean Sea just north of the Plain of Sharon. Its highest peak is 546 meters high. -* The name "Carmel" literally means, "God's vineyard." -* This 12-mile long mountain range and its valleys had soil that was very fertile. -* On Mount Carmel, Elijah challenged the prophets of Baal to a contest in order to prove that Yahweh is the only true God. \ No newline at end of file +* There was also a town called "Carmel" located in Judah, south of the Salt Sea. +* The wealthy landowner Nabal and his wife Abigail lived near the town of Carmel where David and his men helped guard Nabal's sheep shearers. +* On Mount Carmel, Elijah challenged the prophets of Baal to a contest in order to prove that Yahweh is the only true God. +* To make it clear that this wasn't just a single mountain, "Mount Carmel" could be translated as, "mountain on the Carmel mountain range" or "Carmel mountain range." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:18-19](en/tn/1ki/help/18/18) +* [1 Samuel 15:12-13](en/tn/1sa/help/15/12) +* [Jeremiah 46:18-19](en/tn/jer/help/46/18) +* [Micah 07:14-15](en/tn/mic/help/07/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/castout/01.md b/bible/other/castout/01.md index fa09c804..916b6182 100644 --- a/bible/other/castout/01.md +++ b/bible/other/castout/01.md @@ -1,16 +1,25 @@ -# cast out, drive out +# cast out, drive out, throw out # -## Definition +## Definition: ## To "cast out" or "drive out" someone or something means to force that person or thing to go away. * The term "cast" means the same thing as "throw." To cast a net means to throw the net into the water. * In a figurative sense, "cast out" or "cast away" someone can mean to reject that person and send him away. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, other ways to translate this could include, "force out" or "send away" or "get rid of." -* To "cast out demons" could be translated as "force the demons to leave" or "drive the evil spirits out" or "expel the demons." \ No newline at end of file +* To "cast out demons" could be translated as "cause the demons to leave" or "drive the evil spirits out" or "expel the demons" or "command the demon to come out." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:17-19](en/tn/act/help/07/17) +* [Mark 03:13-16](en/tn/mrk/help/03/13) +* [Mark 09:28-29](en/tn/mrk/help/09/28) +* [Matthew 07:21-23](en/tn/mat/help/07/21) +* [Matthew 09:32-34](en/tn/mat/help/09/32) +* [Matthew 12:24-25](en/tn/mat/help/12/24) +* [Matthew 17:19-21](en/tn/mat/help/17/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/caughtup/01.md b/bible/other/caughtup/01.md index 87c93edb..551017b8 100644 --- a/bible/other/caughtup/01.md +++ b/bible/other/caughtup/01.md @@ -1,10 +1,17 @@ -# caught up, took away +# caught up, caught up with # -## Definition +## Definition: ## -The term "caught up" or "took up" refers to God transporting a person in a powerful, supernatural manner, usually to heaven. +The term "caught up" often refers to God taking a person up to heaven in a sudden, miraculous way. -* The apostle Paul talked about being "caught up" to the third heaven. +* The phrase "caught up with" refers to coming up to someone after hurrying to reach him. A term with a similar meaning is "overtake." +* The apostle Paul talked about being "caught up" to the third heaven. This could also be translated as "taken up." * Paul said that when Christ comes back, Christians will be "caught up" together to meet him in the air. -* In the Old Testament it says that God "took" Enoch (implied that he took him to heaven). -* In the New Testament it is said that God miraculously "took away" Philip the evangelist to another region. \ No newline at end of file +* The figurative expression, "my sins have caught up with me" could be translated as, "I am receiving the consequences of my sin" or "because of my sin I am suffering" or "my sin is causing me trouble." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 12:1-2](en/tn/2co/help/12/01) +* [Acts 08:39-40](en/tn/act/help/08/39) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cedar/01.md b/bible/other/cedar/01.md index 19d9cd1a..00ae9f89 100644 --- a/bible/other/cedar/01.md +++ b/bible/other/cedar/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# cedar +# cedar # -## Definition +## Definition: ## -A cedar is a large conifer tree which normally has reddish-brown wood. +The term "cedar" refers to a large fir tree which normally has reddish-brown wood. Like other firs, it has cones and needle-like leaves. -* The Old Testament speaks about the cedars of Lebanon, where they grew plentifully. -* Cedar wood was used in the construction of the Jewish temples. \ No newline at end of file +* The Old Testament often mentions cedar trees in connection with Lebanon, where they grew plentifully. +* Cedar wood was used in the construction of the Jerusalem temple. +* It was also used for sacrifices and purification offerings. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 14:1-2](en/tn/1ch/help/14/01) +* [1 Kings 07:1-2](en/tn/1ki/help/07/01) +* [Isaiah 02:12-13](en/tn/isa/help/02/12) +* [Zechariah 11:1-3](en/tn/zec/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/census/01.md b/bible/other/census/01.md index 92996741..fee9c07a 100644 --- a/bible/other/census/01.md +++ b/bible/other/census/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# census +# census # -## Definition +## Definition: ## The term "census" refers to a formal counting of the number of people in a nation or empire. @@ -9,10 +9,17 @@ The term "census" refers to a formal counting of the number of people in a natio * For example, one time in Exodus the Israelite men were counted so that each one would pay a half shekel for taking care of the temple. * When Jesus was a baby, the Roman government did a census to count all the people who lived throughout their empire, to require them to pay taxes. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Possible ways to translate this term could include, "name counting" or "list of names" or "enrollment." -* The phrase "take a census" could be translated as "register people's names" or "enroll people" or "write down people's names." \ No newline at end of file +* The phrase "take a census" could be translated as "register people's names" or "enroll people" or "write down people's names." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 05:35-37](en/tn/act/help/05/35) +* [Exodus 30:11-14](en/tn/exo/help/30/11) +* [Exodus 38:24-26](en/tn/exo/help/38/24) +* [Luke 02:1-3](en/tn/luk/help/02/01) +* [Numbers 04:1-4](en/tn/num/help/04/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/centurion/01.md b/bible/other/centurion/01.md index ac8ab1db..3e71209b 100644 --- a/bible/other/centurion/01.md +++ b/bible/other/centurion/01.md @@ -1,5 +1,24 @@ -# centurion +# centurion # -## Definition +## Definition: ## -A centurion was a Roman army officer who had 100 soldiers under his command. \ No newline at end of file +A centurion was a Roman army officer who had a group of 100 soldiers under his command. + +* This could also be translated with a term that means, "leader of a hundred men" or "army leader" or "officer in charge of a hundred." +* One Roman centurion came to Jesus to request healing for his servant. +* The centurion in charge of Jesus' crucifixion was amazed when he witnessed how Jesus died. +* God sent a centurion to Peter so that Peter could explain to him the good news about Jesus. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 10:1-2](en/tn/act/help/10/01) +* [Acts 27:1-2](en/tn/act/help/27/01) +* [Acts 27:42-44](en/tn/act/help/27/42) +* [Luke 07:2-5](en/tn/luk/help/07/02) +* [Luke 23:46-47](en/tn/luk/help/23/46) +* [Mark 15:39-41](en/tn/mrk/help/15/39) +* [Matthew 08:5-7](en/tn/mat/help/08/05) +* [Matthew 27:54-56](en/tn/mat/help/27/54) +~~DISCUSSION:on~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/chaff/01.md b/bible/other/chaff/01.md index 8abcd7e8..cdbf68a7 100644 --- a/bible/other/chaff/01.md +++ b/bible/other/chaff/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# chaff +# chaff # -## Definition +## Definition: ## Chaff is a dry protective covering of a grain seed. The chaff is not good for food so people separate it from the seed and throw it away. -* People separate the chaff from the seed is by throwing the grain seed and chaff up into the air. The wind blows the chaff away and the seed falls onto the ground. -* In the Bible, evil people and evil, worthless things are compared to chaff. \ No newline at end of file +* Often, the chaff is separated from the seed by throwing the heads of grain up into the air. The wind blows the chaff away and the seed falls on the ground. This process is called "winnowing." +* In the Bible, this term is also used figuratively to refer to evil people and evil, worthless things. + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 02:34-35](en/tn/dan/help/02/34) +* [Job 21:16-18](en/tn/job/help/21/16) +* [Luke 03:17](en/tn/luk/help/03/17) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/chaldeans/01.md b/bible/other/chaldeans/01.md index 61f49c15..a74dbbe0 100644 --- a/bible/other/chaldeans/01.md +++ b/bible/other/chaldeans/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# Chaldea, Chaldean +# Chaldea, Chaldean # -## Facts +## Facts: ## -Chaldea was a region in southern Babylonia. The people who lived in this land were called Chaldeans. +Chaldea was a region in the southern part of Mesopotamia or Babylonia. The people who lived in this region were called Chaldeans. -* The city of Ur, where Abraham was from, was located in Chaldea. -* Around 600 BC, Chaldea became known as Babylonia. -* A few years after that time, Jerusalem was captured and the Israelites were exiled to Babylonia. -* Ten years after Jerusalem was captured, the Babylonian King Nebuchadnezzar destroyed the temple there. -* The people living in Babylonia were still sometimes referred to as "Chaldeans." \ No newline at end of file +* The city of Ur, where Abraham was from, was located in Chaldea. It is often referred to as "Ur of the Chaldeans." +* King Nebuchadnezzar was one of several Chaldeans who became kings over Babylonia. +* After many years, around 600 BC, the term "Chaldean" came to mean "Babylonian." +* In the book of Daniel, the term "Chaldean" also refers to a special class of men who were highly educated and studied the stars. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:4-5](en/tn/act/help/07/04) +* [Ezekiel 01:1-3](en/tn/ezk/help/01/01) +* [Genesis 11:27-28](en/tn/gen/help/11/27) +* [Genesis 11:31-32](en/tn/gen/help/11/31) +* [Genesis 15:6-8](en/tn/gen/help/15/06) +* [Isaiah 13:19-20](en/tn/isa/help/13/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/chariot/01.md b/bible/other/chariot/01.md index 9bf1a8f5..dd1bd2b9 100644 --- a/bible/other/chariot/01.md +++ b/bible/other/chariot/01.md @@ -1,8 +1,28 @@ -# chariot +# chariot # -## Definition +## Definition: ## -In ancient times, chariots were lightweight carts with two wheels that were pulled by horses. +In ancient times, chariots were lightweight, two-wheeled carts that were pulled by horses. * People would sit or stand in chariots, using them for war or travel. -* In war, an army that had chariots had a great advantage of speed and mobility over an army that did not have chariots. \ No newline at end of file +* In war, an army that had chariots had a great advantage of speed and mobility over an army that did not have chariots. +* The ancient Egyptians and Romans were well-known for their use of horses and chariots. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 09:22](en/tn/1ki/help/09/22) +* [2 Chronicles 18:28-30](en/tn/2ch/help/18/28) +* [Acts 08:29-31](en/tn/act/help/08/29) +* [Acts 08:36-38](en/tn/act/help/08/36) +* [Daniel 11:40-41](en/tn/dan/help/11/40) +* [Exodus 14:23-25](en/tn/exo/help/14/23) +* [Genesis 41:42-43](en/tn/gen/help/41/42) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[12:10](en/tn/obs/help/12/10)__ So they followed the Israelites onto the path through the sea, but God caused the Egyptians to panic and caused their __chariots__ to get stuck. + __*[[other/rome]]ing in his __chariot__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cherethites/01.md b/bible/other/cherethites/01.md index 7445b643..a0013ee6 100644 --- a/bible/other/cherethites/01.md +++ b/bible/other/cherethites/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# Cherethites +# Cherethites # -## Facts +## Facts: ## -The Cherethites were a people group, probably part of the Philistines. Also written as "Kerethites." +The Cherethites were a people group who were probably part of the Philistines. Also written as "Kerethites." -* Another use of this term is in connection with the Pelethites, referring to a special group of soldiers from King David's army who were especially devoted to him as his bodyguards. +* The "Cherethites and Pelethites" were a special group of soldiers from King David's army who were especially devoted to him as his bodyguards. * Benaiah, son of Jehoiada, a member of David's administrative corps, was the leader of the Cherethites and Pelethites. -* The Cherethites remained with David when he had to flee Jerusalem because of Absalom's revolt. \ No newline at end of file +* The Cherethites remained with David when he had to flee Jerusalem because of Absalom's revolt. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Zephaniah 02:4-5](en/tn/zep/help/02/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cherubim/01.md b/bible/other/cherubim/01.md index 936f9714..0aa50b81 100644 --- a/bible/other/cherubim/01.md +++ b/bible/other/cherubim/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# cherubim, cherub +# cherubim, cherub # -## Definition +## Definition: ## The term "cherub," and its plural form "cherubim," refer to a special type of heavenly being that God created. The Bible describes cherubim as having wings and flames. @@ -9,14 +9,21 @@ The term "cherub," and its plural form "cherubim," refer to a special type of he * God commanded the Israelites to carve two cherubim facing each other, with their wings touching, over the atonement lid of the ark of the covenant. * He also told them to weave pictures of the cherubim into the curtains of the tabernacle. * In some passages, these creatures are also described as having four faces: of a man, a lion, an ox, and an eagle. -* Cherubim are sometimes thought of as being angels, but the Bible does not clearly state that. - - -## Translation Suggestions - +* Cherubim are sometimes thought of as being angels, but the Bible does not clearly state that. +## Translation Suggestions: ## * The term "cherubim" could be translated as "creatures with wings" or "guardians with wings" or "winged spiritual guardians" or "holy, winged guardians." * A "cherub" should be translated as the singular of cherubim, as in, "creature with wings" or "winged spiritual guardian," for example. * Make sure that the translation of this term is different from the translation of "angel." -* Also consider how this term is translated or written in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how this term is translated or written in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 13:5-6](en/tn/1ch/help/13/05) +* [1 Kings 06:23-26](en/tn/1ki/help/06/23) +* [Exodus 25:15-18](en/tn/exo/help/25/15) +* [Ezekiel 09:3-4](en/tn/ezk/help/09/03) +* [Genesis 03:22-24](en/tn/gen/help/03/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/chief/01.md b/bible/other/chief/01.md index 96b9dcb8..316890ab 100644 --- a/bible/other/chief/01.md +++ b/bible/other/chief/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# chief +# chief # -## Definition +## Definition: ## The term "chief" refers to the most powerful or most important leader of a particular group. -* Some examples of this include, "chief musician," "chief priest," "chief tax collector," and "chief ruler." -* It can also be used for the head of a specific family, as in Genesis 36 where individuals are named who served as "chiefs" of their families. -* When used to describe a noun, this term could be translated as "leading" or "ruling," as in "leading musicians" or "ruling priests." \ No newline at end of file +* Examples of this include, "chief musician," "chief priest," and "chief tax collector." and "chief ruler." +* It can also be used for the head of a specific family, as in Genesis 36 where certain men are named as "chiefs" of their family clans. In this context, the term "chief" could also be translated as "leader" or "head father." +* When used to describe a noun, this term could be translated as "leading" or "ruling," as in "leading musician" or "ruling priest." + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 01:11-13](en/tn/dan/help/01/11) +* [Ezekiel 26:15-16](en/tn/ezk/help/26/15) +* [Luke 19:1-2](en/tn/luk/help/19/01) +* [Psalm 004:1](en/tn/psa/help/04/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/chiefpriests/01.md b/bible/other/chiefpriests/01.md index 63cb3411..fd07410f 100644 --- a/bible/other/chiefpriests/01.md +++ b/bible/other/chiefpriests/01.md @@ -1,18 +1,28 @@ -# chief priests +# chief priests # -## Definition +## Definition: ## The chief priests were important Jewish religious leaders during the time that Jesus lived on earth. -* The word "chief" literally means "head" or "top." * The chief priests were responsible for everything needed for the worship services at the temple, They were also in charge of the money that was given to the temple. * They were higher in rank and power than the ordinary priests. Only the high priest had more authority. * The chief priests were some of Jesus' main enemies and they strongly influenced the Roman leaders to arrest and kill him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "chief priests" could also be translated as "head priests" or "leading priests" or "ruling priests." +* Make sure this term is translated differently from the term "high priest." -* The term "chief priests" could also be translated as "head priests" or "leading priest" or "ruling priests." -* Make sure this term is translated differently from the term "high priest." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 09:13-16](en/tn/act/help/09/13) +* [Acts 22:30](en/tn/act/help/22/30) +* [Acts 26:12-14](en/tn/act/help/26/12) +* [Luke 20:1-2](en/tn/luk/help/20/01) +* [Mark 08:31-32](en/tn/mrk/help/08/31) +* [Matthew 16:21-23](en/tn/mat/help/16/21) +* [Matthew 26:3-5](en/tn/mat/help/26/03) +* [Matthew 26:59-61](en/tn/mat/help/26/59) +* [Matthew 27:41-42](en/tn/mat/help/27/41) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/chronicles/01.md b/bible/other/chronicles/01.md index f4ba2a84..24a9de32 100644 --- a/bible/other/chronicles/01.md +++ b/bible/other/chronicles/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# chronicles +# chronicles # -## Definition +## Definition: ## The term "chronicle" refers to a written record of events over a period of time. @@ -8,4 +8,12 @@ The term "chronicle" refers to a written record of events over a period of time. * The books called "Chronicles" record part of the history of the Israelite people, beginning with a list of people in every generation since Adam. * The "First Book of the Chronicles" records the end of King Saul's life and the events of King David's reign. * The "Second Book of the Chronicles" records the reigns of King Solomon and several other kings, including the building of the temple and the separation of the northern kingdom of Israel from the southern kingdom of Judah. -* The end of 2 Chronicles describes the beginning of the Babylonian exile. \ No newline at end of file +* The end of 2 Chronicles describes the beginning of the Babylonian exile. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:23-24](en/tn/1ch/help/27/23) +* [2 Chronicles 33:18-20](en/tn/2ch/help/33/18) +* [Esther 10:1-2](en/tn/est/help/10/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cilicia/01.md b/bible/other/cilicia/01.md index 72c60255..aefcd7dc 100644 --- a/bible/other/cilicia/01.md +++ b/bible/other/cilicia/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Cilicia +# Cilicia # -## Facts +## Facts: ## Cilicia was a small Roman province located in the southeastern part of what is now the modern-day country of Turkey. It borders the Aegean Sea. * The apostle Paul was a citizen from the city of Tarsus located in Cilicia. * Paul spent several years in Cilicia after his encounter with Jesus on the road to Damascus. -* Some of the Jews from Cilicia were among those who confronted Stephen. \ No newline at end of file +* Some of the Jews from Cilicia were among those who confronted Stephen and influenced the people to stone him to death. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 06:8-9](en/tn/act/help/06/08) +* [Acts 15:39-41](en/tn/act/help/15/39) +* [Acts 27:3-6](en/tn/act/help/27/03) +* [Galatians 01:21-24](en/tn/gal/help/01/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/citizen/01.md b/bible/other/citizen/01.md index ad7d0c61..47d3989e 100644 --- a/bible/other/citizen/01.md +++ b/bible/other/citizen/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# citizen +# citizen # -## Definition +## Definition: ## A citizen is someone who lives in a specific city, country, or kingdom. It especially refers to someone who is recognized officially as being a legal resident of that place. * Depending on the context, this could also be translated as "inhabitant" or "official resident." -* A citizen could live in a region that is part of a larger kingdom or empire that is governed by a king, emperor or other ruler. For example, Paul was a citizen of the Roman Empire, which consisted of many different provinces; Paul lived in one of those provinces. -* In a figurative sense, believers in Jesus are called "citizens" of heaven in the sense that they will live there some day. Like a citizen of a country, Christians belong to God's kingdom and have the same mindset and values as their King. \ No newline at end of file +* A citizen could live in a region that is part of a larger kingdom or empire that is governed by a king, emperor, or other ruler. For example, Paul was a citizen of the Roman Empire, which consisted of many different provinces; Paul lived in one of those provinces. +* In a figurative sense, believers in Jesus are called "citizens" of heaven in the sense that they will live there some day. Like a citizen of a country, Christians belong to God's kingdom. + +( See: [[other/kingdom]], [[other/paul]], [[other/province]], [[other/rome]] + +## Bible References: ## + +* [Acts 21:39-40](en/tn/act/help/21/39) +* [Isaiah 03:1-3](en/tn/isa/help/03/01) +* [Luke 15:15-16](en/tn/luk/help/15/15) +* [Luke 19:13-15](en/tn/luk/help/19/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cityofdavid/01.md b/bible/other/cityofdavid/01.md index 02d3f3c0..040db18b 100644 --- a/bible/other/cityofdavid/01.md +++ b/bible/other/cityofdavid/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# City of David +# city of David # -## Facts +## Facts: ## -The "City of David" is another name for both Jerusalem and Bethlehem. +The term "city of David" is another name for both Jerusalem and Bethlehem. -* Jerusalem is where David lived while he ruled Israel. -* Bethlehem is where David was born. \ No newline at end of file + * Jerusalem is where David lived while he ruled Israel. + * Bethlehem is where David was born. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:1-2](en/tn/1ki/help/08/01) +* [2 Samuel 05:6-7](en/tn/2sa/help/05/06) +* [Isaiah 22:8-9](en/tn/isa/help/22/08) +* [Luke 02:4-5](en/tn/luk/help/02/04) +* [Nehemiah 03:14-15](en/tn/neh/help/03/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/clan/01.md b/bible/other/clan/01.md index aab041fc..52e03186 100644 --- a/bible/other/clan/01.md +++ b/bible/other/clan/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# clan +# clan # -## Definition +## Definition: ## -Clan is another word for family or relatives. It usually refers to a group of extended family members who come from a common ancestor. +The term "clan" refers to a group of extended family members who come from a common ancestor. * In the Old Testament, the Israelites were counted according to their clans, or family groups. * Clans were normally named after their most well-known ancestor. * Individual people were sometimes referred to by the name of their clan. An example of this is when Moses' father-in-law Jethro is sometimes called by his clan name, Reuel. -* Clan could be translated as "family group" or "extended family" or "relatives." \ No newline at end of file +* Clan could be translated as "family group" or "extended family" or "relatives." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:33-35](en/tn/1ch/help/06/33) +* [Genesis 10:2-5](en/tn/gen/help/10/02) +* [Genesis 36:15-16](en/tn/gen/help/36/15) +* [Genesis 36:29-30](en/tn/gen/help/36/29) +* [Genesis 36:40-43](en/tn/gen/help/36/40) +* [Joshua 15:20](en/tn/jos/help/15/20) +* [Numbers 03:38-39](en/tn/num/help/03/38) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/colossae/01.md b/bible/other/colossae/01.md index f6ad2770..a729db55 100644 --- a/bible/other/colossae/01.md +++ b/bible/other/colossae/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# Colossae, Colossians +# Colossae, Colossians # -## Facts +## Facts: ## In New Testament times, Colossae was a city located in the Roman province of Phrygia, an area of land that is now southwestern Turkey. The Colossians were the people who lived in Colossae. -* Located about 100 miles inland from the Mediterranean Sea, Colossae was situated along an important trade route between the city of Ephesus and the Euprates River. -* While in prison in Rome, Paul wrote the book called "Colossians," which was a letter to the believers at Colossae to correct false teachings. -* When he wrote this letter, Paul had not visited the church at Colossae but had heard about the believers there from his coworker, Epaphras. +* Located about 100 miles inland from the Mediterranean Sea, Colossae was on an important trade route between the city of Ephesus and the Euphrates River. +* While in prison in Rome, Paul wrote a letter to the "Colossians" to correct false teachings among the believers at Colossae. +* When he wrote this letter, Paul had not visited the church at Colossae, but had heard about the believers there from his coworker, Epaphras. * Epaphras was probably the Christian worker who started the church at Colossae. -* The book of Philemon was a letter by Paul addressed to a slave owner in Colossae. \ No newline at end of file +* The book of Philemon was a letter by Paul addressed to a slave owner in Colossae. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Colossians 01:1-3](en/tn/col/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/comfort/01.md b/bible/other/comfort/01.md index afa819c5..f8ba5974 100644 --- a/bible/other/comfort/01.md +++ b/bible/other/comfort/01.md @@ -1,17 +1,29 @@ -# comfort, comforter +# comfort, comforter # -## Definition +## Definition: ## -The terms "comfort" and "comforter" refer to helping someone who is grieving because of physical or emotional pain. +The terms "comfort" and "comforter" refer to helping someone who is suffering physical or emotional pain. * A person who comforts someone is called a "comforter." * In the Old Testament, the term "comfort" is used to describe how God is kind and loving to his people and helps them when they are suffering. * In the New Testament, it says that God will comfort his people through the Holy Spirit. Those who receive the comfort are then enabled to give the same comfort to others who are suffering. * The expression "comforter of Israel" referred to the Messiah who would come to rescue his people. +* Jesus referred to the Holy Spirit as the "Comforter" who helps believers in Jesus. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "comfort" could also be translated as, "ease the pain of" or "help (someone) overcome grief" or "encourage" or "console." +* A phrase such as "our comfort" could be translated as "our encouragement" or "our consoling of (someone)" or "our help in times of grieving." +* The term "comforter" could be translated as "person who comforts" or "someone who helps ease pain" or "person who encourages." +* When the Holy Spirit is called "the Comforter" this could also be translated as "the Encourager" or "the Helper" or "the One who helps and guides." +* The phrase "comforter of Israel" could be translated as, "the Messiah, who comforts Israel." +* An expression like, "they have no comforter" could also be translated as, "No one has comforted them" or "There is no one to encourage or help them." -* Depending on the context, "comfort" could also be translated as, "ease the pain of" or "help \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:8-11](en/tn/1th/help/05/08) +* [2 Corinthians 01:3-4](en/tn/2co/help/01/03) +* [2 Samuel 10:1-3](en/tn/2sa/help/10/01) +* [Acts 20:11-12](en/tn/act/help/20/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/command/01.md b/bible/other/command/01.md index 60dc7988..a5b9810c 100644 --- a/bible/other/command/01.md +++ b/bible/other/command/01.md @@ -1,18 +1,26 @@ -# command, to command, commandment +# command, to command, commandment # -## Definition +## Definition: ## -The terms "command" and "commandment" refer to ordering someone to do something. +The term "to command" means to order someone to do something. A "command" or "commandment" is what the person was ordered to do. -* Although these terms have basically the same meaning, "commandment" often refers to certain commands of God which are more formal and permanent, such as the Ten Commandments. +* Although these terms have basically the same meaning, "commandment" often refers to certain commands of God which are more formal and permanent, such as the "Ten Commandments." * A command can be positive ("Honor your parents") or negative ("Do not steal"). -* To "take command" means that someone is taking charge of something or someone. - - -## Translation Suggestions - +* To "take command" means to "take control" or "take charge" of something or someone. +## Translation Suggestions ## * It is best to translate this term differently from the term, "law." Also compare with the definitions of "decree" and "statute." * Some translators may prefer to translate "command" and "commandment" with the same word in their language. -* Others may prefer to use a special word for commandment that refers to lasting, formal commands that God has made. \ No newline at end of file +* Others may prefer to use a special word for commandment that refers to lasting, formal commands that God has made. + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) +* [Matthew 01:24-25](en/tn/mat/help/01/24) +* [Matthew 22:37-38](en/tn/mat/help/22/37) +* [Matthew 28:20](en/tn/mat/help/28/20) +* [Numbers 01:17-19](en/tn/num/help/01/17) +* [Romans 07:7-8](en/tn/rom/help/07/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/commander/01.md b/bible/other/commander/01.md index 6cf0aea1..43cf7441 100644 --- a/bible/other/commander/01.md +++ b/bible/other/commander/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# commander +# commander, command # -## Definition +## Definition: ## -A commander is a leader of an army who has charge of and responsibility for the soldiers. +the term "commander" refers to a leader of an army who is responsible for leading and commanding a certain group of soldiers. -* The Old Testament has references to commanders of 10, 100 and thousands of troops. They commanded according to their ability. -* When the apostle Paul was being attacked and beaten in Jerusalem, a commander had to step in and take charge of the situation to stop it. -* When the context explicitly says that this is a commander of an army, a general term like "leader" could be used. For example, when Yahweh is called the "commander" of angel armies, this could be translated as "leader." -* Other possible translations could include, "captain" or "officer" or "manager." \ No newline at end of file +* To "command" an army means to lead and be in charge of the army. +* A commander could be in charge of a small group of soldiers or a large group, such as a thousand men. +* This term is also used to refer to Yahweh as the commander of angel armies. +* Other ways to translate "commander" could include, "leader" or "captain" or "officer." +* The term "to command" an army could be translated as "to lead" or "to be in charge of." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:4-6](en/tn/1ch/help/11/04) +* [2 Chronicles 11:11-12](en/tn/2ch/help/11/11) +* [Daniel 02:14-16](en/tn/dan/help/02/14) +* [Mark 06:21-22](en/tn/mrk/help/06/21) +* [Proverbs 06:6-8](en/tn/pro/help/06/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/commit/01.md b/bible/other/commit/01.md index a63d093b..cf886783 100644 --- a/bible/other/commit/01.md +++ b/bible/other/commit/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# commit, committed, commitment +# commit, committed, commitment # -## Definition +## Definition: ## -The term "commitment" refers to something that a person has decided or promised to do. +The terms "commit" and "commitment" refers to making a decision or promising to do something. * A person who promises to do something is also described as being "committed" to doing it. +* To "commit" to someone a certain task means to assign that task to that person. For example, in 2 Corinthians Paul says that God has "committed" (or "given") to us the ministry of helping people be reconciled to God. * The terms "commit" and "committed" also often refer to doing a certain wrong action such as "commit a sin" or "commit adultery" or "commit murder." -* The expression "committed to him the task" could also be translated as "gave him the task" or "entrusted to him the task." \ No newline at end of file +* The expression "committed to him the task" could also be translated as "gave him the task" or "entrusted to him the task" or "assigned the task to him." +* The term "commitment" could be translated by, "task that was given" or "promise that was made." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 28:6-7](en/tn/1ch/help/28/06) +* [1 Peter 02:21-23](en/tn/1pe/help/02/21) +* [Jeremiah 02:12-13](en/tn/jer/help/02/12) +* [Matthew 13:40-43](en/tn/mat/help/13/40) +* [Psalm 058:1-2](en/tn/psa/help/58/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/companion/01.md b/bible/other/companion/01.md index 918fa878..7eba82bc 100644 --- a/bible/other/companion/01.md +++ b/bible/other/companion/01.md @@ -1,8 +1,15 @@ -# companion +# companion # -## Facts +## Facts: ## The term "companion" refers to a person who goes with someone else or who is associated with someone else, such as in a friendship or marriage. -* Companions go through experiences together, share meals together and support and encourage each other. -* Depending on the context, this term could also be translated with a word or phrase that means, "friend" or "fellow traveler" or "supporting-person who goes with." \ No newline at end of file +* Companions go through experiences together, share meals together, and support and encourage each other. +* Depending on the context, this term could also be translated with a word or phrase that means, "friend" or "fellow traveler" or "supporting-person who goes with." + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 37:15-17](en/tn/ezk/help/37/15) +* [Hebrews 01:8-9](en/tn/heb/help/01/08) +* [Proverbs 02:16-17](en/tn/pro/help/02/16) +* [Psalms 038:11-12](en/tn/psa/help/38/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/conceive/01.md b/bible/other/conceive/01.md index 60acce79..b32391f2 100644 --- a/bible/other/conceive/01.md +++ b/bible/other/conceive/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# conceive, conception +# conceive, conception # -## Definition +## Definition: ## -The terms "conceive" and "conception" usually refer to becoming pregnant with a child. +The terms "conceive" and "conception" usually refer to becoming pregnant with a child. It can also be used for animals that become pregnant. -* The phrase "conceive a child" could be translated as, "become pregnant" or some other term that is an acceptable way of referring to this. The related term "conception" could be translated as, "beginning of a pregnancy" or "moment of becoming pregnant." -* These terms can also refer to creating something or thinking of something, such as an idea, a plan, or a task. Ways to translate this could include, "think of" or "plan" or "create," depending on the context. \ No newline at end of file +* The phrase "conceive a child" could be translated as, "become pregnant" or some other term that is an acceptable way of referring to this. +* The related term "conception" could be translated as, "beginning of a pregnancy" or "moment of becoming pregnant." +* These terms can also refer to creating something or thinking of something, such as an idea, a plan, or a task. Ways to translate this could include, "think of" or "plan" or "create," depending on the context. +* Sometimes this term can be used figuratively as in, "when sin is conceived" which means "when sin is first thought of" or "at the very start of a sin" or "when a sin first begins." + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 21:1-4](en/tn/gen/help/21/01) +* [Hosea 02:4-5](en/tn/hos/help/02/04) +* [Job 15:34-35](en/tn/job/help/15/34) +* [Luke 01:24-25](en/tn/luk/help/01/24) +* [Luke 02:21](en/tn/luk/help/02/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/concubine/01.md b/bible/other/concubine/01.md index ddcb0dac..c17609c3 100644 --- a/bible/other/concubine/01.md +++ b/bible/other/concubine/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# concubine +# concubine # -## Definition +## Definition: ## A concubine is a woman who is a secondary wife for a man who already has a wife. Usually a concubine is not legally married to the man. -* In the Old Testament, often concubines were female slaves. +* In the Old Testament, concubines were often female slaves. * A concubine could be acquired by purchase, through military conquest, or in payment of a debt. -* For a king, having many concubines was a sign of power. -* The New Testament teaches that the practice of having a concubine is against God's will. \ No newline at end of file +* For a king, having many concubines was a sign of power.often +* The New Testament teaches that the practice of having a concubine is against God's will. + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 03:6-7](en/tn/2sa/help/03/06) +* [Genesis 22:23-24](en/tn/gen/help/22/23) +* [Genesis 25:5-6](en/tn/gen/help/25/05) +* [Genesis 35:21-22](en/tn/gen/help/35/21) +* [Genesis 36:9-12](en/tn/gen/help/36/09) +* [Judges 19:1-2](en/tn/jdg/help/19/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/confirm/01.md b/bible/other/confirm/01.md index 34521910..53d03a39 100644 --- a/bible/other/confirm/01.md +++ b/bible/other/confirm/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# confirm, confirmation +# confirm, confirmation # -## Definition +## Definition: ## -The terms "confirm" and "confirmation" refer to stating or verifying that something is true or sure or trustworthy. +The terms "confirm" and "confirmation" refer to stating or assuring that something is true or sure or trustworthy. -* In the Old Testament, God tells his people that he will "confirm" his covenant with them. He will show that he can be trusted to keep the promises he made in that covenant. -* To confirm someone as king means to agree with and support that person as king. +* In the Old Testament, God tells his people that he will "confirm" his covenant with them. This means he is stating that he will keep the promises he made in that covenant. +* When a king is "confirmed" it means that the decision to make him king has been agreed upon and supported by the people. * To confirm what someone wrote means to say that what was written is true. * The "confirmation" of the gospel means teaching people about the good news of Jesus in such a way that it shows that it is true. -* To give an oath "as confirmation" means to solemnly state or swear that something is true or trustworthy. \ No newline at end of file +* To give an oath "as confirmation" means to solemnly state or swear that something is true or trustworthy. +* Ways to translate "confirm" could include, "state as true" or "prove to be trustworthy" or "agree with" or "assure" or "promise," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 16:15-18](en/tn/1ch/help/16/15) +* [2 Corinthians 01:21-22](en/tn/2co/help/01/21) +* [2 Kings 23:3](en/tn/2ki/help/23/03) +* [Hebrews 06:16-18](en/tn/heb/help/06/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/conscience/01.md b/bible/other/conscience/01.md index 5d45f548..a8018198 100644 --- a/bible/other/conscience/01.md +++ b/bible/other/conscience/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# conscience +# conscience # -## Definition +## Definition: ## -The conscience is the part of a person's thinking through which God makes him aware that he is doing something sinful. God gives him an inner understanding about what is right or wrong. +The conscience is the part of a person's thinking through which God makes him aware that he is doing something sinful. * God gave people a conscience to help them know the difference between what is right and what is wrong. * A person who obeys God is said to have a "pure" or "clear" or "clean" conscience. -* If someone ignores their conscience and no longer feel guilty when he sins, the Bible calls this a "seared" or "insensitive" or "polluted" conscience. -* This word may need to be translated with a phrase, depending on the context. \ No newline at end of file +* If a person has a "clear conscience" it means that he is not hiding any sin. +* If someone ignores their conscience and no longer feels guilty when he sins, this means his conscience is no longer sensitive to what is wrong. The Bible calls this a "seared" conscience, one that is "branded" as if with a hot iron. Such a conscience is also called "insensitive" and "polluted." +* Possible ways to translate this term could include, "inner moral guide" or "moral thinking." + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 01:18-20](en/tn/1ti/help/01/18) +* [1 Timothy 03:8-10](en/tn/1ti/help/03/08) +* [2 Corinthians 05:11-12](en/tn/2co/help/05/11) +* [2 Timothy 01:3-5](en/tn/2ti/help/01/03) +* [Romans 09:1-2](en/tn/rom/help/09/01) +* [Titus 01:15-16](en/tn/tit/help/01/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/consume/01.md b/bible/other/consume/01.md index 9afa0f62..895e6daa 100644 --- a/bible/other/consume/01.md +++ b/bible/other/consume/01.md @@ -1,23 +1,30 @@ -# consume +# consume # -## Definition +## Definition: ## The term "consume" literally means to use up something. It has several figurative meanings. * In the Bible, the word "consume" often refers to destroying things or people. -* A fire is said to consume things which means it destroys them by burning them up. -* God is described as a "consuming fire" which is a description of his anger against sin. His anger results in terrible punishment for sinners who do not repent. +* A fire is said to consume things, which means it destroys them by burning them up. +* God is described as a "consuming fire," which is a description of his anger against sin. His anger results in terrible punishment for sinners who do not repent. * To consume food means to eat or drink something. * The phrase, "consume the land" could be translated as "destroy the land." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * In the context of consuming the land or people, this term could be translated as "destroy." * When fire is referred to, "consume" could be translated as "burn up." * The burning bush that Moses saw "was not consumed" which could be translated as, "did not get burned up" or "did not burn up." * When referring to eating, "consume" could be translated as "eat" or "devour." * If someone's strength is "consumed," it means his strength is "used up" or "gone." -* The expression, "God is a consuming fire" could be translated as, "God is like a fire that burns things up" or "God is angry against sin and will destroy sinners like a fire." \ No newline at end of file +* The expression, "God is a consuming fire" could be translated as, "God is like a fire that burns things up" or "God is angry against sin and will destroy sinners like a fire." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:38-40](en/tn/1ki/help/18/38) +* [Deuteronomy 07:16](en/tn/deu/help/07/16) +* [Jeremiah 03:23-25](en/tn/jer/help/03/23) +* [Job 07:8-10](en/tn/job/help/07/08) +* [Numbers 11:1-3](en/tn/num/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/contempt/01.md b/bible/other/contempt/01.md index c6f184f7..81657b9d 100644 --- a/bible/other/contempt/01.md +++ b/bible/other/contempt/01.md @@ -1,11 +1,18 @@ -# contempt, contemptible +# contempt, contemptible # -## Facts +## Facts: ## -The terms "contempt" and "contemptible" have to do with a deep disrespect and dishonor that is shown toward something or someone. +The term "contempt" refers to a deep disrespect and dishonor that is shown toward something or someone. Something that is greatly dishonorable is called "contemptible." -* Something that has been treated with contempt is said to be "contemptible." That could also be translated as "in a state of dishonor" or "very disrespected" or "caused to be scorned." * A person or behavior that shows open disrespect for God is also called "contemptible" and could be translated as "greatly disrespectful" or "completely dishonorable" or "deserving scorn." * To "hold in contempt" means to regard someone as having less value or to judge someone as less worthy than oneself. -* The following expressions have a similar meaning: "have contempt for" or "show contempt for" or "be in contempt of" or "treat with contempt." These all mean to "strongly disrespect" something or someone by what is said and done. -* When King David sinned by committing adultery and murder, God said that David had "shown contempt for" God. It means he had greatly disrespected and dishonored God by doing that. \ No newline at end of file +* The following expressions have a similar meaning: "have contempt for" or "show contempt for" or "be in contempt of" or "treat with contempt." These all mean to "strongly disrespect" or "strongly dishonor" something or someone by what is said and done. +* When King David sinned by committing adultery and murder, God said that David had "shown contempt for" God. It means he had greatly disrespected and dishonored God by doing that. + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 12:1-2](en/tn/dan/help/12/01) +* [Proverbs 15:5-6](en/tn/pro/help/15/05) +* [Psalms 031:17-18](en/tn/psa/help/31/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/corinth/01.md b/bible/other/corinth/01.md index e78cd998..722c0ef2 100644 --- a/bible/other/corinth/01.md +++ b/bible/other/corinth/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Corinth, Corinthians +# Corinth, Corinthians # -## Facts +## Facts: ## -Corinth was a city in Greece about 50 miles west of Athens. The Corinthians were the people who lived at Corinth. +Corinth was a city in the country of Greece, about 50 miles west of Athens. The Corinthians were the people who lived at Corinth. * Corinth was the location of one of the early Christian churches. -* The New Testament books, 1 Corinthians and 2 Corinthians were written to the church at Corinth. +* The New Testament books, 1 Corinthians and 2 Corinthians were letters written by Paul to the Christians living in Corinth. * On his first missionary journey, Paul stayed in Corinth for approximately 18 months. -* Paul met Aquila and Priscilla while in Corinth. -* Other early church leaders associated with Corinth include Timothy, Titus, Apollos, and Silas. \ No newline at end of file +* Paul met the believers Aquila and Priscilla while in Corinth. +* Other early church leaders associated with Corinth include Timothy, Titus, Apollos, and Silas. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 01:1-3](en/tn/1co/help/01/01) +* [2 Corinthians 01:23-24](en/tn/2co/help/01/23) +* [2 Timothy 04:19-22](en/tn/2ti/help/04/19) +* [Acts 18:1-3](en/tn/act/help/18/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cornelius/01.md b/bible/other/cornelius/01.md index 22c5d18f..020c3ea2 100644 --- a/bible/other/cornelius/01.md +++ b/bible/other/cornelius/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# Cornelius +# Cornelius # -## Facts +## Facts: ## -Cornelius was a non-Jewish man who was a military officer in the Roman army. +Cornelius was a Gentile, or non-Jewish man, who was a military officer in the Roman army. * He prayed regularly to God and was very generous in giving to the poor. * When Cornelius and his family heard the apostle Peter explain the gospel, they became believers in Jesus. * The people of Cornelius' household were the first non-Jewish people to become believers. -* Cornelius' conversion showed that Jesus had come to save non-Jewish people, too. \ No newline at end of file +* This showed Jesus' followers that he had come to save all people, including Gentiles. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 10:1-2](en/tn/act/help/10/01) +* [Acts 10:7-8](en/tn/act/help/10/07) +* [Acts 10:17-18](en/tn/act/help/10/17) +* [Acts 10:22-23](en/tn/act/help/10/22) +* [Acts 10:24](en/tn/act/help/10/24) +* [Acts 10:25-26](en/tn/act/help/10/25) +* [Acts 10:30-33](en/tn/act/help/10/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/council/01.md b/bible/other/council/01.md index e3ce21e7..676335dd 100644 --- a/bible/other/council/01.md +++ b/bible/other/council/01.md @@ -1,12 +1,25 @@ -# council +# council # -## Definition +## Definition: ## A council is a group of people who meet to discuss, give advice, and make decisions about important matters. * A council is usually organized in an official and somewhat permanent way for a specific purpose, such as making decisions about legal matters. -* The most important Jewish Council was also known as the Sanhedrin. The Sanhedrin had 70 members, which included Jewish leaders such as chief priests, elders, scribes, Pharisees and Sadducees. -* Paul was brought before a Roman council when he was arrested for teaching the gospel. -* Depending on the context, the word "council" can also be translated as "legal assembly" or "political assembly." +* The "Jewish Council" in Jerusalem, also known as the "Sanhedrin," had 70 members, which included Jewish leaders such as chief priests, elders, scribes, Pharisees, and Sadducees who met regularly to decide matters of Jewish law. It was this council of religious leaders who put Jesus on trial and decided that he should be killed. +* There were also smaller Jewish councils in other cities. +* The apostle Paul was brought before a Roman council when he was arrested for teaching the gospel. +* Depending on the context, the word "council" could also be translated as "legal assembly" or "political assembly." * To be "in council" means to be in a special meeting to decide something. -* Note that the word "counsel" means advice or wisdom or insight. In some contexts its meaning is very similar to "council" especially when it refers to God's council. \ No newline at end of file +* Note that this is a different word than "counsel," which means, "wise advice." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:57-58](en/tn/act/help/07/57) +* [Acts 24:20-21](en/tn/act/help/24/20) +* [John 03:1-2](en/tn/jhn/help/03/01) +* [Luke 22:66-68](en/tn/luk/help/22/66) +* [Mark 13:9-10](en/tn/mrk/help/13/09) +* [Matthew 05:21-22](en/tn/mat/help/05/21) +* [Matthew 26:59-61](en/tn/mat/help/26/59) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/counselor/01.md b/bible/other/counselor/01.md index a378c9c2..ef865ed3 100644 --- a/bible/other/counselor/01.md +++ b/bible/other/counselor/01.md @@ -1,12 +1,15 @@ -# counsel, counselor, advice, advisor +# counsel, counselor, advice, advisor # -## Definition +## Definition: ## -Counsel is advice that is given, either in an informal or formal context. +The terms "counsel" and "advice" have the same meaning and refer to helping someone decide wisely about what to do in a certain situation. A wise "counselor" or "advisor" is someone who gives advice or counsel that will help a person make right choices. -* The Old Testament says that a fool will listen to his own heart, but a wise person is one who receives counsel. -* In the Church body, we can receive counsel from fellow believers in Jesus, but our ultimate counselor is God's Holy Spirit who is always with us, ready to give wisdom and help. -* The term "counsel" often includes the meaning of wise advice, but sometimes the counsel given is foolish or wrong. -* Depending on the context, this term could also be translated as "advice" or "suggestions" or "warnings" or "exhortations." -* "To counsel" could be translated as "to advise" or "to make suggestions" or "to exhort." -* Be careful not to confuse this word with "council" which refers to a group of people. It is not the same word. \ No newline at end of file +* Kings often have official advisors or counselors to help them decide important matters that affect the people they are ruling. +* Sometimes the advice or counsel that is given is not good. Evil advisors may urge a king to take action or make a decree that will harm him or his people. +* Depending on the context, "advice" or "counsel" could also be translated as "help in deciding" or "warnings" or "exhortations" or "guidance." +* The action, "to counsel" could be translated as "to advise" or "to make suggestions" or "to exhort." +* Note that "counsel" is a different word than "council," which refers to a group of people. + +(See also: [[kt/exhort]], [[kt/holyspirit]], [[kt/wise]] + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/courage/01.md b/bible/other/courage/01.md index 7938d3f6..c2f278cc 100644 --- a/bible/other/courage/01.md +++ b/bible/other/courage/01.md @@ -1,13 +1,23 @@ -# courage, courageous +# courage, courageous # -## Facts +## Facts: ## -Courage is the ability to face something that is frightening or dangerous. +The term "courage" refers to boldly facing or doing something that is difficult, frightening, or dangerous. -* It is "courageous" when someone does the right thing even though they are afraid. -* To tell someone to "take courage" means, "don't be afraid" or "be assured that things will turn out well." +* The term, "courageous" describes someone who shows courage, who does the right thing even when feeling afraid or pressured to give up. * A person shows courage when he faces emotional or physical pain with strength and perseverance. -* When Joshua was instructed to go into the dangerous land of Canaan, Moses exhorted him to be "strong and courageous." -* The term "courageous" could also be translated as "brave" or "unafraid" or "without fear," depending on the context. +* The expression "take courage" means, "don't be afraid" or "be assured that things will turn out well." +* When Joshua was preparing to go into the dangerous land of Canaan, Moses exhorted him to be "strong and courageous." +* The term "courageous" could also be translated as "brave" or "unafraid" or "bold.". * Depending on the context, to "have courage" could also be translated as, "be emotionally strong" or "be confident" or "stand firm." -* To "speak with courage" could be translated as, "speak boldly" or "speak without being afraid" or "speak confidently." \ No newline at end of file +* To "speak with courage" could be translated as, "speak boldly" or "speak without being afraid" or "speak confidently." + +(See also: [[kt/confidence]], [[kt/exhort]], [[kt/fear]], [[other/strength]] + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 17:25-27](en/tn/1ch/help/17/25) +* [2 Kings 18:19-21](en/tn/2ki/help/18/19) +* [Acts 05:12-13](en/tn/act/help/05/12) +* [Hebrews 13:5-6](en/tn/heb/help/13/05) +* [Matthew 09:20-22](en/tn/mat/help/09/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/courtyard/01.md b/bible/other/courtyard/01.md index 04d78c65..12837f4a 100644 --- a/bible/other/courtyard/01.md +++ b/bible/other/courtyard/01.md @@ -1,22 +1,31 @@ -# courtyard, court +# courtyard, court # -## Definition - -A courtyard is an enclosed area that is surrounded by a building or walls. It has no roof, but rather is open to the sky. The term "court" is also used to refer to a courtyard. - -* The tabernacle was surrounded by one courtyard, enclosed by walls made of thick, cloth curtains. -* The temple complex in Jerusalem had three inner courtyards: one for the priests, one for Jewish men, and one for Jewish women. -* The inner courtyards were surrounded by a low stone wall that separated them from an outer courtyard where Gentiles were permitted to worship. -* The courtyard of a house was an open area in the middle of the house that could be entered through doors from the house. -* The expression, "courts of Yahweh" is often a figurative way of referring to God's dwelling place or to the place where people go to worship Yahweh. -* A "king's court" can refer to a place in his palace where he makes judgments or to the palace itself. Expressions such as "holding court" or "court is in session" refer to the formal occasion when judgments are being made. -* The term "court" is also used to refer to a place where judges make judgments about legal and criminal matters. - - -## Translation Suggestions +## Definition: ## +The terms "courtyard" and "court" refer to an enclosed area that is open to the sky and surrounded by walls. The term "court" also refers to a place where judges decide legal and criminal matters. +* The tabernacle was surrounded by one courtyard which was enclosed by walls made of thick, cloth curtains. +* The temple complex had three inner courtyards: one for the priests, one for Jewish men, and one for Jewish women. +* These inner courtyards were surrounded by a low stone wall that separated them from an outer courtyard where Gentiles were permitted to worship. +* The courtyard of a house was an open area in the middle of the house. +* The phrase "king's court" can refer to his palace or to a place in his palace where he makes judgments. +* The expression, "courts of Yahweh" is a figurative way of referring to Yahweh's dwelling place or to the place where people go to worship Yahweh. +## Translation Suggestions: ## + * The term "courtyard" could be translated as "enclosed space" or "walled-in land" or "temple grounds" or "temple enclosure." * Sometimes the term "temple" may need to be translated as "temple courtyards" or "temple complex" so that it is clear that the courtyards are being referred to, not the temple building. -* The expression, "courts of Yahweh" could be translated as, "place where Yahweh lives" or "place where Yahweh is worshiped." \ No newline at end of file +* The expression, "courts of Yahweh" could be translated as, "place where Yahweh lives" or "place where Yahweh is worshiped." +* The term used for a king's court could also be used to refer to Yahweh's court. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 20:4-5](en/tn/2ki/help/20/04) +* [Exodus 27:9-10](en/tn/exo/help/27/09) +* [Jeremiah 19:14-15](en/tn/jer/help/19/14) +* [Luke 22:54-55](en/tn/luk/help/22/54) +* [Matthew 26:69-70](en/tn/mat/help/26/69) +* [Numbers 03:24-26](en/tn/num/help/03/24) +* [Psalms 065:4](en/tn/psa/help/65/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cow/01.md b/bible/other/cow/01.md index a8fe74db..8a774890 100644 --- a/bible/other/cow/01.md +++ b/bible/other/cow/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# cow, calf, bull, cattle +# cow, calf, bull, cattle # -## Definition +## Definition: ## -A cow is a female, four-legged farm animal that eats grass and is primarily raised for its meat and milk. A calf is its offspring. These animals are included in the general term "cattle." +The term , "cattle" refers to a kind of large, four-legged farm animal that eats grass and is primarily raised for its meat and milk. -* Cows and their calves are also used as a trading commodity. -* In the Bible, the Jewish people used cows for sacrifices, especially a certain type called the red heifer. -* A heifer is a cow that has not yet had a baby. -* The male of this type animal is called a "bull." An "ox" is a special type of bull that is used for agricultural work, like pulling a plow. \ No newline at end of file +* The female of this kind of animal is called a "cow", the male is a "bull," and their offspring is a "calf." +* Sometimes the term "cow" is used in a general way to refer to all kinds of cattle. +* In some cultures, cattle are traded in exchange for goods. Sometimes they are used as gifts given to the parents of a young woman a man desires to marry. +* In the Bible, the Jewish people used cattle for sacrifices, especially a certain type called the red heifer. +* A "heifer" is a cow that has not yet had a baby. +* An "ox" is a special type of bull that is used for agricultural work, like pulling a plow. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 01:9-10](en/tn/1ki/help/01/09) +* [1 Samuel 01:24-25](en/tn/1sa/help/01/24) +* [2 Chronicles 11:13-15](en/tn/2ch/help/11/13) +* [Luke 13:15-16](en/tn/luk/help/13/15) +* [Matthew 22:4](en/tn/mat/help/22/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/creation/01.md b/bible/other/creation/01.md index 79635b25..f2331d4c 100644 --- a/bible/other/creation/01.md +++ b/bible/other/creation/01.md @@ -1,25 +1,33 @@ -# create, creation, Creator +# create, creation, Creator # -## Definition +## Definition: ## The term "create" means to make something, or to cause something to be. Whatever is created is called a "creation." God is called the "Creator" because he caused everything in the entire universe to come into existence. * When this term is used to refer to God creating the world, it means he made it out of nothing. -* When human beings "create" something it means they made it out of things that already existed. -* Sometimes "create" is used in a figurative way to describe something abstract such as creating peace or creating a pure heart in someone. -* Sometimes "creation" refers to everything God created, sometimes it refers to the beginning of time when he created everything. Sometimes it refers to all the people in the world. - - -## Translation Suggestions - +* When human beings "create" something, it means they made it out of things that already existed. +* Sometimes "create" is used in a figurative way to describe something abstract, such as creating peace or creating a pure heart in someone. +* The term "creation" can refer to the very beginning of the world when God first created everything. It can also be used to refer generally to everything that God created. Sometimes the word "creation" refers more specifically to just the people in the world. +## Translation Suggestions: ## * Some languages may have to directly say that God created the world "out of nothing" to make sure this meaning is clear. -* The term "creation" can be translated in several different ways, depending on its meaning: -* The phrase, "since the creation of the world" means "since the time when the world was created." -* A similar phrase, "at the beginning of creation" means "when God created the world at the beginning of time." -* To preach the gospel "to all creation" means to preach the gospel "to all people everywhere on earth." -* The phrase, "Let all creation rejoice" means "Let everything that God created rejoice." +* The phrase, "since the creation of the world" means, "since the time when God created the world." +* A similar phrase, "at the beginning of creation" could be translated as, "when God created the world at the beginning of time" or "when the world was first created." +* To preach the good news "to all creation" means to preach the good news "to all people everywhere on earth." +* The phrase, "Let all creation rejoice" means, "Let everything that God created rejoice." * Depending on the context, "create" could be translated as, "make" or "cause to be" or "make out of nothing." * The term "the Creator" could be translated as, "the One who created everything" or "God, who made the whole world." -* Phrases like "your Creator" or "their Creator" could be translated as "God, who created you \ No newline at end of file +* Phrases like "your Creator" could be translated as, "God, who created you." + + + +## Bible References: ## +se, "since the creation of the world" means, "since the time when God created the world was created. + +* [1 Corinthians 11:9-10](en/tn/1co/help/11/09) +* [1 Peter 04:17-19](en/tn/1pe/help/04/17) +* [Colossians 01:15-17](en/tn/col/help/01/15) +* [Galatians 06:14-16](en/tn/gal/help/06/14) +* [Genesis 01:1-2](en/tn/gen/help/01/01) +* [Genesis 14:19-20](en/tn/gen/help/14/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/creature/01.md b/bible/other/creature/01.md index d150db56..393da625 100644 --- a/bible/other/creature/01.md +++ b/bible/other/creature/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# creature +# creature # -## Definition +## Definition: ## -The term "creature" refers generally to all the living beings that God created, both humans and animals. +The term "creature" refers to all the living beings that God created, both humans and animals. -* The prophet Ezekiel described seeing "living creatures" in his vision of the glory of God. He did not know what they were, so he gave them a very general label. +* The prophet Ezekiel described seeing "living creatures" in his vision of the glory of God. He did not know what they were, so he gave them this very general label. +* Note that the term "creation" has a different meaning since it includes everything God created, both living and nonliving things (such as land, water, and stars). The term "creature" only includes living things. + +## Translation Suggestions # + +* Depending on the context, "creature" could be translated as, "being" or "living being" or "created being." +* The plural, "creatures" could be translated as "all living things" or "people and animals" or "animals" or "human beings." -## Translation Suggestions \ No newline at end of file + +## Bible References: ## + +* [Daniel 04:10-12](en/tn/dan/help/04/10) +* [Ezekiel 01:7-9](en/tn/ezk/help/01/07) +* [Joshua 10:28](en/tn/jos/help/10/28) +* [Leviticus 11:46-47](en/tn/lev/help/11/46) +* [Revelation 19:3-4](en/tn/rev/help/19/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/crete/01.md b/bible/other/crete/01.md index e2024669..5eba965a 100644 --- a/bible/other/crete/01.md +++ b/bible/other/crete/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Crete, Cretan +# Crete, Cretan # -## Facts +## Facts: ## -Crete is an island that is located off the southern coast of Greece. A Cretan is someone who lives on this island. +Crete is an island that is located off the southern coast of Greece. A "Cretan" is someone who lives on this island. * The apostle Paul traveled to the island of Crete during his missionary journeys. -* Paul left his co-worker Titus on Crete to teach the Christians and to help appoint leaders for the church there. \ No newline at end of file +* Paul left his co-worker Titus on Crete to teach the Christians and to help appoint leaders for the church there. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Acts 27:7-8](en/tn/act/help/27/07) +* [Amos 09:7-8](en/tn/amo/help/09/07) +* [Titus 01:12-13](en/tn/tit/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/criminal/01.md b/bible/other/criminal/01.md index 880177bd..228fb783 100644 --- a/bible/other/criminal/01.md +++ b/bible/other/criminal/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# crime, criminal +# crime, criminal # -## Definition +## Definition: ## -A crime is a sin that involves breaking a law. The term "criminal" refers to someone who has committed a crime. +The term "crime" usually refers to a sin that involves breaking the law of a country or state. The term "criminal" refers to someone who has committed a crime. * Types of crimes include such things as killing a person or stealing someone's property. * A criminal is usually captured and kept in some form of captivity such as a prison. -* Some criminals would become fugitives, having to wander from place to place to escape people wanting to harm him. \ No newline at end of file +* In Bible times, some criminals became fugitives, wandering from place to place to escape people who wanted to harm them out of revenge for their crime. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 02:8-10](en/tn/2ti/help/02/08) +* [Hosea 06:8-9](en/tn/hos/help/06/08) +* [Job 31:26-28](en/tn/job/help/31/26) +* [Luke 23:32](en/tn/luk/help/23/32) +* [Matthew 27:23-24](en/tn/mat/help/27/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/crown/01.md b/bible/other/crown/01.md index 1fddc4e7..a7dd6f6a 100644 --- a/bible/other/crown/01.md +++ b/bible/other/crown/01.md @@ -1,11 +1,27 @@ -# crown, to crown +# crown, to crown # -## Definition +## Definition: ## A crown is a decorative, circular headpiece worn on the head of rulers such as kings and queens. The term "to crown" means to put a crown on someone's head; figuratively it means, "to honor." -* Crowns usually are made of gold or silver, and are embedded with precious gems such as emeralds and rubies. +* Crowns are usually made of gold or silver, and are embedded with precious gems such as emeralds and rubies. * A crown was intended to be a symbol of a king's power and wealth. * By contrast, the crown made of thorn branches that the Roman soldiers placed on Jesus' head was meant to mock him and hurt him. * In ancient times, winners of athletic contests would be awarded a crown made out of olive branches. The apostle Paul mentions this crown in his second letter to Timothy. -* Used figuratively, "to crown" means to honor someone. We honor God by obeying him and praising him to others. This is like putting a crown on him and acknowledging that he is King. \ No newline at end of file +* Used figuratively, "to crown" means to honor someone. We honor God by obeying him and praising him to others. This is like putting a crown on him and acknowledging that he is King. +* Pauls calls fellow believers his "joy and crown." In this expression, "crown" is used figuratively to mean that Paul has been greatly blessed and honored by how these believers have remained faithful in serving God. +* When used figuratively, "crown" could be translated as "prize" or "honor" or "reward." +* The figurative use of "to crown" could be translated as "to honor" or "to decorate." +* If a person is "crowned" this could be translated as "a crown was put on his head." +* The expression, "he was crowned with glory and honor" could be translated as, "glory and honor were bestowed on him" or "he was given glory and honor" or "he was endowed with glory and honor." + + + +## Bible References: ## + +* [John 19:1-3](en/tn/jhn/help/19/01) +* [Lamentations 05:15-16](en/tn/lam/help/05/15) +* [Matthew 27:27-29](en/tn/mat/help/27/27) +* [Philippians 04:1-3](en/tn/php/help/04/01) +* [Psalms 021:3-4](en/tn/psa/help/21/03) +* [Revelation 03:9-11](en/tn/rev/help/03/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cry/01.md b/bible/other/cry/01.md index be781af0..b999ba1a 100644 --- a/bible/other/cry/01.md +++ b/bible/other/cry/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# cry, cry out +# cry, cry out # -## Definition +## Definition: ## -The term "cry" can mean to weep with tears or it can mean to call out in distress. +The terms "cry" or cry out" often mean to say something loudly and urgently. Someone can "cry out" in pain or in distress or in anger. * The phrase "cry out" also means to shout or call out, often with the intent to ask for help. -* This term could also be translated as "call urgently" or "ask for help." -* An expression such as, "I cry out to you" could be translated as, "I call to you for help" or "In distress, I urgently ask you for help." \ No newline at end of file +* This term could also be translated as "exclaim loudly" or "urgently ask for help," depending on the context. +* An expression such as, "I cry out to you" could be translated as, "I call to you for help" or "I urgently ask you for help." + + + +## Bible References: ## + +* [Job 27:8-10](en/tn/job/help/27/08) +* [Mark 05:5-6](en/tn/mrk/help/05/05) +* [Mark 06:48-50](en/tn/mrk/help/06/48) +* [Psalm 022:1-2](en/tn/psa/help/22/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cupbearer/01.md b/bible/other/cupbearer/01.md index ba835206..e6e0bbfe 100644 --- a/bible/other/cupbearer/01.md +++ b/bible/other/cupbearer/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# cupbearer +# cupbearer # -## Definition +## Definition: ## -In ancient times, a "cupbearer" was a highly honored and trusted servant of a king or pharaoh, given the task of bringing the ruler his cup of wine, often tasting it first to make sure it had not been poisoned. +In Old Testament times, a "cupbearer" was a king's servant who was given the task of bringing the king his cup of wine, usually tasting the wine first to make sure it had not been poisoned. -* The literal meaning of this term is "someone who brings the cup." +* The literal meaning of this term is "cup bringer" or "someone who brings the cup." +* A cupbearer was known for being very trustworthy and loyal to his king. * Because of his trusted position, a cupbearer would often have influence in the decisions the ruler made. -* Nehemiah was the cupbearer for King Artaxerxes of Persia during the time when some of the Israelites were in captivity in Babylon. \ No newline at end of file +* Nehemiah was the cupbearer for King Artaxerxes of Persia during the time when some of the Israelites were in captivity in Babylon. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 10:3-5](en/tn/1ki/help/10/03) +* [Nehemiah 01:10-11](en/tn/neh/help/01/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/curtain/01.md b/bible/other/curtain/01.md index 8672c262..3c642a21 100644 --- a/bible/other/curtain/01.md +++ b/bible/other/curtain/01.md @@ -1,10 +1,27 @@ -# curtain +# curtain # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, curtains were thick, heavy pieces of material used in the construction of the tabernacle during Israel's desert wanderings. +In the Bible, the term "curtain" refers to a very thick, heavy piece of material used in the making of the tabernacle and the temple. -* Thick, heavy curtains made of materials such as animal skins and cloth formed the top and sides of the tabernacle building. -* There was a curtain that separated the holy place from the most holy place in the tabernacle and then later in the temple. -* It was this curtain in the temple that was miraculously torn from top to bottom when Jesus died. -* In some English Bible versions, this curtain of the inner sanctuary is also called a veil, which has the meaning of concealing or hiding from view.. \ No newline at end of file +* The tabernacle was built using four layers of curtains for the top and sides. These curtain coverings were made of cloth or animal skins. +* Cloth curtains were also used to form a wall surrounding the tabernacle courtyard. These curtains were made out of "linen" which was a kind of cloth made out of the flax plant. +* In both the tabernacle and temple building, a thick cloth curtain hung between the holy place and the most holy place. It was this curtain that was miraculously torn into two parts when Jesus died. + +## Translation Suggestions: ## + +* Since modern-day curtains are very different from the curtains used in the Bible, it may be more clear to use a different word or to add words that describe the curtains. +* Depending on the context, ways to translate this term could include, "curtain covering" or "covering" or "piece of thick cloth" or "animal skin covering" or "hanging piece of cloth." + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 10:19-22](en/tn/heb/help/10/19) +* [Leviticus 04:16-17](en/tn/lev/help/04/16) +* [Luke 23:44-45](en/tn/luk/help/23/44) +* [Matthew 27:51-53](en/tn/mat/help/27/51) +* [Numbers 04:5-6](en/tn/num/help/04/05) + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cush/01.md b/bible/other/cush/01.md index 34b11efd..303d8d1d 100644 --- a/bible/other/cush/01.md +++ b/bible/other/cush/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Cush +# Cush # -## Facts +## Facts: ## -Cush was a son of Noah's son Ham. So Cush was Noah's grandson. +Cush was the oldest son of Noah's son Ham. He was also the ancestor of Nimrod. Two of his brothers were named Egypt and Canaan. -* In the Old Testament times, there was also a region called Cush, probably named after Noah's grandson. -* Ethiopia is the Greek name for the region the Hebrews called Cush. \ No newline at end of file +* In Old Testament times, "Cush" was the name of a large region of land south of Israel. It is probable that the land was named after Ham's son Cush. +* The ancient region of Cush covered an area of land that may have at different times included parts of the modern-day countries of Sudan, Egypt, Ethiopia, and possibly, Saudi Arabia. +* Another man named Cush is mentioned in the Psalms. He was a Benjamite. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:8-10](en/tn/1ch/help/01/08) +* [Ezekiel 29:8-10](en/tn/ezk/help/29/08) +* [Genesis 02:13-14](en/tn/gen/help/02/13) +* [Genesis 10:6-7](en/tn/gen/help/10/06) +* [Jeremiah 13:22-24](en/tn/jer/help/13/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cypress/01.md b/bible/other/cypress/01.md new file mode 100644 index 00000000..e7eb1de8 --- /dev/null +++ b/bible/other/cypress/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# cypress # + +## Definition: ## + +The term "cypress" refers to a kind of fir tree that was plentiful in the regions where people lived in Bible times, especially countries bordering the Mediterranean Sea. + +* Cyprus and Lebanon are two places that are specifically mentioned in the Bible as having many cypress trees. +* The wood that Noah used to build the ark may have been cypress. +* Because cypress wood is sturdy and long-lasting, it was used by ancient peoples for building boats and other structures. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Genesis 06:13-15](en/tn/gen/help/06/13) +* [Hosea 14:7-8](en/tn/hos/help/14/07) +* [Isaiah 44:14](en/tn/isa/help/44/14) +* [Isaiah 60:12-13](en/tn/isa/help/60/12) +* [Zechariah 11:1-3](en/tn/zec/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cyprus/01.md b/bible/other/cyprus/01.md index 94f953ca..09bdc8da 100644 --- a/bible/other/cyprus/01.md +++ b/bible/other/cyprus/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Cyprus +# Cyprus # -## Facts +## Facts: ## -Cyprus is an island in the Mediterranean Sea about 40 miles south of the coast of the modern-day country of Turkey. +Cyprus is an island in the Mediterranean Sea, about 64 kilometers south of the modern-day country of Turkey. +* Barnabas was from Cyprus so it is probable that his cousin John Mark was also from there. * Paul and Barnabas preached together on the island of Cyprus at the beginning of their first missionary journey. John Mark came along to help them on that trip. -* Later Barnabas and Mark visited Cyprus again. -* In the Old Testament, Cyprus is mentioned as being a rich source of Cypress trees. \ No newline at end of file +* Later on, Barnabas and Mark visited Cyprus again. +* In the Old Testament, Cyprus is mentioned as being a rich source of cypress trees. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:36-37](en/tn/act/help/04/36) +* [Acts 13:4-5](en/tn/act/help/13/04) +* [Acts 15:39-41](en/tn/act/help/15/39) +* [Acts 27:3-6](en/tn/act/help/27/03) +* [Ezekiel 27:6-7](en/tn/ezk/help/27/06) +* [Isaiah 23:10-12](en/tn/isa/help/23/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cyrene/01.md b/bible/other/cyrene/01.md index f2d2fc8a..0f2e072e 100644 --- a/bible/other/cyrene/01.md +++ b/bible/other/cyrene/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Cyrene +# Cyrene # -## Facts +## Facts: ## Cyrene was a Greek city on the north coast of Africa on the Mediterranean Sea, directly south of the island of Crete. -* In New Testament times, Cyrene had communities of both Jews and Christians. -* Cyrene is probably most well-known in the Bible as the home city of the man who carried the cross of Jesus. \ No newline at end of file +* In New Testament times, both Jews and Christians lived in Cyrene. +* Cyrene is probably most well-known in the Bible as the home city of a man named Simon who carried the cross of Jesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Matthew 27:32-34](en/tn/mat/help/27/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/cyrus/01.md b/bible/other/cyrus/01.md index d8c7beca..8ca4955e 100644 --- a/bible/other/cyrus/01.md +++ b/bible/other/cyrus/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Cyrus +# Cyrus # -## Facts +## Facts: ## -Cyrus was a Persian king who founded the Persian empire in about 550 BC, through military conquest. +Cyrus was a Persian king who founded the Persian empire in about 550 BC, through military conquest. In history he was also known as Cyrus the Great. -* Cyrus conquered the city of Babylon, which led to the release of the Israelites who had been kept in exile there. -* Cyrus' edict of tolerance led his successor, Darius, to allow the rebuilding of the Jerusalem temple after the exile. -* Cyrus was reigning during the time when Daniel, Ezra, and Nehemiah were living. \ No newline at end of file +* King Cyrus conquered the city of Babylon, which led to the release of the Israelites who had been kept in exile there. +* Cyrus was known for his tolerant attitude toward the people of the nations he conquered. His kindness toward the Jews led to the rebuilding of the Jerusalem temple after the exile. +* Cyrus was reigning during the time when Daniel, Ezra, and Nehemiah were living. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 36:22-23](en/tn/2ch/help/36/22) +* [Daniel 01:19-21](en/tn/dan/help/01/19) +* [Ezra 05:12-13](en/tn/ezr/help/05/12) +* [Isaiah 44:28](en/tn/isa/help/44/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/damascus/01.md b/bible/other/damascus/01.md index b41d9152..4060c55c 100644 --- a/bible/other/damascus/01.md +++ b/bible/other/damascus/01.md @@ -1,11 +1,24 @@ -# Damascus +# Damascus # -## Facts +## Facts: ## Damascus is the capital city of the country of Syria. It is still in the same location as it was in Bible times. * Damascus is one of the oldest, continuously inhabited cities in the world. * During the time of Abraham, Damascus was the capital of the Aram kingdom (located in what is now Syria). -* Throughout the Old Testament, there are references to significant historical interactions between the inhabitants of Damascus and the people of Israel. -* Several biblical prophecies predict the destruction of Damascus. These prophecies may have been fulfilled when Assyria destroyed the city during Old Testament times or there may be a future destruction that will be more complete. -* In the New Testament, the Pharisee Saul (later known as Paul) was on his way to arrest Christians in the city of Damascus when Jesus confronted him and caused him to become a believer. \ No newline at end of file +* Throughout the Old Testament, there are many references to the interactions between the inhabitants of Damascus and the people of Israel. +* Several biblical prophecies predict the destruction of Damascus. These prophecies may have been fulfilled when Assyria destroyed the city during Old Testament times, or there may be also be a future. more complete destruction of this city. +* In the New Testament, the Pharisee Saul (later known as Paul) was on his way to arrest Christians in the city of Damascus when Jesus confronted him and caused him to become a believer. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 24:23-24](en/tn/2ch/help/24/23) +* [Acts 09:1-2](en/tn/act/help/09/01) +* [Acts 09:3-4](en/tn/act/help/09/03) +* [Acts 26:12-14](en/tn/act/help/26/12) +* [Galatians 01:15-17](en/tn/gal/help/01/15) +* [Genesis 14:15-16](en/tn/gen/help/14/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/dan/01.md b/bible/other/dan/01.md index c5df0793..fd9285d9 100644 --- a/bible/other/dan/01.md +++ b/bible/other/dan/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Dan +# Dan # -## Facts +## Facts: ## -Dan was the fifth son of Jacob and was one of the twelve tribes of Israel. Dan was also the name of the region settled by the tribe of Dan in the northern part of Canaan. +Dan was the fifth son of Jacob and was one of the twelve tribes of Israel.The region settled by the tribe of Dan in the northern part of Canaan also was given this name. -* During the time of Abram, there was also a city named Dan located west of Jerusalem. This city probably did not exist during the time the nation of Israel entered the promised land, but a different city of Dan was located about 60 miles north of Jerusalem. -* The term, "Danites" refers to the descendants of Dan, who are also members of his clan. \ No newline at end of file +* During the time of Abram, there was a city named Dan located west of Jerusalem. +* Years later, during the time the nation of Israel entered the promised land, a different city named Dan was located about 60 miles north of Jerusalem. +* The term, "Danites" refers to the descendants of Dan, who were also members of his clan. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 12:34-35](en/tn/1ch/help/12/34) +* [1 Kings 04:24-25](en/tn/1ki/help/04/24) +* [Exodus 01:1-5](en/tn/exo/help/01/01) +* [Genesis 14:13-14](en/tn/gen/help/14/13) +* [Genesis 30:5-6](en/tn/gen/help/30/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/daniel/01.md b/bible/other/daniel/01.md index d5c79e46..746177b7 100644 --- a/bible/other/daniel/01.md +++ b/bible/other/daniel/01.md @@ -1,12 +1,24 @@ -# Daniel +# Daniel # -## Facts +## Facts: ## Daniel was an Israelite prophet who as a young man was taken captive by the Babylonian king Nebuchadnezzar around 600 BC. * This was during the time that many other Israelites from Judah were held captive in Babylon for 70 years. * Daniel was given the Babylonian name Belteshazzar. * Daniel was an honorable and righteous young man who obeyed God. -* God gave Daniel ability to interpret several dreams or visions for the Babylonian kings. -* Because of this ability and because of his honorable character, Daniel was given a high leadership position within Babylon. -* Many years later, Daniel enemies tricked the Babylonian king Darius into making a law forbidding the worship of anyone except the king. Daniel continued to pray to God, so he was arrested and thrown into a den of lions. But God rescued him and he was not harmed at all. \ No newline at end of file +* God enabled Daniel to interpret several dreams or visions for the Babylonian kings. +* Because of this ability and because of his honorable character, Daniel was given a high leadership position in the Babylonian empire. +* Many years later, Daniel enemies tricked the Babylonian king Darius into making a law forbidding the worship of anyone except the king. Daniel continued to pray to God, so he was arrested and thrown into a den of lions. But God rescued him and he was not harmed at all. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 01:6-7](en/tn/dan/help/01/06) +* [Daniel 05:29-31](en/tn/dan/help/05/29) +* [Daniel 07:27-28](en/tn/dan/help/07/27) +* [Ezekiel 14:12-14](en/tn/ezk/help/14/12) +* [Matthew 24:15-18](en/tn/mat/help/24/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/darius/01.md b/bible/other/darius/01.md index 9879daf0..e7ad7f73 100644 --- a/bible/other/darius/01.md +++ b/bible/other/darius/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# Darius +# Darius # -## Facts +## Facts: ## Darius was the name of several kings of Persia. It is possible that "Darius" was a title rather than a name. + * "Darius the Mede" was the king who was tricked into having the prophet Daniel thrown into a lion's den as punishment for worshiping God. + * "Darius the Persian" helped facilitate the reconstruction of the temple in Jerusalem during the time of Ezra and Nehemiah. -* "Darius the Mede" was the king who was tricked into having the prophet Daniel thrown into a lion's den as punishment for worshiping God. -* "Darius the Persian" helped facilitate the reconstruction of the temple in Jerusalem during the time of Ezra and Nehemiah. \ No newline at end of file +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 04:4-6](en/tn/ezr/help/04/04) +* [Haggai 01:1-2](en/tn/hag/help/01/01) +* [Nehemiah 12:22-23](en/tn/neh/help/12/22) +* [Zechariah 01:1-3](en/tn/zec/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/david/01.md b/bible/other/david/01.md index 6b527196..c9a6bc63 100644 --- a/bible/other/david/01.md +++ b/bible/other/david/01.md @@ -1,11 +1,36 @@ -# David +# David # -## Facts +## Facts: ## David was the second king of Israel and he loved and served God. He was the main writer of the book of Psalms. * When David was still a young boy caring for his family's sheep, God chose him to become the next king of Israel. * David became a great fighter and led the Israelite army in battles against their enemies. His defeat of Goliath the Philistine is well-known. -* Saul tried to kill David, but God protected him, and made him king after Saul's death. -* David sinned against God, but he repented and God forgave him. -* Jesus, the Messiah, is called the "Son of David" because he is a descendant of King David. \ No newline at end of file +* King Saul tried to kill David, but God protected him, and made him king after Saul's death. +* David committed a terrible sin, but he repented and God forgave him. +* Jesus, the Messiah, is called the "Son of David" because he is a descendant of King David. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 17:12-13](en/tn/1sa/help/17/12) +* [1 Samuel 20:32-34](en/tn/1sa/help/20/32) +* [2 Samuel 05:1-2](en/tn/2sa/help/05/01) +* [2 Timothy 02:8-10](en/tn/2ti/help/02/08) +* [Acts 02:25-26](en/tn/act/help/02/25) +* [Acts 13:21-22](en/tn/act/help/13/21) +* [Luke 01:30-33](en/tn/luk/help/01/30) +* [Mark 02:25-26](en/tn/mrk/help/02/25) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ God chose a young Israelite named __David__ to be king after Saul. __David__ was a shepherd from the town of Bethlehem. … __David__ was a humble and righteous man who trusted and obeyed God. + __*[17:03](en/tn/obs/help/17/03)__ __David__ was also a great soldier and leader. When __David__ was still a young man, he fought against a giant named Goliath. + __*[17:04](en/tn/obs/help/17/04)__ Saul became jealous of the people's love for __David__. Saul tried many times to kill him, so __David__ hid from Saul. + __*[17:05](en/tn/obs/help/17/05)__ God blessed __David__ and made him successful. __David__ fought many battles and God helped him defeat Israel's enemies. + __*[17:06](en/tn/obs/help/17/06)__ __David__ wanted to build a temple where all the Israelites could worship God and offer him sacrifices. + __*[17:09](en/tn/obs/help/17/09)__ __David__ ruled with justice and faithfulness for many years, and God blessed him. However, toward the end of his life he sinned terribly against God. + __*[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ God was very angry about what __David__ had done, so he sent the prophet Nathan to tell __David__ how evil his sin was. __David__ repented of his sin and God forgave him. For the rest of his life, __David__ followed and obeyed God, even in difficult times. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/deacon/01.md b/bible/other/deacon/01.md index f1be219a..64251e02 100644 --- a/bible/other/deacon/01.md +++ b/bible/other/deacon/01.md @@ -1,10 +1,18 @@ -# deacon +# deacon # -## Definition +## Definition: ## -A deacon is a person who ministers to fellow believers in the area of practical needs, such as managing money and taking care of the needy. +A deacon is a person who serves in the local church, helping fellow believers with practical needs, such as food or money. -* The word "deacon" is taken directly from a Greek word meaning "servant" or "minister". +* The word "deacon" is taken directly from a Greek word meaning "servant" or "minister." * From the time of the early Christians, being a deacon has been a well-defined role and ministry in the Church body. * For example, in the New Testament, deacons would make sure that whatever money or food that the believers shared would be distributed fairly to the widows among them. -* The term "deacon" could also be translated as, "church minister," "church worker," "church servant", or some other phrase that shows that the person has been formally appointed to do specific tasks that benefit the local Christian community. \ No newline at end of file +* The term "deacon" could also be translated as, "church minister" or "church worker" or "church servant," or some other phrase that shows that the person has been formally appointed to do specific tasks that benefit the local Christian community. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 03:8-10](en/tn/1ti/help/03/08) +* [1 Timothy 03:11-13](en/tn/1ti/help/03/11) +* [Philippians 01:1-2](en/tn/php/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/declare/01.md b/bible/other/declare/01.md index 43f40655..a19bd1f2 100644 --- a/bible/other/declare/01.md +++ b/bible/other/declare/01.md @@ -1,13 +1,25 @@ -# declare, declaration +# declare, declaration # -## Definition +## Definition: ## The terms "declare" and "declaration" refer to making a formal or public statement, often to emphasize something. -* Many of the Bible's prophetic messages are recorded as God saying, "I declare," which means, "I emphatically say." -* A "declaration" calls attention to the importance of what is being proclaimed. -Translation Suggestions: +* A "declaration" not only emphasizes the importance of what is being proclaimed, but it also calls attention to the one making the declaration. +* For example, in the Old Testament, a message from God is often preceded by, "the declaration of Yahweh" or "this is what Yahweh declares." This expression emphasizes that it is Yahweh himself who is saying this. The fact that the message comes from Yahweh shows how important that message is. + +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "declare" could also be translated as "proclaim" or "publicly state" or "strongly say" or "emphatically state." * The term "declaration" could also be translated as, "statement" or "proclamation." -* The phrase, "this is Yahweh's declaration" could be translated as, "this is what Yahweh declares" or "this is what Yahweh says." \ No newline at end of file +* The phrase, "this is Yahweh's declaration" could be translated as, "this is what Yahweh declares" or "this is what Yahweh says." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 16:23-24](en/tn/1ch/help/16/23) +* [1 Corinthians 15:31-32](en/tn/1co/help/15/31) +* [1 Samuel 24:17-18](en/tn/1sa/help/24/17) +* [Amos 02:15-16](en/tn/amo/help/02/15) +* [Ezekiel 05:11-12](en/tn/ezk/help/05/11) +* [Matthew 07:21-23](en/tn/mat/help/07/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/decree/01.md b/bible/other/decree/01.md index 488075f2..544a0331 100644 --- a/bible/other/decree/01.md +++ b/bible/other/decree/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# decree +# decree # -## Definition +## Definition: ## A decree is a proclamation or law that is publicly declared to all the people. * God's laws are also called decrees, statutes, or commandments. -* Decrees must be obeyed. -* An example of a decree by a human ruler is the proclamation by Caesar Augustus that everyone living in the Roman Empire must go back to their ancestral hometown in order to be counted in a census. +* Like laws and commands, decrees must be obeyed. +* An example of a decree by a human ruler was the proclamation by Caesar Augustus that everyone living in the Roman Empire must go back to their hometown in order to be counted in a census. * To decree something means to give an order that must be obeyed. This could be translated as, "to order" or "to command" or "to formally require" or "to publicly make a law." -* Something that is "decreed" to happen means that this "will definitely happen" or "has been decided upon and will not be changed" or "declared absolutely that this will happen." \ No newline at end of file +* Something that is "decreed" to happen means that this "will definitely happen" or "has been decided upon and will not be changed" or "declared absolutely that this will happen." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 15:13-15](en/tn/1ch/help/15/13) +* [1 Kings 08:57-58](en/tn/1ki/help/08/57) +* [Acts 17:5-7](en/tn/act/help/17/05) +* [Daniel 02:12-13](en/tn/dan/help/02/12) +* [Esther 01:21-22](en/tn/est/help/01/21) +* [Luke 02:1-3](en/tn/luk/help/02/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/dedicate/01.md b/bible/other/dedicate/01.md index 3b5aa371..ac289b6d 100644 --- a/bible/other/dedicate/01.md +++ b/bible/other/dedicate/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# dedicate, dedication +# dedicate, dedication # -## Definition +## Definition: ## To dedicate is to set apart or commit something for a special purpose or function. * David dedicated his gold and silver to the Lord. * Often the word "dedication" refers to a formal event or ceremony to set apart something for a special purpose. * The dedication of the altar included offering a sacrifice to God. -* Nehemiah led the Israelites in a dedication of Jerusalem's walls when they had been rebuilt. This event included giving thanks to God with singing and playing of musical instruments. \ No newline at end of file +* Nehemiah led the Israelites in a dedication of Jerusalem's repaired walls with a renewed promise to serve only Yahweh and to take care of his city. This event included giving thanks to God with musical instruments and singing. +* The term "dedicate" could also be translated as "specially assign a special purpose" or "commit something to be used for a specific use" or "commit someone to do a special task." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 15:11-12](en/tn/1ch/help/15/11) +* [1 Corinthians 06:9-11](en/tn/1co/help/06/09) +* [1 Kings 07:51](en/tn/1ki/help/07/51) +* [1 Timothy 04:3-5](en/tn/1ti/help/04/03) +* [2 Chronicles 02:4-5](en/tn/2ch/help/02/04) +* [John 17:18-19](en/tn/jhn/help/17/18) +* [Luke 02:22-24](en/tn/luk/help/02/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/deer/01.md b/bible/other/deer/01.md index 7ec26cfb..fd992b88 100644 --- a/bible/other/deer/01.md +++ b/bible/other/deer/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# deer, doe, buck, roebuck, fawn +# deer, doe, buck, roebuck, fawn # -## Definition +## Definition: ## A deer is a large, graceful, four-legged animal that lives in forests or on mountains. The male animal has large horns or antlers on its head. @@ -8,4 +8,14 @@ A deer is a large, graceful, four-legged animal that lives in forests or on moun * The term "buck" refers to a male deer. * A "roebuck" is the male of the specific variety called "roedeer." * Deer have strong, thin legs that help them jump high and run fast. -* Their feet have split hooves which help them walk or climb easily on most any terrain. \ No newline at end of file +* Their feet have split hooves which help them walk or climb easily on most any terrain. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 22:34-35](en/tn/2sa/help/22/34) +* [Genesis 49:19-21](en/tn/gen/help/49/19) +* [Job 39:1-2](en/tn/job/help/39/01) +* [Psalms 018:33-34](en/tn/psa/help/18/33) +* [Song of Solomon 02:7](en/tn/sng/help/02/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/defile/01.md b/bible/other/defile/01.md index 6fcc5672..c7278c36 100644 --- a/bible/other/defile/01.md +++ b/bible/other/defile/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# defile, be defiled +# defile, be defiled # -## Definition +## Definition: ## The terms "defile" and "be defiled" refer to becoming polluted or dirty. Something can be defiled in a physical, moral, or ritual sense. @@ -10,10 +10,20 @@ The terms "defile" and "be defiled" refer to becoming polluted or dirty. Somethi * There were also certain kinds of bodily processes that defiled a person temporarily until he could become ritually pure again. * In the New Testament, Jesus taught that sinful thoughts and actions are what truly defile a person. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "defile" can also be translated as "cause to be unclean" or "cause to be unrighteous" or "cause to be ritually unacceptable." -* To "be defiled" could be translated as "become unclean" or "be caused to be morally unacceptable \ No newline at end of file +* To "be defiled" could be translated as "become unclean" or "be caused to be morally unacceptable (to God)" or "become ritually unacceptable." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 23:8-9](en/tn/2ki/help/23/08) +* [Exodus 20:24-26](en/tn/exo/help/20/24) +* [Genesis 34:27-29](en/tn/gen/help/34/27) +* [Genesis 49:3-4](en/tn/gen/help/49/03) +* [Isaiah 43:27-28](en/tn/isa/help/43/27) +* [Leviticus 11:43-45](en/tn/lev/help/11/43) +* [Mark 07:14-16](en/tn/mrk/help/07/14) +* [Matthew 15:10-11](en/tn/mat/help/15/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/delight/01.md b/bible/other/delight/01.md index 264484e5..31d1412c 100644 --- a/bible/other/delight/01.md +++ b/bible/other/delight/01.md @@ -1,14 +1,21 @@ -# delight +# delight # -## Definition +## Definition: ## -The term "delight" refers to something that pleases greatly or causes much joy. +A "delight" is something that pleases someone greatly or causes much joy. * To "delight in" something means to "take joy in" or "be happy about" it. * When something is very agreeable or pleasing it is called "delightful." * If a persons's delight is in something it means that he enjoys it very much. -* The expression, "my delight is in the law of Yahweh" could be translated as, "the law of Yahweh gives me great joy" or "I love to obey the laws of Yahweh" or "I am happy when I hear Yahweh's commands." -* The phrases "take no delight in" and "have no delight in" could be translated as "not be pleased by" or "not happy about." +* The expression, "my delight is in the law of Yahweh" could be translated as, "the law of Yahweh gives me great joy" or "I love to obey the laws of Yahweh" or "I am happy when I obey Yahweh's commands." +* The phrases "take no delight in" and "have no delight in" could be translated as "not at all pleased by" or "not happy about." * The phrase "delight himself in" means, "he enjoys doing" something or "he is very happy about" something or someone. * The term "delights" refers to things that a person enjoys. This could be translated as "pleasures" or "things that give joy." -* An expression such as, "I delight to do your will" could also be translated as, "I enjoy doing your will" or "I am very happy when I obey you." \ No newline at end of file +* An expression such as, "I delight to do your will" could also be translated as, "I enjoy doing your will" or "I am very happy when I obey you." + +## Bible References: ## + +* [Proverbs 08:30-31](en/tn/pro/help/08/30) +* [Psalm 001:1-2](en/tn/psa/help/01/01) +* [Psalms 119:69-70](en/tn/psa/help/119/69) +* [Song of Solomon 01:1-4](en/tn/sng/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/delilah/01.md b/bible/other/delilah/01.md index 18ca4724..5a9dda5f 100644 --- a/bible/other/delilah/01.md +++ b/bible/other/delilah/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Delilah +# Delilah # -## Facts +## Facts: ## Delilah was a Philistine woman who was loved by Samson, but was not his wife. +* Delilah loved money more than she loved Samson. * The Philistines bribed Delilah to trick Samson into telling her how he could be made weak. When his strength was gone, the Philistines captured him. -* Delilah loved money more than she loved Samson. \ No newline at end of file + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Judges 16:4-5](en/tn/jdg/help/16/04) +* [Judges 16:6-7](en/tn/jdg/help/16/06) +* [Judges 16:10-12](en/tn/jdg/help/16/10) +* [Judges 16:18-19](en/tn/jdg/help/16/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/descendant/01.md b/bible/other/descendant/01.md index e8635fd8..52051913 100644 --- a/bible/other/descendant/01.md +++ b/bible/other/descendant/01.md @@ -1,8 +1,29 @@ -# descendant +# descendant, descended from # -## Definition +## Definition: ## -A descendant is someone who is a direct blood relative of someone else further back in history. +A "descendant" is someone who is a direct blood relative of someone else further back in history. * For example, Abraham was a descendant of Noah. -* A person's descendants are his children, grandchildren, great-great-grandchildren, etc. \ No newline at end of file +* A person's descendants are his children, grandchildren, great-great-grandchildren, and so on. Jacob's descendants were the twelve tribes of Israel. +* The phrase "descended from" is another way of saying "a descendant of" as in, "Abraham was descended from Noah." This could also be translated as, "from the family line of." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 09:4-5](en/tn/1ki/help/09/04) +* [Acts 13:23-25](en/tn/act/help/13/23) +* [Deuteronomy 02:20-22](en/tn/deu/help/02/20) +* [Genesis 10:1](en/tn/gen/help/10/01) +* [Genesis 28:12-13](en/tn/gen/help/28/12) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[02:09](en/tn/obs/help/02/09)__ "The woman's __descendant__ will crush your head, and you will wound his heel." + __*[04:09](en/tn/obs/help/04/09)__ "I give the land of Canaan to your __descendants__." + __*[05:10](en/tn/obs/help/05/10)__ "Your __descendants__ will be more than the stars in the sky." + __*[17:07](en/tn/obs/help/17/07)__ "Someone from your family will always rule as king over Israel, and the Messiah will be one of your __descendants__!" + __*[18:13](en/tn/obs/help/18/13)__ The kings of Judah were __descendants__ of David. + __*[21:04](en/tn/obs/help/21/04)__ God promised King David that the Messiah would be one of David's own __descendants__. + __*[48:13](en/tn/obs/help/48/13)__ God promised David that the Messiah would be one of his __descendants__. Jesus, the Messiah, was that special __descendant__ of David. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/desecrate/01.md b/bible/other/desecrate/01.md index e8e7fce4..30cc934c 100644 --- a/bible/other/desecrate/01.md +++ b/bible/other/desecrate/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# desecrate +# desecrate # -## Definition +## Definition: ## -The term “desecrate” means to damage or contaminate a sacred place or object in such a way that it is unacceptable for use in worship. +The term "desecrate" means to damage or contaminate a sacred place or object in such a way that it is unacceptable for use in worship. * Often desecrating something involves showing great disrespect for it. * For example, pagan kings desecrated special dishes from God's temple by using them for parties at their palace. * Bones from dead people were used by enemies to desecrate the altar in God's temple. -* This term could be translated as, “cause to be unholy” or “dishonor by making impure” or “disrespectfully profane” or “cause to be impure.” \ No newline at end of file +* This term could be translated as, "cause to be unholy" or "dishonor by making impure" or "disrespectfully profane" or "cause to be impure." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 24:4-6](en/tn/act/help/24/04) +* [Isaiah 30:22](en/tn/isa/help/30/22) +* [Psalms 074:7-8](en/tn/psa/help/74/07) +* [Psalms 089:38-40](en/tn/psa/help/89/38) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/desert/01.md b/bible/other/desert/01.md index 3c44b275..219f6fe5 100644 --- a/bible/other/desert/01.md +++ b/bible/other/desert/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# desert, wilderness +# desert, wilderness # -## Definition +## Definition: ## A desert, or wilderness, is a dry, barren place where very few plants and trees can grow. * A desert is a land area with a dry climate and few plants or animals. * Because of the harsh conditions, very few people can live in the desert, so it is also referred to as "wilderness." * "Wilderness" conveys the meaning of being remote, desolate and isolated from people. -* This word can also be translated as "deserted place" or "remote place" or "uninhabited place." \ No newline at end of file +* This word can also be translated as "deserted place" or "remote place" or "uninhabited place." + +## Bible References: ## + +* [Acts 13:16-18](en/tn/act/help/13/16) +* [Acts 21:37-38](en/tn/act/help/21/37) +* [Exodus 04:27-28](en/tn/exo/help/04/27) +* [Genesis 37:21-22](en/tn/gen/help/37/21) +* [John 03:14-15](en/tn/jhn/help/03/14) +* [Luke 01:80](en/tn/luk/help/01/80) +* [Luke 09:12-14](en/tn/luk/help/09/12) +* [Mark 01:1-3](en/tn/mrk/help/01/01) +* [Matthew 04:1-4](en/tn/mat/help/04/01) +* [Matthew 11:7-8](en/tn/mat/help/11/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/desolate/01.md b/bible/other/desolate/01.md index f7bc247b..44479b8c 100644 --- a/bible/other/desolate/01.md +++ b/bible/other/desolate/01.md @@ -1,12 +1,26 @@ -# desolate, desolation +# desolate, desolation # -## Definition +## Definition: ## The terms "desolate" and "desolation" refer to destroying an inhabited region so that it becomes uninhabited. -* When referring to a person, the term desolate describes a condition of ruin, loneliness, and grief. +* When referring to a person, the term "desolate" describes a condition of ruin, loneliness, and grief. +* The term "desolation" is the state or condition of being desolated. * If a field where crops are growing is made desolate, it means that something has destroyed the crops, such as insects or an invading army. -* A "desolate region" refers to an area of land where few crops or vegetation grow and so few people live there. +* A "desolate region" refers to an area of land where few people live because few crops or other vegetation grow there. * A "desolate land" or "wilderness" was often where outcasts (such as lepers) and dangerous animals lived. -* If a city is "made desolate" it means that its buildings and goods have been destroyed or stolen, and its people have been killed or captured. The city becomes "empty" and "ruined." -* Depending on the context, this term could be translated as "ruined" or "destroyed" or "laid waste" or "lonely and outcast." \ No newline at end of file +* If a city is "made desolate" it means that its buildings and goods have been destroyed or stolen, and its people have been killed or captured. The city becomes "empty" and "ruined." This is similar to the meaning of "devastate" or "devastated," but with more emphasis on the emptiness. +* Depending on the context, this term could be translated as "ruined" or "destroyed" or "laid waste" or "lonely and outcast" or "deserted." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 22:17-19](en/tn/2ki/help/22/17) +* [Acts 01:20](en/tn/act/help/01/20) +* [Daniel 09:17-19](en/tn/dan/help/09/17) +* [Lamentations 03:9-11](en/tn/lam/help/03/09) +* [Luke 11:16-17](en/tn/luk/help/11/16) +* [Matthew 12:24-25](en/tn/mat/help/12/24) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/destiny/01.md b/bible/other/destiny/01.md index ba61b3bf..bc44859d 100644 --- a/bible/other/destiny/01.md +++ b/bible/other/destiny/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# destiny, destine, destined +# destiny, destine, destined # -## Definition +## Definition: ## -The term "destiny" refers to what will happen to people in the future. If someone is "destined" to do something, it means that what that person will do in the future has been decided. +The term "destiny" refers to what will happen to people in the future. If someone is "destined" to do something, it means that what that person will do in the future has been decided by God. -* After the nations of Israel and Judah continued in disobedience to God, their destiny was to go into captivity to Babylon. -* Every person has a final, eternal destiny, either in heaven with Jesus or in hell without him. -* John the Baptist was "destined" to preach about the kingdom of God which would cause people to either reject God or to repent and turn back to God. God had determined that John would do that. -* Judas was "destined" for destruction, which means that this was what would happen as the result of his rebellion. God had decided that this would be his punishment. +* When God "destines" a nation for wrath, this means that he has decided or chosen to punish that nation because of their sin. +* Judas was "destined" for destruction, which means that God had decided that Judas would be destroyed because of his rebellion. +* Every person has a final, eternal destiny, either in heaven or in hell. +* When the writer of Ecclesiastes says that everyone's destiny is the same, he means that all people eventually die. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The phrase "destine you for wrath" could also be translated as, "decided that you will be punished" or "determined that you will experience my wrath." +* The figurative expression, "they are destined for the sword" could be translated as, "God has decided that they will be destroyed by enemies who will kill them with swords" or "God has determined that their enemies will kill them with swords." +* The phrase, "you are destined for," could be translated using a phrase like, "God has decided that you will be." +* Depending on the context, "destiny" could be translated as "final end" or "what will happen in the end" or "what God has decided will happen." -* The term "to destine" could be translated as, "to determine" or "to decide." -* To "be destined," could be translated using a phrase like, "God decided" or "God determined." -* Depending on the context, "destiny" could be translated as "future life" or "what will happen in the end" or "what God has decided will happen." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:8-11](en/tn/1th/help/05/08) +* [Ecclesiastes 02:13-14](en/tn/ecc/help/02/13) +* [Hebrews 09:27-28](en/tn/heb/help/09/27) +* [Philippians 03:17-19](en/tn/php/help/03/17) +* [Psalms 009:17-18](en/tn/psa/help/09/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/destroyer/01.md b/bible/other/destroyer/01.md index ae0b8887..fbe35ee8 100644 --- a/bible/other/destroyer/01.md +++ b/bible/other/destroyer/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# destroyer +# destroyer # -## Definition +## Definition: ## -The term "destroyer" literally means "person who destroys." +The term "destroyer" literally means, "person who destroys." -* This term is often used in the Old Testament as a general reference to anyone who destroys other people, such as invading armies. -* The phrase "son of destruction" could be called a "destroyer" since it means, "someone who destroys" or "person who brings death and suffering." It may refer to Satan or to someone who follows him. -* When God sent the angel to kill all the firstborn males in Egypt, that angel was referred to as, "the destroyer of the firstborn". This could be translated as, "the one (or angel) who killed the firstborn males." \ No newline at end of file +* This term is often used in the Old Testament as a general reference to anyone who destroys other people, such as an invading army. +* When God sent the angel to kill all the firstborn males in Egypt, that angel was referred to as, "the destroyer of the firstborn." This could be translated as, "the one (or angel) who killed the firstborn males." +* In the book of Revelation about the end times, Satan or some other evil spirit is called "the Destroyer." He is the "one who destroys" because his purpose is to destroy and ruin everything God created. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 12:23](en/tn/exo/help/12/23) +* [Hebrews 11:27-28](en/tn/heb/help/11/27) +* [Jeremiah 06:25-26](en/tn/jer/help/06/25) +* [Judges 16:23-24](en/tn/jdg/help/16/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/detestable/01.md b/bible/other/detestable/01.md index af1e6a50..146bd65d 100644 --- a/bible/other/detestable/01.md +++ b/bible/other/detestable/01.md @@ -1,14 +1,25 @@ -# detestable, detest +# detestable, detest # -## Facts +## Facts: ## -The term "detestable" describes something that should be disliked and rejected. To "detest" something means to greatly dislike it. +The term "detestable" describes something that should be disliked and rejected. To "detest" something means to strongly dislike it. -* Often in the Bible this term is applied to rejecting evil. +* Often the Bible talks about detesting evil. This means to hate evil and reject it. * God used the word "detestable" to describe the evil practices of those who worshiped false gods. -* The Israelites were commanded to "detest" the perverted acts that some of the neighboring people groups practiced. +* The Israelites were commanded to "detest" the sinful, immoral acts that some of the neighboring people groups practiced. * God called all wrong sexual acts "detestable." -* Divination, sorcery, and child sacrifice were all "destestable" to God. +* Divination, sorcery, and child sacrifice were all "detestable" to God. * The term "detest" could be translated as, "strongly reject" or "hate" or "regard as very evil." * The term "detestable" could also be translated as "horribly evil" or "disgusting" or "deserving rejection." -* When applied to the righteous being "detestable" to the wicked, this could be translated as "considered very undesirable" or "distasteful" or "rejected." \ No newline at end of file +* When applied to the righteous being "detestable to" the wicked, this could be translated as "considered very undesirable to" or "distasteful to" or "rejected by." +* God told the Israelites to "detest" certain kinds of animals that God had declared to be "unclean" and not suitable for food. This could also be translated as "strongly dislike" or "reject" or "regard as unacceptable." + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 43:32-34](en/tn/gen/help/43/32) +* [Jeremiah 07:29-30](en/tn/jer/help/07/29) +* [Leviticus 11:9-10](en/tn/lev/help/11/09) +* [Luke 16:14-15](en/tn/luk/help/16/14) +* [Revelation 17:3-5](en/tn/rev/help/17/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/devastated/01.md b/bible/other/devastated/01.md index 882b77e9..efbec8be 100644 --- a/bible/other/devastated/01.md +++ b/bible/other/devastated/01.md @@ -1,16 +1,21 @@ -# devastate, devastation +# devastate, devastation # -## Definition +## Definition: ## -The term "devastated" or "devastation" refers to having one's property or land ruined or destroyed. +The term "devastated" or "devastation" refers to having one's property or land ruined or destroyed. It also often includes destroying or capturing the people living on that land. * This refers to a very severe and complete destruction. -* Sodom and Gomorrah was devastated by God as punishment for the sins of its inhabitants. +* For example, the city of Sodom was devastated by God as punishment for the sins of the people living there. +* The term "devastation" can also include causing great emotional grief resulting from the punishment or destruction. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* The term "devastate" could be translated as "completely destroy" or "completely ruin." +* Depending on the context, "devastation" could be translated as "complete destruction" or "total ruin" or "overwhelming grief" or "disaster." +## Bible References: ## - -* The term "devastate" could be translated as "completely destroy" or "totally ruin." -* "Devastation" could be translated as "complete destruction" or "total ruin." \ No newline at end of file +* [Daniel 08:24-25](en/tn/dan/help/08/24) +* [Jeremiah 04:13-15](en/tn/jer/help/04/13) +* [Numbers 21:29-30](en/tn/num/help/21/29) +* [Zephaniah 01:12-13](en/tn/zep/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/devour/01.md b/bible/other/devour/01.md index 41911ff8..65f1d906 100644 --- a/bible/other/devour/01.md +++ b/bible/other/devour/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# devour +# devour # -## Definition +## Definition: ## The term "devour" means to eat or consume in an aggressive manner. * Using this word in a figurative sense, Paul warned believers to not devour one another, meaning to not attack or destroy each other with words or actions (Galatians 5:15). * Also in a figurative sense, the term "devour" is often used with a meaning of "completely destroy" as when talking about nations devouring each other or a fire devouring buildings and people. -* This term could also be translated as "completely consume" or "totally destroy." \ No newline at end of file +* This term could also be translated as "completely consume" or "totally destroy." + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 05:8-9](en/tn/1pe/help/05/08) +* [Amos 01:9-10](en/tn/amo/help/01/09) +* [Exodus 24:16-18](en/tn/exo/help/24/16) +* [Ezekiel 16:20-22](en/tn/ezk/help/16/20) +* [Luke 15:28-30](en/tn/luk/help/15/28) +* [Matthew 23:13-15](en/tn/mat/help/23/13) +* [Psalms 021:9-10](en/tn/psa/help/21/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/discernment/01.md b/bible/other/discernment/01.md index 0954ace8..60d17f13 100644 --- a/bible/other/discernment/01.md +++ b/bible/other/discernment/01.md @@ -1,16 +1,22 @@ -# discern, discernment +# discern, discernment # -## Definition +## Definition: ## The term "discern" means to be able to understand something, especially being able to know whether something is right or wrong. -* The term "discernment" refers to showing good judgment or understanding about a certain matter. -* Discernment requires wisdom and a clear spiritual vision. +* The term "discernment" refers to understanding and deciding wisely about a certain matter. +* It means to have wisdom and good judgment. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "discern" could also be translated as "understand" or "know the difference between" or "distinguish good and evil" or "judge rightly about" or "perceive right from wrong." +* "Discernment" could be translated as, "understanding" or "ability to distinguish good and evil." -* Depending on the context, "discern" could also be translated as "understand" or "know the difference" or "distinguish good and evil" or "perceive right from wrong." -* "Discernment" could be translated as, "understanding" or "ability to distinguish good and evil." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 03:7-9](en/tn/1ki/help/03/07) +* [Genesis 41:33-34](en/tn/gen/help/41/33) +* [Proverbs 01:4-6](en/tn/pro/help/01/04) +* [Psalms 019:11-12](en/tn/psa/help/19/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/disgrace/01.md b/bible/other/disgrace/01.md index 7b885673..2acd99c4 100644 --- a/bible/other/disgrace/01.md +++ b/bible/other/disgrace/01.md @@ -1,12 +1,22 @@ -# disgrace, disgraceful +# disgrace, disgraceful # -## Facts +## Facts: ## The term "disgrace" refers to a loss of honor and respect. * When a person does something sinful, it can cause him to be in a state of disgrace or dishonor. -* The term "disgraceful" is used to describe the sinful act or the person who did it. +* The term "disgraceful" is used to describe a sinful act or the person who did it. * Sometimes a person who is doing good things is treated in a way that causes him disgrace or shame. * For example, when Jesus was killed on a cross, this was a disgraceful way to die. Jesus had done nothing wrong to deserve this disgrace. * Ways to translate "disgrace" could include "shame" or "dishonor." -* Ways to translate "disgraceful" could include "shameful" or dishonoring." \ No newline at end of file +* Ways to translate "disgraceful" could include "shameful" or dishonoring." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 03:6-7](en/tn/1ti/help/03/06) +* [Genesis 34:6-7](en/tn/gen/help/34/06) +* [Hebrews 11:23-26](en/tn/heb/help/11/23) +* [Lamentations 02:1-2](en/tn/lam/help/02/01) +* [Psalms 022:6-8](en/tn/psa/help/22/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/dishonor/01.md b/bible/other/dishonor/01.md index a43fb731..cd0c6f3d 100644 --- a/bible/other/dishonor/01.md +++ b/bible/other/dishonor/01.md @@ -1,9 +1,25 @@ -# dishonor +# dishonor, dishonorable # -## Definition +## Definition: ## -The term "dishonor" means to do or say something that is disrespectful to someone or that causes shame or disgrace. +The term "dishonor" means to do something that is disrespectful to someone. This can also cause that person shame or disgrace. -* Children are supposed to honor their parents. When children disobey they dishonor their parents. +* The term "dishonorable" describes an action that is shameful or that causes someone to be dishonored. +* Sometimes "dishonorable" is used to refer to objects that are not useful for anything important. +* Children are commanded to honor and obey their parents. When children disobey, they dishonor their parents. They are treating their parents in a way that does not honor them. * The Israelites dishonored Yahweh when they worshiped false gods and practiced immoral behavior. -* The Jews dishonored Jesus by saying that he was possessed by a demon. \ No newline at end of file +* The Jews dishonored Jesus by saying that he was possessed by a demon. +* This could be translated as "to not honor" or "to treat with no respect." +* The noun, "dishonor" could be translated as "disrespect" or "loss of honor." +* Depending on the context, "dishonorable" could also be translated as "not honorable" or "shameful" or "not worthwhile" or "not valuable." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:10-11](en/tn/1co/help/04/10) +* [1 Samuel 20:32-34](en/tn/1sa/help/20/32) +* [2 Corinthians 06:8-10](en/tn/2co/help/06/08) +* [Ezekiel 22:6-9](en/tn/ezk/help/22/06) +* [John 08:48-49](en/tn/jhn/help/08/48) +* [Leviticus 18:6-8](en/tn/lev/help/18/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/disobey/01.md b/bible/other/disobey/01.md index 5424741b..ac624095 100644 --- a/bible/other/disobey/01.md +++ b/bible/other/disobey/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# disobey, disobedient, disobedience +# disobey, disobedient, disobedience # -## Definition +## Definition: ## The term "disobey" means to not obey what someone in authority has commanded or instructed. A person who does this is being "disobedient." @@ -8,4 +8,22 @@ The term "disobey" means to not obey what someone in authority has commanded or * To disobey also means to refuse to do something that was commanded. * The term "disobedient" is also used to describe the character of someone who habitually disobeys or rebels. It means that they are sinful or wicked. * The term "disobedience" means "the act of not obeying" or "behavior that is against what God wants." -* A "disobedient people" could be translated by "people who keep on disobeying" or "people who do not do what God commands." \ No newline at end of file +* A "disobedient people" could be translated by "people who keep on disobeying" or "people who do not do what God commands." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 13:20-22](en/tn/1ki/help/13/20) +* [Acts 26:19-21](en/tn/act/help/26/19) +* [Colossians 03:5-8](en/tn/col/help/03/05) +* [Luke 01:16-17](en/tn/luk/help/01/16) +* [Luke 06:49](en/tn/luk/help/06/49) +* [Psalms 089:30-32](en/tn/psa/help/89/30) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[02:11](en/tn/obs/help/02/11)__ God said to the man, "You listened to your wife and __disobeyed__ me." +* __[13:07](en/tn/obs/help/13/07)__ If the people obeyed these laws, God promised that he would bless and protect them. If they __disobeyed__ them, God would punish them. +* __[16:02](en/tn/obs/help/16/02)__ Because the Israelites kept __disobeying__ God, he punished them by allowing their enemies to defeat them. +* __[35:12](en/tn/obs/help/35/12)__"The older son said to his father, 'All these years I have worked faithfully for you! I never __disobeyed__ you, and still you did not give me one small goat so I could celebrate with my friends.'" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/disperse/01.md b/bible/other/disperse/01.md index 71413cf9..0e17de1b 100644 --- a/bible/other/disperse/01.md +++ b/bible/other/disperse/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# disperse, dispersion +# disperse, dispersion # -## Definition +## Definition: ## -The terms "disperse" and "dispersion" refer to people or things that are scattered in many different directions. +The terms "disperse" and "dispersion" refer to the scattering of people or things into many different directions. -* In the New Testament, this term refers specifically to persecuted Christians who had to leave their homes and move to many different locations. -* The phrase "the dispersion" could be translated as "believers in many different places" or "the people who are scattered" -* The term "disperse" could be translated as, "send out" or "send away" or "scatter." \ No newline at end of file +* In the Old Testament, God talks about "dispersing" people, causing them to have to separate and live in different places apart from each other. He did this to punish them for their sin. Perhaps being dispersed would help them repent and start worshiping God again. +* The term "dispersion" is used in the New Testament to refer to Christians who had to leave their homes and move to many different locations to escape persecution. +* The phrase "the dispersion" could be translated as "believers in many different places" or "the people who moved away to live in different nations." +* The term "disperse" could be translated as, "send away into many different places" or "scatter abroad" or "cause to move away to live in different countries." + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:1-2](en/tn/1pe/help/01/01) +* [Ezekiel 12:14-16](en/tn/ezk/help/12/14) +* [Ezekiel 30:22-24](en/tn/ezk/help/30/22) +* [Psalms 018:13-14](en/tn/psa/help/18/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/divination/01.md b/bible/other/divination/01.md index d00211a6..ab81041a 100644 --- a/bible/other/divination/01.md +++ b/bible/other/divination/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# divination, diviner, soothsaying, soothsayer +# divination, diviner, soothsaying, soothsayer # -## Definition +## Definition: ## The terms "divination" and "soothsaying" refer to the practice of trying to get information from spirits in the supernatural world. A person who does this is sometimes called a "diviner" or "soothsayer." -* Types of divination include such practices as interpreting patterns in animal bones or in remnants of a drink left behind in a cup. -* In his laws for the people of Israel, God told them to not practice divination or soothsaying. +* In Old Testament times, God commanded the Israelites to not practice divination or soothsaying. * God did permit his people to seek information from him using the Urim and Thummim, which were stones that he had designated to be used by the high priest for that purpose. But he did not allow his people to seek information through the help of evil spirits. -* The terms "witchcraft" and "sorcery" and "magic" involve doing magic, casting spells, and other miraculous things that use the power of evil spirits. These practices are also condemned by God. \ No newline at end of file +* Pagan diviners used different methods of trying to find out information from the spirit world. Sometimes they would examine the inside parts of a dead animal or throw animal bones on the ground, looking for patterns that they would interpret as messages from their false gods. +* In the New Testament, Jesus and the apostles also rejected divination, sorcery, witchcraft, and magic. All these practices involve using the power of evil spirits and are condemned by God. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 06:1-2](en/tn/1sa/help/06/01) +* [Acts 16:16-18](en/tn/act/help/16/16) +* [Ezekiel 12:24-25](en/tn/ezk/help/12/24) +* [Genesis 44:3-5](en/tn/gen/help/44/03) +* [Jeremiah 27:9-11](en/tn/jer/help/27/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/divorce/01.md b/bible/other/divorce/01.md index 0c14a81e..9deca4c2 100644 --- a/bible/other/divorce/01.md +++ b/bible/other/divorce/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# divorce +# divorce # -## Definition +## Definition: ## -A divorce is the legal act of ending a marriage. +A divorce is the legal act of ending a marriage. The term "to divorce" means to formally and legally separate from one's spouse in order to end the marriage. -* To divorce someone means to formally and legally separate from one's spouse in order to end the marriage. -* Other ways to translate "to divorce" would be, "to send away" or "to dismiss" or "to formally separate from." -* A "certificate of divorce" could be translated as, a "paper stating that the marriage has ended." \ No newline at end of file +* The literal meaning of the word for "to divorce" is "to send away" or "to formally separate from." Other languages may have similar expressions to refer to divorce. +* A "certificate of divorce" could be translated as, a "paper stating that the marriage has ended." + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 08:8-11](en/tn/1ch/help/08/08) +* [Leviticus 21:7-9](en/tn/lev/help/21/07) +* [Luke 16:18](en/tn/luk/help/16/18) +* [Mark 10:1-4](en/tn/mrk/help/10/01) +* [Matthew 05:31-32](en/tn/mat/help/05/31) +* [Matthew 19:3-4](en/tn/mat/help/19/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/doctrine/01.md b/bible/other/doctrine/01.md index 1d467da7..952dad45 100644 --- a/bible/other/doctrine/01.md +++ b/bible/other/doctrine/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# doctrine +# doctrine # -## Definition +## Definition: ## The word "doctrine" literally means "teaching". It usually refers to religious teaching. -* Christian doctrine generally involves teaching or exhortation on specific aspects of Christian life to people who are already believers in Christ, in order to help them become stronger and more mature in their faith. -* Specifically, Christian doctrine refers to all teachings about God – Father, Son and Holy Spirit – including all his character qualities and everything he has done. It also refers to everything God teaches Christians about how to live holy lives that bring glory to him. -* Some English versions use the word "doctrine" to refer to false or worldly religious teachings that come from human beings. The context makes the meaning clear. -* This term could also be translated as "teachings". \ No newline at end of file +* In the context of Christian teachings, "doctrine" refers to all teachings about God – Father, Son and Holy Spirit – including all his character qualities and everything he has done. +* It also refers to everything God teaches Christians about how to live holy lives that bring glory to him. +* The word "doctrine" is sometimes also used to refer to false or worldly religious teachings that come from human beings. The context makes the meaning clear. +* This term could also be translated as "teaching." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 01:3-4](en/tn/1ti/help/01/03) +* [2 Timothy 03:16-17](en/tn/2ti/help/03/16) +* [Mark 07:6-7](en/tn/mrk/help/07/06) +* [Matthew 15:7-9](en/tn/mat/help/15/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/donkey/01.md b/bible/other/donkey/01.md index 5e899b37..ec2dea57 100644 --- a/bible/other/donkey/01.md +++ b/bible/other/donkey/01.md @@ -1,12 +1,22 @@ -# donkey, mule +# donkey, mule # -## Definition +## Definition: ## A donkey is a four-legged work animal, similar to a horse, but smaller and with longer ears. * A mule is the sterile offspring of a male donkey and a female horse. -* Mules are very strong animals and so are valuable work animals. -* Both donkeys and mules were used to carry burdens and people when traveling. +* Mules are very strong animals and so they are valuable work animals. +* Both donkeys and mules are used for carrying burdens and people when traveling. +* In Bible times, kings would ride a donkey in times of peace, rather than a horse, which was used for times of war. * Jesus rode into Jerusalem on a young donkey a week before he was crucified there. -* In Bible times, kings would ride a donkey in times of peace, rather than a horse which was used for times of war. -* The prophet Balaam rode a donkey which God caused to be able to talk. \ No newline at end of file + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 01:32-34](en/tn/1ki/help/01/32) +* [1 Samuel 09:3-4](en/tn/1sa/help/09/03) +* [2 Kings 04:21-22](en/tn/2ki/help/04/21) +* [Deuteronomy 05:12-14](en/tn/deu/help/05/12) +* [Luke 13:15-16](en/tn/luk/help/13/15) +* [Matthew 21:1-3](en/tn/mat/help/21/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/doom/01.md b/bible/other/doom/01.md index 6e23c3ee..858c89e8 100644 --- a/bible/other/doom/01.md +++ b/bible/other/doom/01.md @@ -1,8 +1,15 @@ -# doom +# doom # -## Definition +## Definition: ## The term "doom" refers to a judgment of condemnation with no possibility of appeal or escape. * As the nation of Israel was being taken captive into Babylon, the prophet Ezekiel said, "doom has come upon them." -* Depending on the context, this term could be translated as "disaster" or "punishment" or "hopeless ruin." \ No newline at end of file +* Depending on the context, this term could be translated as "disaster" or "punishment" or "hopeless ruin." + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 07:5-7](en/tn/ezk/help/07/05) +* [Ezekiel 30:8-9](en/tn/ezk/help/30/08) +* [Isaiah 06:4-5](en/tn/isa/help/06/04) +* [Psalms 092:6-7](en/tn/psa/help/92/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/doorpost/01.md b/bible/other/doorpost/01.md index 30f190e7..485873f9 100644 --- a/bible/other/doorpost/01.md +++ b/bible/other/doorpost/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# doorpost +# doorpost # -## Definition +## Definition: ## The "doorpost" is a vertical beam on either side of a door, which supports the top of the door frame. * Just before God helped the Israelites escape from Egypt, he instructed them to kill a lamb and put its blood on their doorposts. -* In the Old Testament, a slave could place his ear on the doorpost of his master's house and his master would hammer a nail through the slave's earlobe into the doorpost, as a sign of permanent ownership. \ No newline at end of file +* In the Old Testament, a slave who desired to serve his master the rest of his life would place his ear on the doorpost of his master's house to have a nail hammered through his ear into the doorpost. +* This could also be translated as "wooden post on either side of a door" or "sides of a wooden doorframe" or "wood beams on the sides of a doorway." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 06:31-32](en/tn/1ki/help/06/31) +* [Deuteronomy 11:20-21](en/tn/deu/help/11/20) +* [Exodus 12:5-8](en/tn/exo/help/12/05) +* [Isaiah 57:7-8](en/tn/isa/help/57/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/dove/01.md b/bible/other/dove/01.md index d2b8c67e..37d22900 100644 --- a/bible/other/dove/01.md +++ b/bible/other/dove/01.md @@ -1,12 +1,24 @@ -# dove, pigeon +# dove, pigeon # -## Definition +## Definition: ## -Doves and pigeons are two kinds of small, gray-brown birds that have similar characteristics. A dove is often thought of as being lighter in color, almost white. +Doves and pigeons are two kinds of small, gray-brown birds that look similar. A dove is often thought of as being lighter in color, almost white. * Some languages have two different names for them, while others use the same name for both. * Doves and pigeons were used in sacrifices to God, especially for people who could not afford to buy a larger animal. * A dove brought the leaf of an olive tree to Noah when the flood waters were going down. * Doves sometimes symbolize purity, innocence, or peace. -* If doves or pigeons are not known in the language area where the translation is being done, this could be translated as "a small grayish brown bird called a dove" or "a small gray or brown bird, similar to a (name of local bird)". -* In verses that use both names, for example talking about bringing a pigeon or a dove for a sacrifice, two different words for birds should be used, if possible. \ No newline at end of file +* If doves or pigeons are not known in the language area where the translation is being done, this term could be translated as "a small grayish brown bird called a dove" or "a small gray or brown bird, similar to a (name of local bird)". +* If both a dove and a pigeon are referred to in the same verse, it is best to use two different words for these birds, if possible. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 08:8-9](en/tn/gen/help/08/08) +* [Luke 02:22-24](en/tn/luk/help/02/22) +* [Mark 01:9-11](en/tn/mrk/help/01/09) +* [Matthew 03:16-17](en/tn/mat/help/03/16) +* [Matthew 21:12-14](en/tn/mat/help/21/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/dream/01.md b/bible/other/dream/01.md index dfef30fa..526572de 100644 --- a/bible/other/dream/01.md +++ b/bible/other/dream/01.md @@ -1,8 +1,30 @@ -# dream +# dream # -## Definition +## Definition: ## -Dreams are things that people see, hear, and experience in their minds while they are sleeping. +A dream is something that people see or experience in their minds while they are sleeping. -* Most of the time, the things that people experience in dreams are not really happening, although while the person is dreaming, it seems that they are. -* Sometimes God causes people to dream about something so they can learn from it. Sometimes God may speak directly to people in their dreams. \ No newline at end of file + * Dreams often seem like they are really happening, but they are not. + * Sometimes God causes people to dream about something so they can learn from it. He may also speak directly to people in their dreams. + * In the Bible, God gave special dreams to certain people to give them a message, often about something that would happen in the future. + * A dream is different from a vision. Dreams happen while a person is asleep, but visions usually happen when a person is awake. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:16-17](en/tn/act/help/02/16) +* [Daniel 01:17-18](en/tn/dan/help/01/17) +* [Daniel 02:1-2](en/tn/dan/help/02/01) +* [Genesis 37:5-6](en/tn/gen/help/37/05) +* [Genesis 40:4-5](en/tn/gen/help/40/04) +* [Matthew 02:13-15](en/tn/mat/help/02/13) +* [Matthew 02:19-21](en/tn/mat/help/02/19) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[08:02](en/tn/obs/help/08/02)__ Joseph's brothers hated him because their father loved him most and because Joseph had __dreamed__ that he would be their ruler. + __*[08:06](en/tn/obs/help/08/06)__ One night, the Pharaoh, which is what the Egyptians called their kings, had two __dreams__ that disturbed him greatly. None of his advisors could tell him the meaning of the __dreams__. + __*[08:07](en/tn/obs/help/08/07)__ God had given Joseph the ability to interpret __dreams__, so Pharaoh had Joseph brought to him from the prison. Joseph interpreted the __dreams__ for him and said, "God is going to send seven years of plentiful harvests followed by seven years of famine." + __*[16:11](en/tn/obs/help/16/11)__ So that night, Gideon went down to the camp and heard a Midianite soldier telling his friend about something he had __dreamed__. The man's friend said, "This __dream__ means that Gideon's army will defeat the Midianite army!" + __*[23:01](en/tn/obs/help/23/01)__ He (Joseph) did not want to shame her (Mary), so he planned to quietly divorce her. Before he could do that, an angel came and spoke to him in a __dream__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/drinkoffering/01.md b/bible/other/drinkoffering/01.md index 43445003..82ba28be 100644 --- a/bible/other/drinkoffering/01.md +++ b/bible/other/drinkoffering/01.md @@ -1,15 +1,23 @@ -# drink offering +# drink offering # -## Definition +## Definition: ## A drink offering was a sacrifice to God that involved pouring wine on an altar. It was often offered together with a burnt offering and a grain offering. -* Paul refers to his life as being poured out like a drink offering, meaning he was totally dedicated to serving God, even to the point of being killed because he taught people about Jesus. +* Paul refers to his life as being poured out like a drink offering. This means that he was totally dedicated to serving God and telling people about Jesus, even though he knew he would suffer and probably be killed because of that. * Jesus' death on the cross was the ultimate drink offering, as his blood was poured out on the cross for our sins. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Another way to translate this term could be, "offering of grape wine." +* When Paul says he is being "poured out like an offering" this could also be translated as, "I am completely committed to teaching God's message to people, just like an offering of wine is poured out completely on the altar." -* Another way to translate this term could be, "offering of grape wine." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Exodus 25:28-30](en/tn/exo/help/25/28) +* [Ezekiel 45:16-17](en/tn/ezk/help/45/16) +* [Genesis 35:14-15](en/tn/gen/help/35/14) +* [Jeremiah 07:16-18](en/tn/jer/help/07/16) +* [Numbers 05:15](en/tn/num/help/05/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/drunk/01.md b/bible/other/drunk/01.md index ef6204ff..dccb04fe 100644 --- a/bible/other/drunk/01.md +++ b/bible/other/drunk/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# drunk, drunkard +# drunk, drunkard # -## Facts +## Facts: ## The term "drunk" means to be intoxicated from drinking too much of an alcoholic beverage. -* A "drunkard" is a person who is typically drunk. It could also be referred to as "an alcoholic." +* A "drunkard" is a person who is often drunk. This kind of person could also be referred to as an "alcoholic." * The Bible tells believers not to be drunk with alcoholic drinks, but to be controlled by God's Holy Spirit. -* The Bible teaches that drunkenness is unwise and corrupts good judgment. -* Other ways to translate "drunk" could include, "inebriated" or "intoxicated" or "having too much alcohol." \ No newline at end of file +* The Bible teaches that drunkenness is unwise and influences a person to sin in other ways. +* Other ways to translate "drunk" could include, "inebriated" or "intoxicated" or "having too much alcohol" or "filled with fermented drink." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:11-13](en/tn/1co/help/05/11) +* [1 Samuel 25:36](en/tn/1sa/help/25/36) +* [Jeremiah 13:12-14](en/tn/jer/help/13/12) +* [Luke 07:33-35](en/tn/luk/help/07/33) +* [Luke 21:34-35](en/tn/luk/help/21/34) +* [Proverbs 23:19-21](en/tn/pro/help/23/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/dung/01.md b/bible/other/dung/01.md index 08aba17a..71c07f3a 100644 --- a/bible/other/dung/01.md +++ b/bible/other/dung/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# dung +# dung, manure # -## Definition +## Definition: ## -The term "dung" refers to human or animal solid waste, and is also called feces or excrement. +The term "dung" refers to human or animal solid waste, and is also called feces or excrement. When used as fertilizer for enriching the soil, it is called "manure." -* When used as fertilizer for enriching the soil, animal dung is often called manure. -* Dried animal dung is also used for fuel. -* The term "dung" can be used figuratively to refer to something that is not worth very much. +* These terms can also be used figuratively to refer to something that is worthless or not important. +* Dried animal dung is often used for fuel. * The expression "be like dung on the face of the earth" could be translated as, "be scattered like worthless dung over the land." -* The "Dung Gate" in the South Wall of Jerusalem was probably the gate where garbage and trash were taken out of the city. \ No newline at end of file +* The "Dung Gate" in the South Wall of Jerusalem was probably the gate where garbage and trash were taken out of the city. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 14:9-10](en/tn/1ki/help/14/09) +* [2 Kings 06:24-26](en/tn/2ki/help/06/24) +* [Isaiah 25:9-10](en/tn/isa/help/25/09) +* [Jeremiah 08:1-3](en/tn/jer/help/08/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/eagle/01.md b/bible/other/eagle/01.md index 1d4e9d9f..1a599336 100644 --- a/bible/other/eagle/01.md +++ b/bible/other/eagle/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# eagle +# eagle # -## Definition +## Definition: ## An eagle is a very large, powerful bird of prey that eats small animals such as fish, mice, snakes, and chickens. -* The eagle is often used as a symbol for freedom and power. -* The Bible compares the speed and strength of an army to how fast and suddenly an eagle swoops down to catch its prey, or how quickly it soars into the sky to a great height. +* The Bible compares the speed and strength of an army to how fast and suddenly an eagle swoops down to catch its prey. * Isaiah states that those who trust in the Lord will soar as an eagle does. This is figurative language used to describe the freedom and strength that comes from trusting and obeying God. -* In the book of Daniel, King Nebuchadnezzar's hair length was compared to the length of an eagle's feathers, which can be up to 56 centimeters long. \ No newline at end of file +* In the book of Daniel, King Nebuchadnezzar's hair length was compared to the length of an eagle's feathers, which can be more than 50 centimeters long. + + + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 01:23-24](en/tn/2sa/help/01/23) +* [Daniel 07:4-5](en/tn/dan/help/07/04) +* [Jeremiah 04:13-15](en/tn/jer/help/04/13) +* [Leviticus 11:13-16](en/tn/lev/help/11/13) +* [Revelation 04:7-8](en/tn/rev/help/04/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/earth/01.md b/bible/other/earth/01.md index 65bc98d6..38179e76 100644 --- a/bible/other/earth/01.md +++ b/bible/other/earth/01.md @@ -1,17 +1,29 @@ -# earth +# earth, earthly # -## Definition +## Definition: ## -The term "earth" has several different meanings. +The term "earth" refers to the world that human beings live on, along with all other forms of life. -* It can refer to the world that human beings live on, along with all other forms of life. * "Earth" can also refer to the ground or soil that covers the land. +* This term is often used figuratively to refer to the people who live on the earth. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]] +* The expressions, "let the earth be glad" and "He will judge the earth" are examples of figurative uses of this term. +* The term "earthly" usually refers to physical things in contrast to spiritual things. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This term can be translated by the word or phrase that the local language or nearby national languages use to refer to the planet earth on which we live. +* Depending on the context, "earth" could also be translated as, "world" or "land" or "dirt" or "soil." +* When used figuratively, "earth" could be translated as, "people on the earth" or "people living on earth" or "everything on earth." +* Ways to translate "earthly" could include, "physical" or "things of this earth" or "visible." -* Consider what word or words the local language and nearby national languages use to describe the planet and world on which we live. -* Depending on the context, "earth" could be translated as "world" or "land" or "dirt." -* Sometimes "earth" can be translated as "people on the earth." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 01:38-40](en/tn/1ki/help/01/38) +* [2 Chronicles 02:11-12](en/tn/2ch/help/02/11) +* [Daniel 04:35](en/tn/dan/help/04/35) +* [Luke 12:51-53](en/tn/luk/help/12/51) +* [Matthew 06:8-10](en/tn/mat/help/06/08) +* [Matthew 11:25-27](en/tn/mat/help/11/25) +* [Zechariah 06:5-6](en/tn/zec/help/06/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/eden/01.md b/bible/other/eden/01.md index 3fe587a1..151e3122 100644 --- a/bible/other/eden/01.md +++ b/bible/other/eden/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Eden, garden of Eden +# Eden, garden of Eden # -## Facts +## Facts: ## -Eden was a place that existed in ancient times that had a garden where God placed the first man and woman to live. +In ancient times, Eden was a region that had a garden where God placed the first man and woman to live. -* The garden was only part of the region called "Eden". -* The exact location of the region of Eden is not certain. -* The garden is also called the "garden of Yahweh." -* The word "Eden" comes from a Hebrew word meaning "to take great delight in". \ No newline at end of file +* The garden where Adam and Eve lived was only part of Eden. +* The exact location of the region of Eden is not certain, but the Tigris and Euphrates Rivers were flowing through it. +* The word "Eden" comes from a Hebrew word meaning "to take great delight in." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 28:11-13](en/tn/ezk/help/28/11) +* [Genesis 02:7-8](en/tn/gen/help/02/07) +* [Genesis 02:9-10](en/tn/gen/help/02/09) +* [Genesis 02:15-17](en/tn/gen/help/02/15) +* [Genesis 04:16-17](en/tn/gen/help/04/16) +* [Joel 02:3](en/tn/jol/help/02/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/edom/01.md b/bible/other/edom/01.md index 55460df0..6179aec8 100644 --- a/bible/other/edom/01.md +++ b/bible/other/edom/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# Edom, Edomite, Idumea, Seir, Teman +# Edom, Edomite, Idumea # -## Facts +## Facts: ## -Edom was another name for Esau; the Edomites were his descendants. The country of Edom was also known as "Idumea" or "Seir." +Edom was another name for Esau. The region where he lived also became known as "Edom" and later, "Idumea." The "Edomites" were his descendants. -* Edom was mountainous and was located to the south and east of Israel. -* The word for Edom means "red," which may refer to the fact that Esau was covered with red hair when he was born. Or it may refer to the red lentil stew that Esau traded his birthright for. +* The region of Edom changed locations over time. It was mostly located to the south of Israel and eventually extended into southern Judah. +* During New Testament times, Edom covered the southern half of the province of Judea. The Greeks called it "Idumea." +* The name "Edom" means "red," which may refer to the fact that Esau was covered with red hair when he was born. Or it may refer to the red lentil stew that Esau traded his birthright for. * In the Old Testament, the country of Edom is often mentioned as an enemy of Israel. -* God gave the Old Testament prophets many negative prophecies to speak against Edom. The entire book of Obadiah is about the destruction of Edom. \ No newline at end of file +* The entire book of Obadiah is about the destruction of Edom. Other Old Testament prophets also spoke negative prophecies against Edom. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 25:29-30](en/tn/gen/help/25/29) +* [Genesis 32:3-5](en/tn/gen/help/32/03) +* [Genesis 36:1-3](en/tn/gen/help/36/01) +* [Isaiah 11:14-15](en/tn/isa/help/11/14) +* [Joshua 11:16-17](en/tn/jos/help/11/16) +* [Obadiah 01:1-2](en/tn/oba/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/egypt/01.md b/bible/other/egypt/01.md index de27b5ea..1d2b9277 100644 --- a/bible/other/egypt/01.md +++ b/bible/other/egypt/01.md @@ -1,11 +1,36 @@ -# Egypt, Egyptian +# Egypt, Egyptian # -## Facts +## Facts: ## -Egypt is a country in the northeast part of Africa, to the south and west of the land of Canaan. +Egypt is a country in the northeast part of Africa, to the southwest of the land of Canaan. An Egyptian is a person who is from the country of Egypt. -* An Egyptian is a person who was born in Egypt and whose ancestors were from Egypt. * In ancient times, Egypt was a powerful and wealthy country. -* Ancient Egypt was divided into two parts, Lower and Upper. "Lower Egypt" was where the Nile River flowed down into the Mediterranean Sea. -* Joseph and Mary went down to Egypt with the young child Jesus, to flee Herod. -* Several times when there was little food in Canaan, Israel's patriarchs traveled to Egypt to buy food for their families. \ No newline at end of file +* Ancient Egypt was divided into two parts, Lower Egypt (northern part where the Nile River flowed downward into the sea) and Upper Egypt (southern part). In the Old Testament, these parts are referred to as "Egypt" and "Pathros" in the original language text. +* Several times when there was little food in Canaan, Israel's patriarchs traveled to Egypt to buy food for their families. +* For several hundred years, the Israelites were slaves in Egypt. +* Joseph and Mary went down to Egypt with the young child Jesus, to escape from Herod the Great. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 04:7-9](en/tn/1sa/help/04/07) +* [Acts 07:9-10](en/tn/act/help/07/09) +* [Exodus 03:7-8](en/tn/exo/help/03/07) +* [Genesis 41:27-29](en/tn/gen/help/41/27) +* [Genesis 41:55-57](en/tn/gen/help/41/55) +* [Matthew 02:13-15](en/tn/mat/help/02/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[08:04](en/tn/obs/help/08/04)__ The slave traders took Joseph to __Egypt.____Egypt__ was a large, powerful country located along the Nile River. +* __[08:08](en/tn/obs/help/08/08)__ Pharaoh was so impressed with Joseph that he appointed him to be the second most powerful man in all of __Egypt__! +* __[08:11](en/tn/obs/help/08/11)__ So Jacob sent his older sons to __Egypt __ to buy food. +* __[08:14](en/tn/obs/help/08/14)__ Even though Jacob was an old man, he moved to __Egypt__ with all of his family, and they all lived there. +* __[09:01](en/tn/obs/help/09/01)__ After Joseph died, all of his relatives stayed in __Egypt__. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ekron/01.md b/bible/other/ekron/01.md index 37b66f5f..b0e61d6d 100644 --- a/bible/other/ekron/01.md +++ b/bible/other/ekron/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Ekron +# Ekron # -## Facts +## Facts: ## Ekron was a major city of the Philistines, located nine miles inland from the Mediterranean Sea. -* A temple of the false god, Beelzebub was located at Ekron. -* Once, the ark of the covenant was taken to Ekron after being captured by the Philistines. -* After much sickness and death occurred in the city, the Philistines sent the ark back to Israel. \ No newline at end of file +* A temple of the false god Baal-zebub was located at Ekron. +* When the Philistines captured the ark of the covenant, they took it to Ashdod, then moved it to Gath and Ekron because God kept causing people to get sick and die in whatever city the ark was taken to. Finally the Philistines sent the ark back to Israel. +* When King Ahaziah fell through the roof of his house and injured himself, he sinned by trying to find out from the false god Baal-zebub of Ekron as to whether or not he would die from his injuries. Because of this sin, Yahweh said that he would die. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 05:10](en/tn/1sa/help/05/10) +* [Joshua 13:2-3](en/tn/jos/help/13/02) +* [Judges 01:18-19](en/tn/jdg/help/01/18) +* [Zechariah 09:5-7](en/tn/zec/help/09/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/elam/01.md b/bible/other/elam/01.md index 9d1b67ca..8c92ebed 100644 --- a/bible/other/elam/01.md +++ b/bible/other/elam/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Elam +# Elam # -## Facts +## Facts: ## -Elam was a son of Noah's son, Shem. +Elam was a son of Shem and a grandson of Noah. -* The descendants of Elam were called "Elamites" and lived in a region called Elam. -* The region of Elam was located to the southeast of the Tigris River, in what is now western Iran. \ No newline at end of file +* The descendants of Elam were called "Elamites" and they lived in a region was also called "Elam." +* The region of Elam was located to the southeast of the Tigris River, in what is now western Iran. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:17-19](en/tn/1ch/help/01/17) +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Ezra 08:4-7](en/tn/ezr/help/08/04) +* [Isaiah 22:5-7](en/tn/isa/help/22/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/elder/01.md b/bible/other/elder/01.md index 07996cf5..438146fd 100644 --- a/bible/other/elder/01.md +++ b/bible/other/elder/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# elder +# elder # -## Definition +## Definition: ## -Elders are spiritually mature men who have responsibilities of spiritual and practical leadership among God's people. The term "elder" came from the fact that elders were usually older men who had the wisdom to lead. +Elders are spiritually mature men who have responsibilities of spiritual and practical leadership among God's people. -* In the Old Testament, the elders helped lead Israel, participating in matters of social justice and in religious matters such as maintaining the Law of Moses. -* In the New Testament, Jewish elders continued to be leaders in their communities and also acted as judges for the people. -* In the early Christian churches, Christian elders gave spiritual leadership to the assemblies of believers. -* Sometimes these Christian elders were younger men who were spiritually mature. \ No newline at end of file +* The term "elder" came from the fact that elders were originally older men who, because of their age and experience, had greater wisdom. +* In the Old Testament, the elders helped lead the Israelites in matters of social justice and the Law of Moses. +* In the New Testament, Jewish elders continued to be leaders in their communities and also were judges for the people. +* In the early Christian churches, Christian elders gave spiritual leadership to the local assemblies of believers. +* Elders in these churches included young men who were spiritually mature. +* This term could be translated as "older men" or "spiritually mature men leading the church." + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:1-3](en/tn/1ch/help/11/01) +* [1 Timothy 03:1-3](en/tn/1ti/help/03/01) +* [1 Timothy 04:14-16](en/tn/1ti/help/04/14) +* [Acts 05:19-21](en/tn/act/help/05/19) +* [Acts 14:23-26](en/tn/act/help/14/23) +* [Mark 11:27-28](en/tn/mrk/help/11/27) +* [Matthew 21:23-24](en/tn/mat/help/21/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/eleazar/01.md b/bible/other/eleazar/01.md index 616dc629..b8832ebf 100644 --- a/bible/other/eleazar/01.md +++ b/bible/other/eleazar/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Eleazar +# Eleazar # -## Facts - -Eleazar was the name of several men in the Bible. +## Facts: ## +Eleazar was the name of several men in the Bible. + * Eleazar was the third son of Moses' brother Aaron. After Aaron died, Eleazar became the high priest in Israel. * Eleazar was also the name of one of David's "mighty men." -* Another Eleazar was one of Jesus' ancestors. \ No newline at end of file +* Another Eleazar was one of Jesus' ancestors. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 24:1-3](en/tn/1ch/help/24/01) +* [Judges 20:27-28](en/tn/jdg/help/20/27) +* [Numbers 26:1-2](en/tn/num/help/26/01) +* [Numbers 34:16-18](en/tn/num/help/34/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/eliakim/01.md b/bible/other/eliakim/01.md index 5be64bd6..f79e45d8 100644 --- a/bible/other/eliakim/01.md +++ b/bible/other/eliakim/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Eliakim +# Eliakim # -## Facts +## Facts: ## Eliakim was the name of two men in the Old Testament. -* One man named Eliakim was the manager of the palace under King Hezekiah from 715 to 686 B.C. -* Another man named Eliakim was a son of King Josiah. He was made king of Judah by the Egyptian pharaoh, Necho around 600 B.C. -* Necho changed Eliakim's name to Jehoiakim. \ No newline at end of file +* One man named Eliakim was the manager of the palace under King Hezekiah. +* Another man named Eliakim was a son of King Josiah. He was made king of Judah by the Egyptian pharaoh, Necho. +* Necho changed Eliakim's name to Jehoiakim. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 18:16-18](en/tn/2ki/help/18/16) +* [2 Kings 18:26-27](en/tn/2ki/help/18/26) +* [2 Kings 18:36-37](en/tn/2ki/help/18/36) +* [2 Kings 23:34-35](en/tn/2ki/help/23/34) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/elijah/01.md b/bible/other/elijah/01.md index b4769ea2..0db9a581 100644 --- a/bible/other/elijah/01.md +++ b/bible/other/elijah/01.md @@ -1,11 +1,35 @@ -# Elijah +# Elijah # -## Facts +## Facts: ## -Elijah was one of the most important prophets of Yahweh. Elijah prophesied when Ahab was the king of the northern kingdom of Israel. +Elijah was one of the most important prophets of Yahweh. Elijah prophesied during the reigns of several kings of Israel or Judah, including King Ahab. -* Elijah confronted Ahab because Ahab encouraged the people to worship false gods. -* God provided food and shelter for Elijah in miraculous ways. -* God did many miracles through Elijah and showed Israel that Yahweh is the only true God. -* Elijah confronted the 450 prophets of Baal and demonstrated that Baal is a false god. As a result, the people in the kingdom of Israel killed the prophets of Baal and temporarily worshiped only Yahweh. -* Elijah did not die--he was taken up to heaven alive. Elijah and Moses then appeared and talked with Jesus hundreds of years later when Jesus was getting ready to die in Jerusalem. \ No newline at end of file + * God did many miracles through Elijah, including raising a dead boy back to life. + * Elijah rebuked King Ahab for worshiping the false god Baal. + * He challenged the prophets of Baal to a test that proved that Yahweh is the only true God. + * At the end of Elijah's life, God miraculously took him up to heaven while he was still alive. + * Hundreds of years later, Elijah, along with Moses, appeared with Jesus on a mountain and they talked together about Jesus' coming suffering and death in Jerusalem. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 17:1](en/tn/1ki/help/17/01) +* [2 Kings 01:3-4](en/tn/2ki/help/01/03) +* [James 05:16-18](en/tn/jas/help/05/16) +* [John 01:19-21](en/tn/jhn/help/01/19) +* [John 01:24-25](en/tn/jhn/help/01/24) +* [Mark 09:4-6](en/tn/mrk/help/09/04) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[19:02](en/tn/obs/help/19/02)__ __Elijah__ was a prophet when Ahab was king over the kingdom of Israel. + __*[19:02](en/tn/obs/help/19/02)__ __Elijah__ said to Ahab, "There will be no rain or dew in the kingdom of Israel until I say so." + __*[19:03](en/tn/obs/help/19/03)__ God told __Elijah__ to go to a stream in the wilderness to hide from Ahab who wanted to kill him. Every morning and every evening, birds would bring him bread and meat. + __*[19:04](en/tn/obs/help/19/04)__ But they took care of __Elijah__, and God provided for them so that their flour jar and their bottle of oil never became empty. + __*[19:05](en/tn/obs/help/19/05)__ After three and a half years, God told __Elijah__ to return to the kingdom of Israel and speak with Ahab because he was going to send rain again. + __*[19:07](en/tn/obs/help/19/07)__ Then __Elijah__ said to the prophets of Baal, "Kill a bull and prepare it as a sacrifice, but do not light the fire." + __*[19:12](en/tn/obs/help/19/12)__ Then __Elijah__ said, "Do not let any of the prophets of Baal escape!" + __*[36:03](en/tn/obs/help/36/03)__ Then Moses and the prophet __Elijah__ appeared. These men had lived hundreds of years before this. They talked with Jesus about his death that would soon happen in Jerusalem. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/elisha/01.md b/bible/other/elisha/01.md index e0283e92..18c3345f 100644 --- a/bible/other/elisha/01.md +++ b/bible/other/elisha/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Elisha +# Elisha # -## Facts +## Facts: ## -Elisha was a prophet in Israel during the reigns of kings Ahab, Ahaziah, Jehoram, Jehu, Jehoahaz, and Jehoash. +Elisha was a prophet in Israel during the reigns of several kings of Israel: Ahab, Ahaziah, Jehoram, Jehu, Jehoahaz, and Jehoash. * God told the prophet Elijah to anoint Elisha as prophet. -* When Elijah was taken to heaven, Elisha became God's prophet to the kings of Israel. -* Elisha did many miracles, including healing a man from Syria who had leprosy and raising from the dead the son of a woman from Shunem. \ No newline at end of file +* When Elijah was taken to heaven in a chariot fire, Elisha became God's prophet to the kings of Israel. +* Elisha did many miracles, including healing a man from Syria who had leprosy and raising from the dead the son of a woman from Shunem. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 19:15-16](en/tn/1ki/help/19/15) +* [2 Kings 03:15-17](en/tn/2ki/help/03/15) +* [2 Kings 05:8-10](en/tn/2ki/help/05/08) +* [Luke 04:25-27](en/tn/luk/help/04/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/elizabeth/01.md b/bible/other/elizabeth/01.md index c535c706..018a3ed0 100644 --- a/bible/other/elizabeth/01.md +++ b/bible/other/elizabeth/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Elizabeth +# Elizabeth # -## Facts +## Facts: ## Elizabeth was the mother of John the Baptist. Her husband's name was Zechariah. -* Elizabeth was not able to bear children, but when she was too old to have children, God promised Zechariah that Elizabeth would bear him a son. + * Zechariah and Elizabeth had never been able to have children, but in their old age, God promised Zechariah that Elizabeth would bear him a son. * God kept his promise, and soon Zechariah and Elizabeth were able to conceive, and she gave birth to a son. They named the baby John. -* Elizabeth was a relative of Mary, Jesus' mother. \ No newline at end of file +* Elizabeth was also a relative of Mary, Jesus' mother. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) +* [Luke 01:24-25](en/tn/luk/help/01/24) +* [Luke 01:39-41](en/tn/luk/help/01/39) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/encourage/01.md b/bible/other/encourage/01.md index f6429e7a..a2577faa 100644 --- a/bible/other/encourage/01.md +++ b/bible/other/encourage/01.md @@ -1,16 +1,23 @@ -# encourage, encouragement +# encourage, encouragement # -## Definition +## Definition: ## The terms "encourage" and encouragement" refer to saying and doing things to cause someone to have comfort, hope, confidence, and courage. * A similar term is "exhort," which means to urge someone to reject an activity that is wrong and to instead do things that are good and right. * The apostle Paul and other New Testament writers taught Christians to encourage one another to love and serve others. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, ways to translate "encourage" could include, "urge" or "comfort" or "say kind things" or "help and support." +* The phrase, "give words of encouragement" means, "say things that cause other people to feel loved, accepted, and empowered." -* Depending on the context, "encourage" could be translated as, "urge" or "comfort" or "spur on" or "say kind things" or "support." -* The phrase, "give words of encouragement" means, "say things that cause other people to feel inspired and empowered." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 14:1-4](en/tn/1co/help/14/01) +* [2 Corinthians 07:13-14](en/tn/2co/help/07/13) +* [Acts 16:40](en/tn/act/help/16/40) +* [Deuteronomy 01:37-38](en/tn/deu/help/01/37) +* [Hebrews 03:12-13](en/tn/heb/help/03/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/engedi/01.md b/bible/other/engedi/01.md index ccf1f337..8268946a 100644 --- a/bible/other/engedi/01.md +++ b/bible/other/engedi/01.md @@ -1,10 +1,16 @@ -# En Gedi - -## Definition - -En Gedi is the name of a city in the wilderness of Judah southeast of Jerusalem. +# En Gedi # +## Definition: ## +En Gedi is the name of a city in the wilderness of Judah southeast of Jerusalem. + * EnGedi was located on the western bank of the Salt Sea. * Part of its name means "fountain," referring to a spring of water that flows down from the city into the sea. * En Gedi was known for having beautiful vineyards and other fertile land, probably due to the continual watering by the fountain of water. -* There were strongholds in En Gedi which David fled to when he was being chased by King Saul. \ No newline at end of file +* There were strongholds in En Gedi which David fled to when he was being chased by King Saul. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 20:1-2](en/tn/2ch/help/20/01) +* [Song of Solomon 01:12-14](en/tn/sng/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/enoch/01.md b/bible/other/enoch/01.md index 39b8809b..ef54dfe1 100644 --- a/bible/other/enoch/01.md +++ b/bible/other/enoch/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Enoch +# Enoch # -## Facts +## Facts: ## -The Enoch who is mentioned several times in the Old and New Testaments was the father of Methuselah and the great-grandfather of Noah. +Enoch is the name of two men in the Old Testament. -* Enoch had a close relationship with God. -* When he was 365 years old, he was taken up to be with God without dying. -* This Enoch was descended from Seth. He was a different man from the Enoch whose father was Cain. Some languages may prefer to spell the names of these two men a little bit differently from each other to make it clear that they were two different people. \ No newline at end of file +* One man named Enoch was descended from Seth. He was the great grandfather of Noah. +* This Enoch had a close relationship with God and when he was 365 years old, God took him to heaven without dying. +* A different man named Enoch was a son of Cain. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:1-4](en/tn/1ch/help/01/01) +* [Genesis 05:18-20](en/tn/gen/help/05/18) +* [Genesis 05:21-24](en/tn/gen/help/05/21) +* [Jude 01:14-16](en/tn/jud/help/01/14) +* [Luke 03:36-38](en/tn/luk/help/03/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/envy/01.md b/bible/other/envy/01.md index af282da4..0c537a81 100644 --- a/bible/other/envy/01.md +++ b/bible/other/envy/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# envy, covet +# envy, covet # -## Definition +## Definition: ## -The term "envy" means being jealous of someone because of what that person possesses or because of that person's admirable qualities. The term "covet" means to envy someone to the point of strongly desiring to have something that person has. +The term "envy" refers to being jealous of someone because of what that person possesses or because of that person's admirable qualities. The term "covet" means to envy someone to the point of strongly desiring to have something that person has. -* Envy is normally a negative feeling of resentment because of someone's success, good fortune, or possessions. -* Coveting is a strong desire to have someone else's property, or even, someone else's spouse. \ No newline at end of file +* Envy is normally a negative feeling of resentment because of another person's success, good fortune, or possessions. +* Coveting is a strong desire to have someone else's property, or even, someone else's spouse. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 13:4-7](en/tn/1co/help/13/04) +* [1 Peter 02:1-3](en/tn/1pe/help/02/01) +* [Exodus 20:15-17](en/tn/exo/help/20/15) +* [Mark 07:20-23](en/tn/mrk/help/07/20) +* [Proverbs 03:31-32](en/tn/pro/help/03/31) +* [Romans 01:29-31](en/tn/rom/help/01/29) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ephesus/01.md b/bible/other/ephesus/01.md index bf0e146a..03627942 100644 --- a/bible/other/ephesus/01.md +++ b/bible/other/ephesus/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# Ephesus +# Ephesus # -## Facts +## Facts: ## Ephesus was an ancient Greek city on the west coast of what is now the present-day country of Turkey. -* During the time of the early Christians, Ephesus was the capital of Asia, which at that time was the name of a small Roman province. +* During the time of the early Christians, Ephesus was the capital of Asia, which was a small Roman province at that time. * Because of its location, this city was an important center of trade and travel. -* A well-known pagan temple for the worship of the goddess Artemis (or Diana) was located in Ephesus. -* Paul lived and worked in Ephesus for more than two years and later appointed Timothy over the new believers there. -* The book of Ephesians in the New Testament is a letter that Paul wrote to the believers in Ephesus. \ No newline at end of file +* A well-known pagan temple for the worship of the goddess Artemis (Diana) was located in Ephesus. +* Paul lived and worked in Ephesus for more than two years and later appointed Timothy to lead the new believers there. +* The book of Ephesians in the New Testament is a letter that Paul wrote to the believers in Ephesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:31-32](en/tn/1co/help/15/31) +* [1 Timothy 01:3-4](en/tn/1ti/help/01/03) +* [2 Timothy 04:11-13](en/tn/2ti/help/04/11) +* [Acts 19:1-2](en/tn/act/help/19/01) +* [Ephesians 01:1-2](en/tn/eph/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ephod/01.md b/bible/other/ephod/01.md index 703883b6..8d8c0917 100644 --- a/bible/other/ephod/01.md +++ b/bible/other/ephod/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# ephod +# ephod # -## Definition +## Definition: ## -An ephod was an apron-like garment worn by the Israelite priests. It fit over the shoulders and covered the lap. It was tied around the waist with a sash. +An ephod was an apron-like garment worn by the Israelite priests. It had two parts, front and back, that were joined together at the shoulders and tied around the waist with a cloth belt. -* This priestly garment was costly and beautiful, embroidered with gold, blue, purple, and red yarn. -* The breastpiece of the priest was attached to the front of the ephod. Behind the breastpiece were stored the Urim and Thummim, which were stones used for asking God what his will was in certain matters. -* Gideon made an ephod out of gold and it became something that the Israelites worshiped as an idol. \ No newline at end of file +* One kind of ephod was made of plain linen and was worn by the ordinary priests. +* The ephod worn by the high priest was specially embroidered with gold, blue, purple, and red yarn. +* The breastpiece of the high priest was attached to the front of the ephod. Behind the breastpiece were stored the Urim and Thummim, which were stones used for asking God what his will was in certain matters. +* The judge Gideon foolishly made an ephod out of gold and it became something that the Israelites worshiped as an idol. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 02:18-19](en/tn/1sa/help/02/18) +* [Exodus 28:4-5](en/tn/exo/help/28/04) +* [Hosea 03:4-5](en/tn/hos/help/03/04) +* [Judges 08:27-28](en/tn/jdg/help/08/27) +* [Leviticus 08:6-7](en/tn/lev/help/08/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ephraim/01.md b/bible/other/ephraim/01.md index f75b45b6..5059e3ed 100644 --- a/bible/other/ephraim/01.md +++ b/bible/other/ephraim/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Ephraim +# Ephraim # -## Facts +## Facts: ## Ephraim was the second son of Joseph. His descendants, the Ephraimites, formed one of the twelve tribes of Israel. * The tribe of Ephraim was one of the ten tribes that were located in the northern part of Israel. -* Sometimes the name Ephraim is used in the Bible to refer to the whole northern kingdom of Israel. -* Ephraim was apparently a very mountainous or hilly area. Some translations refer to "the hill country of Ephraim" or "the mountains of Ephraim." \ No newline at end of file +* Sometimes the name Ephraim is used in the Bible to refer to the whole northern kingdom of Israel. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* Ephraim was apparently a very mountainous or hilly area, based on references to "the hill country of Ephraim" or "the mountains of Ephraim." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:66-69](en/tn/1ch/help/06/66) +* [2 Chronicles 13:4-5](en/tn/2ch/help/13/04) +* [Ezekiel 37:15-17](en/tn/ezk/help/37/15) +* [Genesis 41:50-52](en/tn/gen/help/41/50) +* [Genesis 48:1-2](en/tn/gen/help/48/01) +* [John 11:54-55](en/tn/jhn/help/11/54) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ephrathah/01.md b/bible/other/ephrathah/01.md new file mode 100644 index 00000000..5ab18ee1 --- /dev/null +++ b/bible/other/ephrathah/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# Ephrathah, Ephrathite # + +## Facts: ## + +Ephrathah was the name of a city and region in the northern part of Israel. The city of Ephrathah was later called "Bethlehem" or "Ephrathah-Bethlehem." + +* Ephrathah was the name of one of Caleb's sons. The city of Ephrathah was probably named after him. +* A person who was from the city of Ephrathah was called an "Ephrathite." +* Boaz, the great-grandfather of David, was an Ephrathite. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/esau/01.md b/bible/other/esau/01.md index 86a44db1..d7cd6093 100644 --- a/bible/other/esau/01.md +++ b/bible/other/esau/01.md @@ -1,9 +1,31 @@ -# Esau +# Esau # -## Facts +## Facts: ## Esau was one of the twin sons of Isaac and Rebekah. He was the first baby born. His twin brother was Jacob. -* Esau sold his birthright to his brother Jacob in exchange for a bowl of food. -* Since Esau was born first, his father was supposed to give him a special blessing. But Jacob stole Esau's blessing. At first Esau was so angry that he wanted to kill Jacob, but later he forgave him. -* Esau had many children and grandchildren, and these descendants formed a large people group living in the land of Canaan. \ No newline at end of file + * Esau sold his birthright to his brother Jacob in exchange for a bowl of food. + * Since Esau was born first, his father Isaac was supposed to give him a special blessing. But Jacob tricked Isaac into giving him that blessing instead. At first Esau was so angry that he wanted to kill Jacob, but later he forgave him. + * Esau had many children and grandchildren, and these descendants formed a large people group living in the land of Canaan. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 25:24-26](en/tn/gen/help/25/24) +* [Genesis 25:29-30](en/tn/gen/help/25/29) +* [Genesis 26:34-35](en/tn/gen/help/26/34) +* [Genesis 27:11-12](en/tn/gen/help/27/11) +* [Genesis 32:3-5](en/tn/gen/help/32/03) +* [Hebrews 12:14-17](en/tn/heb/help/12/14) +* [Romans 09:10-13](en/tn/rom/help/09/10) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[06:07](en/tn/obs/help/06/07)__ When Rebekah's babies were born, the older son came out red and hairy, and they named him __Esau__. + __*[07:02](en/tn/obs/help/07/02)__ So __Esau __ gave Jacob his rights as the oldest son. + __*[07:04](en/tn/obs/help/07/04)__ When Isaac felt the goat hair and smelled the clothes, he thought it was __Esau__ and blessed him. + __*[07:05](en/tn/obs/help/07/05)__ __Esau__ hated Jacob because Jacob had stolen his rights as oldest son and also his blessing. + __*[07:10](en/tn/obs/help/07/10)__ But __Esau __ had already forgiven Jacob, and they were happy to see each other again. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/esther/01.md b/bible/other/esther/01.md index 1317ea5f..1e24d9b7 100644 --- a/bible/other/esther/01.md +++ b/bible/other/esther/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Esther +# Esther # -## Facts +## Facts: ## Esther was a Jewish woman who became queen of the Persian kingdom during the time of the Babylonian captivity of the Jews. -* The book of Esther tells the story of how Esther became the queen of the Persian King Ahasuerus and how God used her to save her people. +* The book of Esther tells the story of how Esther became the wife of the Persian King Ahasuerus and how God used her to save her people. * Esther was an orphan who was raised by her godly older cousin, Mordecai. * Her obedience to her adoptive father helped her to be obedient to God. * Esther obeyed God and risked her life in order to save her people, the Jews. -* The story of Esther illustrates God's sovereign control over the events of history, especially how he protects his people and works through those who obey him. \ No newline at end of file +* The story of Esther illustrates God's sovereign control over the events of history, especially how he protects his people and works through those who obey him. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Esther 02:7](en/tn/est/help/02/07) +* [Esther 02:15-16](en/tn/est/help/02/15) +* [Esther 07:1-2](en/tn/est/help/07/01) +* [Esther 08:1-2](en/tn/est/help/08/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ethiopia/01.md b/bible/other/ethiopia/01.md index f5879876..e4764903 100644 --- a/bible/other/ethiopia/01.md +++ b/bible/other/ethiopia/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# Ethiopia, Ethiopian +# Ethiopia, Ethiopian # -## Facts +## Facts: ## -Ethiopia was a country in Africa located just south of Egypt, bordered by the Nile River to the west and by the Red Sea to the east. A person who is from Ethiopia is called an "Ethiopian." +Ethiopia is a country in Africa located just south of Egypt, bordered by the Nile River to the west and by the Red Sea to the east. A person from Ethiopia is an "Ethiopian." * Ancient Ethiopia was located south of Egypt and included land that is now part of several modern-day African countries, such as Sudan, modern Ethiopia, Somalia, Kenya, Uganda, Central African Republic, and Chad. * In the Bible, Ethiopia is sometimes called "Cush" or "Nubia." -* The countries of Ethiopia ('Cush') and Egypt were often mentioned together in the Bible, perhaps because they were located next to each other and their people may have had a similar ancestry. -* God sent Philip the evangelist to a desert where he shared the good news about Jesus with an Ethiopian eunuch. \ No newline at end of file +* The countries of Ethiopia ('Cush') and Egypt are often mentioned together in the Bible, perhaps because they were located next to each other and their people may have had some of the same ancestors. +* God sent Philip the evangelist to a desert where he shared the good news about Jesus with an Ethiopian eunuch. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:26-28](en/tn/act/help/08/26) +* [Acts 08:29-31](en/tn/act/help/08/29) +* [Acts 08:32-33](en/tn/act/help/08/32) +* [Acts 08:36-38](en/tn/act/help/08/36) +* [Isaiah 18:1-2](en/tn/isa/help/18/01) +* [Nahum 03:8-9](en/tn/nam/help/03/08) +* [Zephaniah 03:9-11](en/tn/zep/help/03/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/eunuch/01.md b/bible/other/eunuch/01.md index dc3c7ade..f34b8001 100644 --- a/bible/other/eunuch/01.md +++ b/bible/other/eunuch/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# eunuch +# eunuch # -## Definition +## Definition: ## Usually the term "eunuch" refers to a man who has been castrated. The term later became a general term to refer to any government official, even those without the deformity. * Jesus said that some eunuchs were born that way, perhaps because of damaged sex organs or because of not being able to function sexually. Others chose to live like eunuchs in a celibate lifestyle. -* In ancient times, eunuchs were often kings' servants who were set as guards over the women's quarters (as in the story of Esther). -* Some eunuchs were important government officials, as is probable in the New Testament account of the Ethiopian eunuch that Philip encountered. \ No newline at end of file +* In ancient times, eunuchs were often kings' servants who were set as guards over the women's quarters. +* Some eunuchs were important government officials, such as the Ethiopian eunuch who met the apostle Philip in the desert. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:26-28](en/tn/act/help/08/26) +* [Acts 08:36-38](en/tn/act/help/08/36) +* [Acts 08:39-40](en/tn/act/help/08/39) +* [Isaiah 39:7-8](en/tn/isa/help/39/07) +* [Jeremiah 34:17-19](en/tn/jer/help/34/17) +* [Matthew 19:10-12](en/tn/mat/help/19/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/euphrates/01.md b/bible/other/euphrates/01.md index 4121f55d..e150c0cd 100644 --- a/bible/other/euphrates/01.md +++ b/bible/other/euphrates/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Euphrates +# Euphrates River # -## Facts +## Facts: ## -The Euphrates is the name of one of the four rivers that flowed through the Garden of Eden. It is the river that is most often mentioned in the Bible. Sometimes it is simply called "the river." +The Euphrates is the name of one of the four rivers that flowed through the Garden of Eden. It is the river that is most often mentioned in the Bible. * The modern day river named Euphrates is located in the Middle East and is the longest and most important river in Asia. * Together with the Tigris River, the Euphrates borders a region of land known as Mesopotamia. * The ancient city of Ur where Abraham came from was at the mouth of the Euphrates River. -* This river was one of the boundaries of the land that God promised to give to Abraham (Genesis 15:18). \ No newline at end of file +* This river was one of the boundaries of the land that God promised to give to Abraham (Genesis 15:18). +* Sometimes the Euphrates is simply called "the River." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:7-9](en/tn/1ch/help/05/07) +* [2 Chronicles 09:25-26](en/tn/2ch/help/09/25) +* [Exodus 23:30-33](en/tn/exo/help/23/30) +* [Genesis 02:13-14](en/tn/gen/help/02/13) +* [Isaiah 07:20-22](en/tn/isa/help/07/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/eve/01.md b/bible/other/eve/01.md index edd603e3..2dc7bf63 100644 --- a/bible/other/eve/01.md +++ b/bible/other/eve/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Eve +# Eve # -## Facts +## Facts: ## This was the name of the first woman. Her name means "life" or "living." -* God personally formed Eve from a rib that he took out of Adam. -* Eve was created to be Adam's "helper." She came alongside Adam to assist him in the work that God gave him to do. -* Eve was tempted by the snake (Satan) and was the first to sin by eating the fruit that God said not to eat. \ No newline at end of file + * God formed Eve from a rib that he took out of Adam. + * Eve was created to be Adam's "helper." She came alongside Adam to assist him in the work that God gave them to do. + * Eve was tempted by Satan (in the form of a snake) and was the first to sin by eating the fruit that God said not to eat. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 02:13-15](en/tn/1ti/help/02/13) +* [2 Corinthians 11:3-4](en/tn/2co/help/11/03) +* [Genesis 03:20-21](en/tn/gen/help/03/20) +* [Genesis 04:1-2](en/tn/gen/help/04/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[01:13](en/tn/obs/help/01/13)__ Then God took one of Adam's ribs and made it into a woman and brought her to him. + * __[02:02](en/tn/obs/help/02/02)__ But there was a crafty snake in the garden. He asked the woman, "Did God really tell you not to eat the fruit from any of the trees in the garden?" + * __[02:11](en/tn/obs/help/02/11)__ The man named his wife __Eve__, which means "life-giver," because she would become the mother of all people. + * __[21:01](en/tn/obs/help/21/01)__ God promised that a descendant of __Eve__ would be born who would crush the snake's head. + * __[48:02](en/tn/obs/help/48/02)__ Satan spoke through the snake in the garden in order to deceive __Eve__. + * __[49:08](en/tn/obs/help/49/08)__ When Adam and __Eve__ sinned, it affected all of their descendants. + * __[50:16](en/tn/obs/help/50/16)__ Because Adam and __Eve__ disobeyed God and brought sin into this world, God cursed it and decided to destroy it. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/evildoer/01.md b/bible/other/evildoer/01.md index b9389ce9..66d652ab 100644 --- a/bible/other/evildoer/01.md +++ b/bible/other/evildoer/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# evildoer +# evildoer # -## Definition +## Definition: ## The term "evildoer" is a general reference to people who do sinful and wicked things. * It can also be a general word for people who do not obey God. -* This term could be translated using the word for "evil" or "wicked," with the word for "doing" or "making" or "causing" something. \ No newline at end of file +* This term could be translated using the word for "evil" or "wicked," with the word for "doing" or "making" or "causing" something. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 02:13-17](en/tn/1pe/help/02/13) +* [Isaiah 09:16-17](en/tn/isa/help/09/16) +* [Luke 13:25-27](en/tn/luk/help/13/25) +* [Malachi 03:13-15](en/tn/mal/help/03/13) +* [Matthew 07:21-23](en/tn/mat/help/07/21) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/exile/01.md b/bible/other/exile/01.md index c1b76b3d..e3dd42b9 100644 --- a/bible/other/exile/01.md +++ b/bible/other/exile/01.md @@ -1,19 +1,26 @@ -# exile, the Exile +# exile, the Exile # -## Definition +## Definition: ## The term "exile" refers to people being forced to live somewhere away from their home country. * People are usually sent into exile for punishment or for political reasons. * A conquered people may be taken into exile to the country of the conquering army, in order to work for them. -* The "Babylonian Exile" is a period in Bible history when many Jewish citizens of the region of Judah were taken from their homes and forced to live in Babylon. -* The phrase "the exiles" refers to people who are in exile, away from their home country. - - -## Translation Suggestions - +* The "Babylonian Exile" (or "the Exile") is a period in Bible history when many Jewish citizens of the region of Judah were taken from their homes and forced to live in Babylon. It lasted 70 years. +* The phrase "the exiles" refers to people who are living in exile, away from their home country. +## Translation Suggestions: ## * The term "to exile" could also be translated as, "to send away" or "to force out" or "to banish." -* The term "Exile" could be translated with a word or phrase that means, "time of banishment" or "time of forced absence" or "banishment." -* Some languages will translate "the exiles" as, "the exiled people" or "the people who have been exiled." \ No newline at end of file +* The term "the Exile" could be translated with a word or phrase that means, "the sent away time" or "the time of banishment" or "the time of forced absence" or "banishment." +* Ways to translate "the exiles" could include, "the exiled people" or "the people who were banished" or "the people exiled to Babylon." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 24:13-14](en/tn/2ki/help/24/13) +* [Daniel 02:25-26](en/tn/dan/help/02/25) +* [Ezekiel 01:1-3](en/tn/ezk/help/01/01) +* [Isaiah 20:3-4](en/tn/isa/help/20/03) +* [Jeremiah 29:1-3](en/tn/jer/help/29/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/exult/01.md b/bible/other/exult/01.md new file mode 100644 index 00000000..a04f570c --- /dev/null +++ b/bible/other/exult/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# exult, exultant # + +## Definition: ## + +The terms "exult" and "exultant" refer to being very happy because of a success or special blessing. + +* To "exult" includes a feeling of celebrating something wonderful. +* A person can exult in God's goodness. +* The term "exultant" can also include being arrogant in one's feeling of gladness about success or prosperity. +* The term "exult" could also be translated as "celebrate joyfully" or "praise with great joy." +* Depending on the context, the term "exultant could be translated as, "praising triumphantly" or "celebrating with self praise" or "arrogant." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 02:1](en/tn/1sa/help/02/01) +* [Isaiah 13:1-3](en/tn/isa/help/13/01) +* [Job 06:10-11](en/tn/job/help/06/10) +* [Psalm 068:1-3](en/tn/psa/help/68/01) +* [Zephaniah 02:15](en/tn/zep/help/02/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ezekiel/01.md b/bible/other/ezekiel/01.md index a3296c23..6bcc650f 100644 --- a/bible/other/ezekiel/01.md +++ b/bible/other/ezekiel/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Ezekiel +# Ezekiel # -## Facts +## Facts: ## Ezekiel was a prophet of God during the exile period when many Jews were taken to Babylon. * Ezekiel was a priest living in the kingdom of Judah when he and many other Jews were captured by the Babylonian army. -* For over twenty years, he and his wife lived in Babylon near a river, and the Jews came to him for prophetic wisdom. +* For over twenty years, he and his wife lived in Babylon near a river, and the Jews came there to hear him speak messages from God. * Among other things, Ezekiel prophesied about the destruction and restoration of Jerusalem and the temple. -* He also prophesied about the future kingdom of the Messiah. \ No newline at end of file +* He also prophesied about the future kingdom of the Messiah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 01:1-3](en/tn/ezk/help/01/01) +* [Ezekiel 24:22-24](en/tn/ezk/help/24/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ezra/01.md b/bible/other/ezra/01.md index a84fc9f6..dad4f7c0 100644 --- a/bible/other/ezra/01.md +++ b/bible/other/ezra/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# Ezra +# Ezra # -## Facts +## Facts: ## Ezra was an Israelite priest and expert in Jewish law who recorded the history of the Israelites' return to Jerusalem from Babylon where Israel had been held captive for 70 years. * Ezra recorded this part of Israel's history in the biblical book of Ezra. He may also have written the book of Nehemiah, since these two books had originally been one single book. * When Ezra returned to Jerusalem he re-established the Law, since the Israelites had stopped obeying the Sabbath laws and had intermarried with women who practiced pagan religions. * Ezra also helped rebuild the temple which had been destroyed by the Babylonians when they captured Jerusalem. -* There are two other men named Ezra mentioned in the Old Testament. \ No newline at end of file +* There are two other men named Ezra mentioned in the Old Testament. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 07:6-7](en/tn/ezr/help/07/06) +* [Nehemiah 08:1-3](en/tn/neh/help/08/01) +* [Nehemiah 12:1-3](en/tn/neh/help/12/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/falseprophet/01.md b/bible/other/falseprophet/01.md index 3ac36fda..754ddc7f 100644 --- a/bible/other/falseprophet/01.md +++ b/bible/other/falseprophet/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# false prophet +# false prophet # -## Definition +## Definition: ## A false prophet is a person who wrongly claims that his message comes from God. -* The prophecies of false prophets do not come true. +* The prophecies of false prophets are not usually fulfilled. That is, they do not come true. * False prophets teach messages that partially or totally contradict what the Bible says. -* This term could be translated as "person who falsely claims to be God's spokesman" or "prophet for a false god." \ No newline at end of file +* This term could also be translated as "person who falsely claims to be God's spokesman" or "someone who falsely claims to speak God's words." +* The New Testament teaches that in the end times there will be many false prophets who will try to deceive people into thinking that they come from God. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 04:1-3](en/tn/1jn/help/04/01) +* [2 Peter 02:1-3](en/tn/2pe/help/02/01) +* [Acts 13:6-8](en/tn/act/help/13/06) +* [Luke 06:26](en/tn/luk/help/06/26) +* [Matthew 07:15-17](en/tn/mat/help/07/15) +* [Matthew 24:23-25](en/tn/mat/help/24/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/falsewitness/01.md b/bible/other/falsewitness/01.md index 4ff4e24a..24ede177 100644 --- a/bible/other/falsewitness/01.md +++ b/bible/other/falsewitness/01.md @@ -1,17 +1,25 @@ -# false witness, corrupt witness, false testimony, false report +# false witness, corrupt witness, false testimony, false report # -## Definition - -The terms "false witness" and "corrupt witness" refer to a person who says untrue things about a person or an event, usually in a formal setting such as a court. +## Definition: ## +The terms "false witness" and "corrupt witness" refer to a person who says untrue things about a person or an event, usually in a formal setting such as a court. + * A "false testimony" or "false report" is the actual lie that is told. * To "bear false witness" means to lie or give a false report about something. * The Bible gives several accounts in which false witnesses were hired to lie about someone in order to have that person punished or killed. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * To "bear false witness" or "give a false testimony" could be translated as, "testify falsely" or "give a false report about someone" or "speak falsely against someone" or "lie." -* When "false witness" refers to a person, it could be translated as "person who lies" or "one who testifies falsely" or "someone who says things that are not true." \ No newline at end of file +* When "false witness" refers to a person, it could be translated as "person who lies" or "one who testifies falsely" or "someone who says things that are not true." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 19:17-19](en/tn/deu/help/19/17) +* [Exodus 20:15-17](en/tn/exo/help/20/15) +* [Matthew 15:18-20](en/tn/mat/help/15/18) +* [Matthew 19:18-19](en/tn/mat/help/19/18) +* [Proverbs 14:5-6](en/tn/pro/help/14/05) +* [Psalms 027:11-12](en/tn/psa/help/27/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/family/01.md b/bible/other/family/01.md index 1304fb5e..6eff6f96 100644 --- a/bible/other/family/01.md +++ b/bible/other/family/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# family +# family # -## Definition +## Definition: ## -The biblical family was a community of persons related by marriage or kinship including what today is called "extended" family. +The term "family" refers to a group of people who are related by blood and usually includes a father, mother, and their children. It often also includes other relatives such as grandparents, grandchildren, uncles and aunts. * The Hebrew family was a religious community passing on traditions through worship and instruction. * Usually the father was the major authority of the family. -* Family could also include servants, concubines, even foreigners. -* Some languages may have a broader word such as "clan" or "household" that would fit better in contexts where more than just parents and children are being referred to. \ No newline at end of file +* Family could also include servants, concubines, and even foreigners. +* Some languages may have a broader word such as "clan" or "household" that would fit better in contexts where more than just parents and children are being referred to. +* The term "family" is also used to refer to people who are related spiritually, such as people who are part of God's family because they believe in Jesus. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:1-2](en/tn/1ki/help/08/01) +* [1 Samuel 18:17-18](en/tn/1sa/help/18/17) +* [Exodus 01:20-22](en/tn/exo/help/01/20) +* [Joshua 02:12-13](en/tn/jos/help/02/12) +* [Luke 02:4-5](en/tn/luk/help/02/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/famine/01.md b/bible/other/famine/01.md index 42b78834..5e3d2819 100644 --- a/bible/other/famine/01.md +++ b/bible/other/famine/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# famine +# famine # -## Definition +## Definition: ## -A famine is a widespread disaster that involves an extreme lack of food throughout a country or region. +The term "famine" refers to an extreme lack of food throughout a country or region, usually due to not enough rain. -* Food crops can fail because of natural causes such as lack of rain and other poor weather conditions, crop disease, or insects -* Food shortages can also be caused by war, or by bad government. +* Food crops can fail from natural causes such as lack of rain, crop disease, or insects. +* Food shortages can also be caused by people, such as enemies destroying crops. * In the Bible, God often caused famine as a way to punish nations when they sinned against him. -* In Amos 8:11 the term "famine" is used figuratively to refer to a time when God punished his people by not speaking to them. This could be translated with the word for "famine" in your language, or with a phrase such as, "extreme lack" or "severe deprivation." \ No newline at end of file +* In Amos 8:11 the term "famine" is used figuratively to refer to a time when God punished his people by not speaking to them. This could be translated with the word for "famine" in your language, or with a phrase such as, "extreme lack" or "severe deprivation." + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 21:11-12](en/tn/1ch/help/21/11) +* [Acts 07:11-13](en/tn/act/help/07/11) +* [Genesis 12:10-13](en/tn/gen/help/12/10) +* [Genesis 45:4-6](en/tn/gen/help/45/04) +* [Jeremiah 11:21-23](en/tn/jer/help/11/21) +* [Luke 04:25-27](en/tn/luk/help/04/25) +* [Matthew 24:6-8](en/tn/mat/help/24/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fast/01.md b/bible/other/fast/01.md index 10643ea4..26219b67 100644 --- a/bible/other/fast/01.md +++ b/bible/other/fast/01.md @@ -1,10 +1,30 @@ -# fast +# fast # -## Definition +## Definition: ## -To fast is to stop eating food, or certain foods and drinks, for a period of time, such as for a day or more. +The term "to fast" means to stop eating food for a period of time, such as for a day or more. Sometimes it also includes not drinking. -* Fasting can help people to focus on God and pray without being distracted by food. -* Jesus condemned the Jewish religious leaders for fasting for the wrong reasons. They fasted so that others would think they were very religious people. -* Sometimes people fast in order to show that they are very sad or grieved about something. -* This can be translated as "to refrain from eating." \ No newline at end of file +* Fasting can help people to focus on God and pray without being distracted by preparing food and eating. +* Jesus condemned the Jewish religious leaders for fasting for the wrong reasons. They fasted so that others would think they were righteous. +* Sometimes people fast because they are very sad or grieved about something. +* The verb "to fast" can also be translated as "to refrain from eating" or "to not eat." +* The noun "fast" could be translated as "time of not eating" or "time of abstaining from food." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 21:8-10](en/tn/1ki/help/21/08) +* [2 Chronicles 20:3-4](en/tn/2ch/help/20/03) +* [Acts 13:1-3](en/tn/act/help/13/01) +* [Jonah 03:4-5](en/tn/jon/help/03/04) +* [Luke 05:33-35](en/tn/luk/help/05/33) +* [Mark 02:18-19](en/tn/mrk/help/02/18) +* [Matthew 06:16-18](en/tn/mat/help/06/16) +* [Matthew 09:14-15](en/tn/mat/help/09/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[25:01](en/tn/obs/help/25/01)__ Immediately after Jesus was baptized, the Holy Spirit led him out into the wilderness, where he __fasted__ for forty days and forty nights. +* __[34:08](en/tn/obs/help/34/08)__"'For example, I __fast__ two times every week and I give you ten percent of all the money and goods that I receive.'" +* __[46:10](en/tn/obs/help/46/10)__ One day, while the Christians at Antioch were __fasting__ and praying, the Holy Spirit said to them, "Set apart for me Barnabas and Saul to do the work I have called them to do." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/father/01.md b/bible/other/father/01.md index 9c92d462..8eb74e4b 100644 --- a/bible/other/father/01.md +++ b/bible/other/father/01.md @@ -1,21 +1,40 @@ -# father, forefather +# ancestor, father, forefather # -## Definition +## Definition: ## -When used literally the term "father" refers to a person's male parent. There are also several figurative uses of this term. +When used literally, the term "father" refers to a person's male parent. There are also several figurative uses of this term. * The terms "father" and "forefather" are often used to refer to the ancestors of a certain person or people group. This could also be translated as, "ancestor" or "ancestral father." -* The expression "the father of" can figuratively refer to a person who is the leader or source of something. For example, in Genesis 4, "the father of all who live in tents" could mean, "the clan leader of the first people to live in tents." -* The apostle Paul figuratively called himself the "father" of those he had helped to become Christians through sharing the gospel with them. - - -## Translation Suggestions - +* The expression "the father of" can figuratively refer to a person who is the leader a group of related people or the source of something. For example, in Genesis 4, "the father of all who live in tents" could mean, "the first clan leader of the first people who ever lived in tents." +* The apostle Paul figuratively called himself the "father" of those he had helped to become Christians through sharing the gospel with them. +## Translation Suggestions ## * When talking about a father and his literal son, this term should be translated using the usual term to refer to a father in the language. * "God the Father" should also be translated using the usual, common word for "father." * When referring to forefathers, this term could be translated as "ancestor" or "ancestral father." * When Paul refers to himself figuratively as a father to believers in Christ, this could be translated as "spiritual father" or "father in Christ." * Sometimes the word "father" can be translated as "clan leader." -* The phrase "father of all lies" could be translated as, "source of all lies" or "the one from whom all lies come." \ No newline at end of file +* The phrase "father of all lies" could be translated as, "source of all lies" or "the one from whom all lies come." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:1-3](en/tn/act/help/07/01) +* [Acts 07:31-32](en/tn/act/help/07/31) +* [Acts 07:44-46](en/tn/act/help/07/44) +* [Acts 22:3-5](en/tn/act/help/22/03) +* [Genesis 31:29-30](en/tn/gen/help/31/29) +* [Genesis 31:41-42](en/tn/gen/help/31/41) +* [Genesis 31:51-53](en/tn/gen/help/31/51) +* [Hebrews 07:4-6](en/tn/heb/help/07/04) +* [John 04:11-12](en/tn/jhn/help/04/11) +* [Joshua 24:3-4](en/tn/jos/help/24/03) +* [Malachi 03:6-7](en/tn/mal/help/03/06) +* [Mark 10:7-9](en/tn/mrk/help/10/07) +* [Matthew 01:7-8](en/tn/mat/help/01/07) +* [Matthew 03:7-9](en/tn/mat/help/03/07) +* [Matthew 10:21-23](en/tn/mat/help/10/21) +* [Matthew 18:12-14](en/tn/mat/help/18/12) +* [Romans 04:11-12](en/tn/rom/help/04/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/feast/01.md b/bible/other/feast/01.md index ab873ac0..5b5af682 100644 --- a/bible/other/feast/01.md +++ b/bible/other/feast/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# feast +# feast # -## Definition +## Definition: ## -A feast is an event where a group of people take part in a very large meal, often to celebrate something together. The action "to feast" means to eat a large amount of food, often special kinds of food. +The term "feast" refers to an event where a group of people eat a very large meal together, often for the purpose of celebrating something. The action "to feast" means to eat a large amount of food or to participate in eating a feast together. -* The religious festivals that God commanded the Jews to celebrate often included having a feast together. For this reason the festivals are often called "feasts." -* Kings and other rich and powerful people often gave elaborate feasts. +* Often there are special kinds of food that are eaten at a certain feast. +* The religious festivals that God commanded the Jews to celebrate usually included having a feast together. For this reason the festivals are often called "feasts." +* In Bible times, kings and other rich and powerful people often gave feasts to entertain their family or friends. * In the story about the lost son, the father had a special feast prepared to celebrate the return of his son. -* A feast sometimes lasted for several days or more. \ No newline at end of file +* A feast sometimes lasted for several days or more. +* The term "to feast" could also be translated as "to eat lavishly" or "to celebrate by eating lots of food" or "to eat a special, large meal." +* Depending on the context, "feast" could be translated as, "celebrating together with a large meal" or "a meal with a lot of food" or "a celebration meal." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:12-14](en/tn/2pe/help/02/12) +* [Genesis 26:30-31](en/tn/gen/help/26/30) +* [Genesis 29:21-22](en/tn/gen/help/29/21) +* [Genesis 40:20-23](en/tn/gen/help/40/20) +* [Jude 01:12-13](en/tn/jud/help/01/12) +* [Luke 02:41-44](en/tn/luk/help/02/41) +* [Luke 14:7-9](en/tn/luk/help/14/07) +* [Matthew 22:1-3](en/tn/mat/help/22/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fellowshipoffering/01.md b/bible/other/fellowshipoffering/01.md index aeb8a955..c90e2faf 100644 --- a/bible/other/fellowshipoffering/01.md +++ b/bible/other/fellowshipoffering/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# fellowship offering, peace offering +# fellowship offering # -## Facts +## Facts: ## -In the Old Testament, the fellowship offering is also called the "peace offering." It involved the sacrifice of a male or female animal. +In the Old Testament, the "fellowship offering" was a kind of sacrifice that was offered for different reasons, such as to give thanks to God or to fulfill a vow. -* Different reasons for this offering included: to complete a vow or to give God thanksgiving and praise. -* After giving a portion of the sacrifice to God, the fellowship offering was shared with the priests, the person who brought the offering, and other Israelites. -* There was a meal associated with this offering which included unleavened bread. \ No newline at end of file +* This offering required the sacrifice of an animal, which could be male or female. This was different from the burnt offering which required a male animal. +* After giving a portion of the sacrifice to God, the person who brought the fellowship offering shared the meat with the priests and other Israelites. +* There was a meal associated with this offering which included unleavened bread. +* This is sometimes called the "peace offering." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 21:25-27](en/tn/1ch/help/21/25) +* [2 Chronicles 29:35-36](en/tn/2ch/help/29/35) +* [Exodus 24:5-6](en/tn/exo/help/24/05) +* [Leviticus 03:3-5](en/tn/lev/help/03/03) +* [Numbers 06:13-15](en/tn/num/help/06/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/festival/01.md b/bible/other/festival/01.md index b43f758f..dde95fff 100644 --- a/bible/other/festival/01.md +++ b/bible/other/festival/01.md @@ -1,18 +1,28 @@ -# festival +# festival # -## Definition +## Definition: ## In general, a festival is a celebration held by a community of people. * The word for "festival" in the Old Testament literally means "appointed time." * The festivals celebrated by the Israelites were specially appointed times or seasons that God had commanded them to observe. -* The word "feast" is used in several English translations because the celebrations included having a large meal together. +* In some English translations, the word "feast" is used instead of festival because the celebrations included having a large meal together. * There were several main festivals that the Israelites celebrated every year: -* Passover -* Festival of Unleavened Bread -* Firstfruits -* Festival of Weeks (Pentecost) -* Festival of Trumpets -* Day of Atonement -* Festival of Shelters -* The purpose of these festivals was to thank God and to remember the amazing things he had done to rescue, protect, and provide for his people. \ No newline at end of file + * Passover + * Festival of Unleavened Bread + * Firstfruits + * Festival of Weeks (Pentecost) + * Festival of Trumpets + * Day of Atonement + * Festival of Shelters +* The purpose of these festivals was to thank God and to remember the amazing things he had done to rescue, protect, and provide for his people. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 23:30-31](en/tn/1ch/help/23/30) +* [2 Chronicles 08:12-13](en/tn/2ch/help/08/12) +* [Exodus 05:1-2](en/tn/exo/help/05/01) +* [John 04:43-45](en/tn/jhn/help/04/43) +* [Luke 22:1-2](en/tn/luk/help/22/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fig/01.md b/bible/other/fig/01.md index 1606dbbb..b8ce6ab9 100644 --- a/bible/other/fig/01.md +++ b/bible/other/fig/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# fig +# fig # -## Definition +## Definition: ## -A fig is a small sweet fruit that grows on fig trees. People can eat figs fresh, cooked, or dried. They can also chop up them up and press them into cakes to eat later. +A fig is a small, soft, sweet fruit that grows on trees. When ripe, this fruit can be a variety of colors, including brown, yellow, or purple. -* Fig trees can grow to be as tall as 6 meters high and their large leaves provide pleasant shade. -* Fig trees were an important crop in the land of Canaan before the Israelites arrived there. +* Fig trees can grow to be as tall as 6 meters high and their large leaves provide pleasant shade. The fruit is about 3-5 centimeters long. +* Adam and Eve used the leaves from fig trees to make clothing for themselves after they had sinned. +* Figs can be eaten raw, cooked, or dried. People also chop them into small pieces and press them into cakes to eat later. * In Bible times, figs were important as a source of food and income. -* The Bible mentions fig trees in a figurative way as a sign of whether or not Israel was prospering (1 Kings 4:25, Jeremiah 5:17). \ No newline at end of file +* The presence of fruitful fig trees is frequently mentioned in the Bible as a sign of prosperity. +* Several times Jesus used fig trees as an illustration to teach his disciples spiritual truths. + +## Bible References: ## + +* [Habakkuk 03:17](en/tn/hab/help/03/17) +* [James 03:11-12](en/tn/jas/help/03/11) +* [Luke 13:6-7](en/tn/luk/help/13/06) +* [Mark 11:13-14](en/tn/mrk/help/11/13) +* [Matthew 07:15-17](en/tn/mat/help/07/15) +* [Matthew 21:18-19](en/tn/mat/help/21/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fir/01.md b/bible/other/fir/01.md index 9189ec83..d583ea76 100644 --- a/bible/other/fir/01.md +++ b/bible/other/fir/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# fir +# fir # -## Definition +## Definition: ## -The term "fir" refers to a kind of tree with needles that remain green all year round and that has cones containing the seeds. +The term "fir" refers to a kind of tree that stays green all year long and that has cones containing seeds. * Fir trees are also referred to as "evergreen" trees. * In ancient times, the wood of fir trees was used for making musical instruments and for building structures such as boats, houses, and the temple. -* Some examples of fir trees mentioned in the Bible are pine, cedar, cypress, and juniper. \ No newline at end of file +* Some examples of fir trees mentioned in the Bible are pine, cedar, cypress, and juniper. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 27:4-5](en/tn/ezk/help/27/04) +* [Isaiah 37:24-25](en/tn/isa/help/37/24) +* [Isaiah 41:19-20](en/tn/isa/help/41/19) +* [Isaiah 44:14](en/tn/isa/help/44/14) +* [Isaiah 60:12-13](en/tn/isa/help/60/12) +* [Psalms 104:16-18](en/tn/psa/help/104/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fire/01.md b/bible/other/fire/01.md index bd06d201..69944889 100644 --- a/bible/other/fire/01.md +++ b/bible/other/fire/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# fire +# fire # -## Definition +## Definition: ## -Fire is the heat, light and flames that are produced when something is burned. +Fire is the heat, light, and flames that are produced when something is burned. * Burning wood by fire turns the wood into ashes. -* Fire means not only physical flames but in Scripture it is a symbol of power. +* The term "fire" is also used figuratively, usually referring to judgment or purification. * The final judgment of unbelievers is in the fire of hell. -* Fire can refine metals. Scripture uses this meaning to illustrate a process of refining through trials in a person's life. \ No newline at end of file +* Fire is used to refine gold and other metals. In the Bible, this process is used to explain how God refines people through difficult things that happen in their lives. +* The phrase "baptize with fire" could also be translated as, "cause you to experience suffering in order to purify you." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 16:18-20](en/tn/1ki/help/16/18) +* [2 Kings 01:9-10](en/tn/2ki/help/01/09) +* [2 Thessalonians 01:6-8](en/tn/2th/help/01/06) +* [Acts 07:29-30](en/tn/act/help/07/29) +* [John 15:5-7](en/tn/jhn/help/15/05) +* [Luke 03:15-16](en/tn/luk/help/03/15) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Nehemiah 01:3](en/tn/neh/help/01/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fisherman/01.md b/bible/other/fisherman/01.md index 26e0f226..28fba4f1 100644 --- a/bible/other/fisherman/01.md +++ b/bible/other/fisherman/01.md @@ -1,9 +1,16 @@ -# fishermen, fishers +# fishermen, fishers # -## Definition - -Fishermen are men who catch fish from the water as a means of earning money. In the New Testament, the fishermen used nets to catch fish. +## Definition: ## +Fishermen are men who catch fish from the water as a means of earning money. In the New Testament, the fishermen used large nets to catch fish. The term "fishers" is another name for fishermen. * Peter and other apostles worked as fishermen before being called by Jesus. * Since the land of Israel was near water, the Bible has many references to fish and fishermen. -* This term could be translated with a phrase such as, "men who catch fish" or "men who earn money by catching fish." \ No newline at end of file +* This term could be translated with a phrase such as, "men who catch fish" or "men who earn money by catching fish." + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 47:9-10](en/tn/ezk/help/47/09) +* [Isaiah 19:7-8](en/tn/isa/help/19/07) +* [Luke 05:1-3](en/tn/luk/help/05/01) +* [Matthew 04:18-20](en/tn/mat/help/04/18) +* [Matthew 13:47-48](en/tn/mat/help/13/47) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/flock/01.md b/bible/other/flock/01.md index 6a526dad..86a93b75 100644 --- a/bible/other/flock/01.md +++ b/bible/other/flock/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# flock, herd +# flock, herd # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, "flock" refers to a group of sheep or goats and "herd" refers to a group of cattle, oxen, or pigs. -* In English the term "herd" can also be used for sheep or goats, but in the Bible text it is usually not used this way. -* The term "flock" can not be used for pigs, oxen or cattle. Other languages may have similar rules for how terms for animal groups are used. \ No newline at end of file + * Different languages may have different ways of naming groups of animals or birds. + * For example, in English the term "herd" can also be used for sheep or goats, but in the Bible text it is not used this way. + * The term "flock" in English is also used for a group of birds, but it can not be used for pigs, oxen, or cattle. + * Consider what terms are used in your language to refer to different groups of animals. + * For verses that refer to "flocks and herds" it may be better to add "of sheep" or "of cattle" for example, if the language does not have different words to refer to different kinds of animal groups. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 10:28-29](en/tn/1ki/help/10/28) +* [2 Chronicles 17:10-11](en/tn/2ch/help/17/10) +* [Deuteronomy 14:22-23](en/tn/deu/help/14/22) +* [Luke 02:8-9](en/tn/luk/help/02/08) +* [Matthew 08:30-32](en/tn/mat/help/08/30) +* [Matthew 26:30-32](en/tn/mat/help/26/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/flood/01.md b/bible/other/flood/01.md index f2050ace..794cdfa4 100644 --- a/bible/other/flood/01.md +++ b/bible/other/flood/01.md @@ -1,19 +1,28 @@ -# flood +# flood # -## Definition +## Definition: ## -The term "flood" literally refers to a large amount of water that completely covers over the land. It is also used figuratively to refer to an overwhelming amount of something, especially happening in a sudden way. - -* In Noah's time, people had become so evil that God caused a worldwide flood to come over the entire surface of the earth, even covering the mountaintops. All other floods cover a much smaller land area. -* This term can also be an action as in, "I flood my bed with tears." - - -## Translation Suggestions +The term "flood" literally refers to a large amount of water that completely covers over the land. +* This term is also used figuratively to refer to an overwhelming amount of something, especially something that happens suddenly. +* In Noah's time, people had become so evil that God caused a worldwide flood to come over the entire surface of the earth, even covering the mountaintops. Everyone who was not in the boat with Noah drowned. All other floods cover a much smaller land area. +* This term can also be an action as in, "the land was flooded by river water." +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate the literal meaning of "flood" could include, "an overflowing of water" or "large amounts of water." * The figurative comparison, "like a flood" could keep the literal term, or a substitute term could be used that refers to something that has a flowing aspect to it, such as a river. * For the expression "like a flood of water" where water is already mentioned, the word "flood" could be translated as "an overwhelming amount" or "an overflowing." -* This term can be used as a metaphor as in, "do not let the flood sweep over me," which means "do not let these overwhelming disasters happen to me" or "don't let me be devastated by disasters" or "don't let your anger devastate me." -* "I flood my bed with tears" could be translated as "my tears soak my bed with water like a flood." \ No newline at end of file +* This term can be used as a metaphor as in, "do not let the flood sweep over me," which means "do not let these overwhelming disasters happen to me" or "don't let me be devastated by disasters" or "don't let your anger devastate me." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) +* The figurative expression, "I flood my bed with tears" could be translated as "my tears soak my bed with water like a flood." + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 11:10](en/tn/dan/help/11/10) +* [Genesis 07:6-7](en/tn/gen/help/07/06) +* [Luke 06:46-48](en/tn/luk/help/06/46) +* [Matthew 07:24-25](en/tn/mat/help/07/24) +* [Matthew 07:26-27](en/tn/mat/help/07/26) +* [Matthew 24:37-39](en/tn/mat/help/24/37) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/flute/01.md b/bible/other/flute/01.md index faec53fd..fb872408 100644 --- a/bible/other/flute/01.md +++ b/bible/other/flute/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# flute, pipe +# flute, pipe # -## Definition +## Definition: ## -In Bible times, pipes were musical instruments made of bones or wood with holes to allow the sound to come out. Most pipes also had reeds that would vibrate as air was blown over them. +In Bible times, pipes were musical instruments made of bone or wood with holes to allow the sound to come out. A flute was a kind of pipe. -* A flute was a kind of pipe that did not have a reed. -* Pipes were commonly used by shepherds to calm their flocks. -* Flutes were some of the musical instruments that King Nebuchadnezzar commanded to be played as a signal for people to worship his idol. -* Pipes and flutes were used for playing sad or joyful music. \ No newline at end of file +* Most pipes had reeds made out of a kind of thick grass that vibrated as air was blown over it. +* A pipe without any reeds was often called a "flute." +* A shepherd played a pipe to calm his flocks of sheep. +* Pipes and flutes were used for playing sad or joyful music. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 14:7-9](en/tn/1co/help/14/07) +* [1 Kings 01:38-40](en/tn/1ki/help/01/38) +* [Daniel 03:3-5](en/tn/dan/help/03/03) +* [Luke 07:31-32](en/tn/luk/help/07/31) +* [Matthew 09:23-24](en/tn/mat/help/09/23) +* [Matthew 11:16-17](en/tn/mat/help/11/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/footstool/01.md b/bible/other/footstool/01.md index 76459b3f..31051f2e 100644 --- a/bible/other/footstool/01.md +++ b/bible/other/footstool/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# footstool +# footstool # -## Definition +## Definition: ## -The term "footstool" refers to an object which a person puts his feet on, usually to rest them while sitting. This also has figurative meanings of submission and lower status. +The term "footstool" refers to an object which a person puts his feet on, usually to rest them while sitting. This term also has figurative meanings of submission and lower status. * People in Bible times considered feet to be the least honorable parts of the body. So a "footstool" was of even lower honor because feet were rested on it. * When God says "I will make my enemies a footstool for my feet" he is declaring power, control, and victory over the people who rebel against him. They will be humbled and conquered to the point of submitting to God's will. * To "worship at God's footstool" means to bow down in worship before him as he sits on his throne. This again communicates humility and submission to God. -* David refers to the temple as God's "footstool." This could refer to his absolute authority over his people. This could also be picturing God the King on his throne, with his feet resting on his footstool, which represents all that is in submission to him. \ No newline at end of file +* David refers to the temple as God's "footstool." This could refer to his absolute authority over his people. This could also be picturing God the King on his throne, with his feet resting on his footstool, which represents all that is in submission to him. + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:47-50](en/tn/act/help/07/47) +* [Isaiah 66:1](en/tn/isa/help/66/01) +* [Luke 20:41-44](en/tn/luk/help/20/41) +* [Matthew 05:33-35](en/tn/mat/help/05/33) +* [Matthew 22:43-44](en/tn/mat/help/22/43) +* [Psalm 110:1](en/tn/psa/help/110/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/foreigner/01.md b/bible/other/foreigner/01.md index f89cb1ba..7cd1b00b 100644 --- a/bible/other/foreigner/01.md +++ b/bible/other/foreigner/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# foreigner, foreign +# foreigner, foreign, alien # -## Definition +## Definition: ## -The term "foreigner" refers to a person living in a country that is not his own. In the Old Testament it especially refers to anyone who came from a different people group than the people he was living among. +The term "foreigner" refers to a person living in a country that is not his own. Another name for a foreigner is an "alien." +* In the Old Testament, this term especially refers to anyone who came from a different people group than the people he was living among. * A foreigner is also a person whose language and culture is different from your own. -* The apostle Paul writes the Ephesians that before they knew Christ, they were "foreigners" to God's covenant. -* An older word for "foreigner" is "alien." -* Sometimes "foreigner" is translated as "stranger," but make sure it does not just refer to someone you don't know. \ No newline at end of file +* For example, when Naomi and her family moved to Moab, they were foreigners there. When Naomi and her daughter-in-law Ruth later moved to Israel, Ruth was called a "foreigner" there because she was not originally from Israel. +* The apostle Paul told the Ephesians that before they knew Christ, they were "foreigners" to God's covenant. +* Sometimes "foreigner" is translated as "stranger," but it should not only refer to someone who is unfamiliar or unknown. + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 02:17-18](en/tn/2ch/help/02/17) +* [Acts 07:29-30](en/tn/act/help/07/29) +* [Deuteronomy 01:15-16](en/tn/deu/help/01/15) +* [Genesis 15:12-13](en/tn/gen/help/15/12) +* [Genesis 17:24-27](en/tn/gen/help/17/24) +* [Luke 17:17-19](en/tn/luk/help/17/17) +* [Matthew 17:24-25](en/tn/mat/help/17/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/foundation/01.md b/bible/other/foundation/01.md index f1fca20f..711ce130 100644 --- a/bible/other/foundation/01.md +++ b/bible/other/foundation/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# foundation, founded +# foundation, founded # -## Definition +## Definition: ## The verb "founded" means to be built on or based on something. A foundation is the base on which something is built. * The foundation of a house or building must be strong and dependable in order to support the entire structure. * The term "foundation" can also refer to the beginning of something or to the time when something was first created. * In a figurative sense, believers in Christ are compared to a building that is founded on the teachings of the apostles and prophets, with Christ himself being the cornerstone of the building. -* A "foundation stone" was a stone that was laid as part of the foundation. These stones were "tried" or "tested" to make sure they were strong enough to support an entire building. - - -## Translation Suggestions - +* A "foundation stone" was a stone that was laid as part of the foundation. These stones were tested to make sure they were strong enough to support an entire building. +## Translation Suggestions: ## * The phrase "before the foundation of the world" could be translated as "before the creation of the world" or "before the time when the world first existed" or "before everything was first created." -* The term "founded on" could be translated as "securely built on." -* Depending on the context, "foundation" could be translated as "strong base" or "solid support" or "beginning" or "creation." \ No newline at end of file +* The term "founded on" could be translated as "securely built on" or "firmly based on." +* Depending on the context, "foundation" could be translated as "strong base" or "solid support" or "beginning" or "creation." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 06:37-38](en/tn/1ki/help/06/37) +* [2 Chronicles 03:1-3](en/tn/2ch/help/03/01) +* [Ezekiel 13:13-14](en/tn/ezk/help/13/13) +* [Luke 14:28-30](en/tn/luk/help/14/28) +* [Matthew 13:34-35](en/tn/mat/help/13/34) +* [Matthew 25:34-36](en/tn/mat/help/25/34) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/fountain/01.md b/bible/other/fountain/01.md index 95b40119..9c72dbce 100644 --- a/bible/other/fountain/01.md +++ b/bible/other/fountain/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# fountain, spring +# fountain, spring # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, both "fountain" and "spring" are translations of a word that refers to water that comes up naturally from the ground or some other flowing water source. +The terms "fountain" and "spring" usually refer to a large amount of water that flows out naturally from the ground. -* These words are also used figuratively in the Bible to refer to a source of blessings from God. -* In modern times, a fountain is usually a manmade object that has water flowing out of it such as a drinking fountain, so it may be better to use a word or phrase that only refers to a natural source of flowing water. -* Zechariah 13:1 says, "A fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity." -* Mark 5:29, of the woman with the issue of blood, says, "And straightway the fountain of her blood was dried up." \ No newline at end of file +* These words are also used figuratively in the Bible to refer to blessings flowing from God or to refer to something that cleanses and purifies. +* In modern times, a fountain is often a manmade object that has water flowing out of it, such as a drinking fountain. Make sure that the translation of this term refers to a natural source of flowing water. +* Compare the translation of this term with how the term "flood" is translated. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:17-19](en/tn/2pe/help/02/17) +* [Genesis 07:11-12](en/tn/gen/help/07/11) +* [Genesis 08:1-3](en/tn/gen/help/08/01) +* [Genesis 24:12-14](en/tn/gen/help/24/12) +* [Genesis 24:42-44](en/tn/gen/help/24/42) +* [James 03:11-12](en/tn/jas/help/03/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/frankincense/01.md b/bible/other/frankincense/01.md index c7321e11..e2b1b036 100644 --- a/bible/other/frankincense/01.md +++ b/bible/other/frankincense/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# frankincense +# frankincense # -## Definition +## Definition: ## Frankincense is a fragrant spice made from tree resin. It is used to make perfumes and incense. -* This was an important spice used to prepare dead bodies for burial. It also has natural healing and calming properties. -* When learned men came from an eastern country to visit baby Jesus in Bethlehem, frankincense was one of the three gifts they brought him. \ No newline at end of file +* In Bible times, frankincense was an important spice used to prepare dead bodies for burial. +* This spice is also valuable for its healing and calming qualities. +* When learned men came from an eastern country to visit baby Jesus in Bethlehem, frankincense was one of the three gifts they brought him. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 09:28-29](en/tn/1ch/help/09/28) +* [Exodus 30:34-36](en/tn/exo/help/30/34) +* [Matthew 02:11-12](en/tn/mat/help/02/11) +* [Numbers 05:15](en/tn/num/help/05/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/freewilloffering/01.md b/bible/other/freewilloffering/01.md index 72da67d0..cf2d924f 100644 --- a/bible/other/freewilloffering/01.md +++ b/bible/other/freewilloffering/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# freewill offering +# freewill offering # -## Definition +## Definition: ## -A freewill offering was a type of offering that was given above and beyond the required offerings of the Jewish law. +A freewill offering was a type of sacrifice to God that was not required by the Law of Moses. It was a person's own choice to give this offering. -* If the freewill offering was an animal to be sacrificed, it was permitted to have slight defects since it was a voluntary offering. -* The Israelites ate the sacrificed animal (of the freewill offering) as part of a celebration feast. -* The book of Ezra records that a different type of freewill offerings that were brought for rebuilding the temple. These consisted of gold and silver coins and priestly clothing. -* The freewill offering was a cause of rejoicing for Israel since it reflected times of plenty and successful crops. \ No newline at end of file +* If the freewill offering was an animal to be sacrificed, the animal was permitted to have slight defects since it was a voluntary offering. +* The Israelites ate the sacrificed animal as part of a celebration feast. +* When a freewill offering could be given, this was a cause of rejoicing for Israel since it showed that the harvest had been good so that the people had plenty of food. +* The book of Ezra describes a different type of freewill offering that was brought for rebuilding the temple. This offering consisted of gold and silver money, as well as bowls and other objects made of gold and silver. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 29:6-7](en/tn/1ch/help/29/06) +* [2 Chronicles 35:7-9](en/tn/2ch/help/35/07) +* [Deuteronomy 12:17](en/tn/deu/help/12/17) +* [Exodus 36:2-4](en/tn/exo/help/36/02) +* [Leviticus 07:15-16](en/tn/lev/help/07/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/furnace/01.md b/bible/other/furnace/01.md index e27aecd9..94fb14db 100644 --- a/bible/other/furnace/01.md +++ b/bible/other/furnace/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# furnace +# furnace # -## Facts +## Facts: ## -A furnace was a very large oven used for heating things to a high temperature. +A furnace was a very large oven used for heating objects to a high temperature. -* In ancient times, most furnaces were used for melting metals to make objects such as cooking pots, jewelry, weapons, and idols. -* Furnaces were also used in the making of pottery. -* Sometimes a furnace is referred to figuratively to explain that something is very hot. \ No newline at end of file +* In ancient times, most furnaces were used for melting metals to make objects such as cooking pots, jewelry, weapons, and idols. +* Furnaces were also used in the making of clay pottery. +* Sometimes a furnace is referred to figuratively to explain that something is very hot. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:51-53](en/tn/1ki/help/08/51) +* [Genesis 19:26-28](en/tn/gen/help/19/26) +* [Proverbs 17:3-4](en/tn/pro/help/17/03) +* [Psalms 021:9-10](en/tn/psa/help/21/09) +* [Revelation 09:1-2](en/tn/rev/help/09/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gabriel/01.md b/bible/other/gabriel/01.md index fcafb9e4..a2336069 100644 --- a/bible/other/gabriel/01.md +++ b/bible/other/gabriel/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Gabriel +# Gabriel # -## Facts +## Facts: ## -Gabriel is the name of one of God's angels. +Gabriel is the name of one of God's angels. He is mentioned by name several times, in both the Old and New Testaments. -* God sent Gabriel to speak very important messages to the prophet Daniel, to the priest Zechariah, and to the virgin Mary. -* In the Old Testament he is described as looking like a man and being able to fly. \ No newline at end of file + * God sent Gabriel to tell the prophet Daniel the meaning of a vision he had seen. + * Another time, while Daniel was praying, the angel Gabriel flew to him and prophesied about what would happen in the future. Daniel described him as a "man." + * In the New Testament it is recorded that Gabriel came to Zechariah to prophesy that his aged wife Elizabeth would have a son, John. + * Sixth months after that, Gabriel was sent to Mary to tell her that God would miraculously enable her to conceive a child who would be the "Son of God." Gabriel told Mary to name her son, "Jesus." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 08:15-17](en/tn/dan/help/08/15) +* [Daniel 09:20-21](en/tn/dan/help/09/20) +* [Luke 01:18-20](en/tn/luk/help/01/18) +* [Luke 01:26-29](en/tn/luk/help/01/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gad/01.md b/bible/other/gad/01.md index f1288d23..8b8c7a8e 100644 --- a/bible/other/gad/01.md +++ b/bible/other/gad/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Gad +# Gad # -## Facts +## Facts: ## -Gad is the name of one of the sons of Jacob, that is, Israel. Gad's family became one of the twelve tribes of Israel. +Gad is the name of one of the sons of Jacob, that is, Israel. -* Another man in the Bible named Gad was a prophet who confronted King David for his sin of taking a census of the Israelite people. -* There is also a "Valley of Gad" mentioned in the Bible. \ No newline at end of file + * Gad's family became one of the twelve tribes of Israel. + * Another man in the Bible named Gad was a prophet who confronted King David for his sin of taking a census of the Israelite people. + * The cities, Baalgad and Migdalgad are each two words in the original text and are sometimes written, "Baal Gad" and "Migdal Gad." + +(Translation suggestions:[How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:18-19](en/tn/1ch/help/05/18) +* [Exodus 01:1-5](en/tn/exo/help/01/01) +* [Genesis 30:9-11](en/tn/gen/help/30/09) +* [Joshua 01:12-13](en/tn/jos/help/01/12) +* [Joshua 21:36-38](en/tn/jos/help/21/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/galatia/01.md b/bible/other/galatia/01.md index d2920ae9..697e9921 100644 --- a/bible/other/galatia/01.md +++ b/bible/other/galatia/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Galatia +# Galatia # -## Facts +## Facts: ## -In New Testament times, Galatia was a Roman province located in the central part of what is now the present-day country of Turkey. +In New Testament times, Galatia was a large Roman province located in the central part of what is now the country of Turkey. -* The apostle Paul wrote a letter to the Christians who lived in the province of Galatia. This letter is the New Testament book called Galatians. -* The Gentile Christians in Galatia were being influenced by the Jewish Christians there to keep some of the Jewish laws. -* One reason that Paul wrote his letter to the Galatians was to emphasize again the gospel of salvation by grace, not by works. \ No newline at end of file +* Part of Galatia bordered the Black Sea to the north. It was also bordered by the provinces of Asia, Bithynia, Cappadocia, Celicia, and Pamphylia. +* The apostle Paul wrote a letter to the Christians who lived in the province of Galatia. This letter is the New Testament book called "Galatians." +* One reason that Paul wrote his letter to the Galatians was to emphasize again the gospel of salvation by grace, not by works. +* The Gentile Christians in Galatia were being taught by the Jewish Christians there that it was necessary for believers to keep certain Jewish laws. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 16:1-2](en/tn/1co/help/16/01) +* [1 Peter 01:1-2](en/tn/1pe/help/01/01) +* [2 Timothy 04:9-10](en/tn/2ti/help/04/09) +* [Acts 16:6-8](en/tn/act/help/16/06) +* [Galatians 01:1-2](en/tn/gal/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/galilee/01.md b/bible/other/galilee/01.md index 9cd54672..45497383 100644 --- a/bible/other/galilee/01.md +++ b/bible/other/galilee/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Galilee, Galilean +# Galilee, Galilean # -## Facts +## Facts: ## -Galilee is the most northern part of Israel, farther north than Samaria. +Galilee the most northern region of Israel, just north of Samaria. A "Galilean" was a person who lived in Galilee. -* Galilee is bordered on the east by a large lake called "the Sea of Galilee." +* Galilee, Samaria, and Judea were the three main provinces of Israel during New Testament times. +* Galilee is bordered on the east by a large lake called the "Sea of Galilee." * Jesus grew up and lived in the town of Nazareth in Galilee. -* A Galilean is a person who lives in Galilee. \ No newline at end of file +* Most of the miracles and teachings of Jesus took place in the region of Galilee. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:31-32](en/tn/act/help/09/31) +* [Acts 13:30-31](en/tn/act/help/13/30) +* [John 02:1-2](en/tn/jhn/help/02/01) +* [John 04:1-3](en/tn/jhn/help/04/01) +* [Luke 13:1-3](en/tn/luk/help/13/01) +* [Mark 03:7-8](en/tn/mrk/help/03/07) +* [Matthew 02:22-23](en/tn/mat/help/02/22) +* [Matthew 03:13-15](en/tn/mat/help/03/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[21:10](en/tn/obs/help/21/10)__ The prophet Isaiah said the Messiah would live in __Galilee__, comfort broken-hearted people, and proclaim freedom to captives and release to prisoners. +* __[26:01](en/tn/obs/help/26/01)__ After overcoming Satan's temptations, Jesus returned in the power of the Holy Spirit to the region of __Galilee__ where he lived. +* __[39:06](en/tn/obs/help/39/06)__ Finally, the people said, "We know that you were with Jesus because you both are from __Galilee__." +* __[41:06](en/tn/obs/help/41/06)__ Then the angel told the women, "Go and tell the disciples, 'Jesus has risen from the dead and he will go to __Galilee__ ahead of you.'" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gath/01.md b/bible/other/gath/01.md index ca1ac4a0..84a2d7eb 100644 --- a/bible/other/gath/01.md +++ b/bible/other/gath/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Gath +# Gath # -## Facts +## Facts: ## Gath was one of the five major cities of the Philistines. It was located north of Ekron and east of Ashdod and Ashkelon. -* The Philistine champion, Goliath, was from city of Gath. -* During the time of Samuel, the Philistines stole the ark of the covenant from Israel and took it to their pagan temple at Ashdod then to Gath. But God punished the people of those cities with disease, so they sent it back to Israel again. -* When David was escaping from King Saul, he fled to Gath and lived there for awhile with his two wives. \ No newline at end of file +* The Philistine warrior Goliath was from the city of Gath. +* During the time of Samuel, the Philistines stole the ark of the covenant from Israel and took it to their pagan temple at Ashdod. It was then moved to Gath and later to Ekron. But God punished the people of those cities with disease, so they sent it back to Israel again. +* When David was escaping from King Saul, he fled to Gath and lived there for awhile with his two wives and six hundred men who were his loyal followers. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 02:39-40](en/tn/1ki/help/02/39) +* [1 Samuel 05:8-9](en/tn/1sa/help/05/08) +* [2 Chronicles 26:6-8](en/tn/2ch/help/26/06) +* [Joshua 11:21-22](en/tn/jos/help/11/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gaza/01.md b/bible/other/gaza/01.md index a64d2422..8b2bd845 100644 --- a/bible/other/gaza/01.md +++ b/bible/other/gaza/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Gaza +# Gaza # -## Facts +## Facts: ## -In biblical times, Gaza was an important Philistine city located on the coastal area of the Mediterranean Sea, about 77 kilometers southwest of Jerusalem and 38 kilometers south of Ashdod. +During Bible times, Gaza was a prosperous Philistine city located on the coast of the Mediterranean Sea, about 38 kilometers south of Ashdod. It was one of the Philistines' five major cities. -* In ancient times, Gaza served as the military and commercial land gate between Asia and Egypt. -* Today, the city of Gaza is still an important seaport in the Gaza Strip, which is a region of land located along the coast of the Mediterranean Sea bordered by Israel on the north and east and by Egypt on the south. +* Because of its location, Gaza was a key seaport where commercial activities took place between many different people groups and nations. +* Today, the city of Gaza is still an important seaport in the Gaza Strip, which is a region of land located along the coast of the Mediterranean Sea bordered by Israel on the north and east, and by Egypt on the south. * Gaza was the city that the Philistines took Samson to after they had captured him. -* Philip the evangelist was walking along the desert road to Gaza when he met an Ethiopian eunuch. \ No newline at end of file +* Philip the evangelist was walking along the desert road to Gaza when he met an Ethiopian eunuch. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:24-25](en/tn/1ki/help/04/24) +* [Acts 08:26-28](en/tn/act/help/08/26) +* [Genesis 10:19-20](en/tn/gen/help/10/19) +* [Joshua 10:40-41](en/tn/jos/help/10/40) +* [Judges 06:3-4](en/tn/jdg/help/06/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/generation/01.md b/bible/other/generation/01.md index e5dbf770..dbbf821a 100644 --- a/bible/other/generation/01.md +++ b/bible/other/generation/01.md @@ -1,8 +1,30 @@ -# generation +# generation # +UNDER REVIEW -## Definition +## Definition: ## -A generation is a group of people who are born and live at the same time. +The term "generation" refers to a group of people who were all born around the same time period. -* A generation is usually the group of people that span from parents to children. -* In the Bible, a generation is usually considered to be 40 years long. \ No newline at end of file + * A generation can also refer to a span of time. In Bible times, a generation was usually considered to be about 40 years. + * Parents and their children are from two different generations. + * In the Bible, the term "generation" is also used figuratively to refer generally to people who share common characteristics. + +## Translation Suggestions ## + + * The phrase "this generation" or "people of this generation" could be translated as, "the people living now" or "you people." + * "This wicked generation" could also be translated as, "these wicked people living now." + * The expression "from generation to generation" or "from one generation to the next" could be translated as, "people living now, as well as their children and grandchildren" or "people in every time period" or "people in this time period and future time periods" or "all people and their descendants." + * "A generation to come will serve him; they will tell the next generation about Yahweh" could also be translated as "Many people in the future will serve Yahweh and will tell their children and grandchildren about him." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 15:19-21](en/tn/act/help/15/19) +* [Exodus 03:13-15](en/tn/exo/help/03/13) +* [Genesis 15:14-16](en/tn/gen/help/15/14) +* [Genesis 17:7-8](en/tn/gen/help/17/07) +* [Mark 08:11-13](en/tn/mrk/help/08/11) +* [Matthew 11:16-17](en/tn/mat/help/11/16) +* [Matthew 23:34-36](en/tn/mat/help/23/34) +* [Matthew 24:34-35](en/tn/mat/help/24/34) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gentile/01.md b/bible/other/gentile/01.md index 4b4beaaa..3c6c3f8b 100644 --- a/bible/other/gentile/01.md +++ b/bible/other/gentile/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# Gentile +# Gentile # -## Facts +## Facts: ## -A Gentile is a person who is not a descendant of Jacob or of his twelve sons. Gentiles, then, are people who are not Jews. +The term "Gentile" refers to anyone who is not a Jew. Gentiles are people who are not descendants of Jacob. -* In Scripture, Gentiles are occasionally referred to as the "uncircumcised" because many of them did not circumcise their male children as the Israelites did. +* In the Bible, the term "uncircumcised" is also used figuratively to refer to Gentiles because many of them did not circumcise their male children as the Israelites did. * Because God chose the Jews to be his special people, they thought of the Gentiles as outsiders who could never be God's people. -* The Jews were also called Israelites or Hebrews at different times in history. Everyone else was called a Gentile. -* Gentile could also be translated as "not a Jew" or "non-Jewish" or "not an Israelite" (Old Testament). -* Traditionally, Jews would not eat with Gentiles, which initially caused problems within the early church. \ No newline at end of file +* The Jews were also called "Israelites" or "Hebrews" at different times in history. They referred to everyone else as a "Gentile." +* Gentile could also be translated as "not a Jew" or "non-Jewish" or "not an Israelite" (Old Testament) or "non-Jew.". +* Traditionally, Jews would not eat with Gentiles or associate with them, which at first caused problems within the early church. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:13-16](en/tn/act/help/09/13) +* [Acts 14:5-7](en/tn/act/help/14/05) +* [Galatians 02:15-16](en/tn/gal/help/02/15) +* [Luke 02:30-32](en/tn/luk/help/02/30) +* [Matthew 05:46-48](en/tn/mat/help/05/46) +* [Matthew 06:5-7](en/tn/mat/help/06/05) +* [Romans 11:25](en/tn/rom/help/11/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gerar/01.md b/bible/other/gerar/01.md index fc594bc4..4384f186 100644 --- a/bible/other/gerar/01.md +++ b/bible/other/gerar/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Gerar +# Gerar # -## Facts +## Facts: ## ​Gerar is a city and region in the land of Canaan, located southwest of Hebron and northwest of Beersheba. * King Abimelech was the ruler of Gerar when Abraham and Sarah settled there. -* The Philistines dominated the region of Gerar during the time that the Israelites were living in Canaan. \ No newline at end of file +* The Philistines dominated the region of Gerar during the time that the Israelites were living in Canaan. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 14:12-13](en/tn/2ch/help/14/12) +* [Genesis 20:1-3](en/tn/gen/help/20/01) +* [Genesis 26:1](en/tn/gen/help/26/01) +* [Genesis 26:6-8](en/tn/gen/help/26/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/geshur/01.md b/bible/other/geshur/01.md index de9731f8..8068356a 100644 --- a/bible/other/geshur/01.md +++ b/bible/other/geshur/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# Geshur +# Geshur # -## Definition +## Definition: ## During the time of King David, Geshur was a small kingdom located on the east side of the Sea of Galilee, between the countries of Israel and Aram. -* David sealed an alliance with Geshur by marrying Maacah, the daughter of its king. -* Maacah bore David a son, Absalom. -* After murdering his half-brother Amnon, Absalom fled northeast from Jerusalem to Geshur, a distance of about 88 miles. \ No newline at end of file +* King David married Maacah, the daughter of Geshur's king and she bore him a son, Absalom. +* After murdering his half-brother Amnon, Absalom fled northeast from Jerusalem to Geshur, a distance of about 88 miles. He stayed there three years. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:23-24](en/tn/1ch/help/02/23) +* [2 Samuel 03:2-3](en/tn/2sa/help/03/02) +* [Deuteronomy 03:14](en/tn/deu/help/03/14) +* [Joshua 12:3-5](en/tn/jos/help/12/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gethsemane/01.md b/bible/other/gethsemane/01.md index f12bf30f..98a33a32 100644 --- a/bible/other/gethsemane/01.md +++ b/bible/other/gethsemane/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Gethsemane +# Gethsemane # -## Facts +## Facts: ## Gethsemane was a garden of olive trees east of Jerusalem beyond the Kidron valley and near the Mount of Olives. * The garden of Gethsemane was a place where Jesus and his followers would go to be alone and rest, away from the crowds. -* This is where Jesus agonized in prayer before being betrayed by Judas and arrested there. \ No newline at end of file +* It was in Gethsemane that Jesus prayed in deep sorrow, before being arrested there by Jewish leaders. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Mark 14:32-34](en/tn/mrk/help/14/32) +* [Matthew 26:36-38](en/tn/mat/help/26/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/giant/01.md b/bible/other/giant/01.md index 7489f775..6650e7b9 100644 --- a/bible/other/giant/01.md +++ b/bible/other/giant/01.md @@ -1,8 +1,15 @@ -# giant +# giant # -## Definition +## Definition: ## A giant usually refers to a person who is unusually large in height and strength. -* Goliath, a Philistine soldier that fought David, was called a giant because he was a very tall, large and strong man. -* The Israelite spies who explored the land of Canaan said that the people living there were like giants. \ No newline at end of file +* Goliath, a Philistine soldier who fought David, was called a giant because he was a very tall, large, and strong man. +* The Israelite spies who explored the land of Canaan said that the people living there were like giants. + +(See also: [[other/canaan]], [[other/goliath]], [[other/philistines]] + +## Bible References: ## + +* [Genesis 06:4](en/tn/gen/help/06/04) +* [Numbers 13:32-33](en/tn/num/help/13/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gibeah/01.md b/bible/other/gibeah/01.md index 6fb5298d..b522826e 100644 --- a/bible/other/gibeah/01.md +++ b/bible/other/gibeah/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Gibeah +# Gibeah # -## Facts +## Facts: ## Gibeah is the name of a city that was located north of Jerusalem and south of Bethel. * Gibeah was in the territory of the tribe of Benjamin. -* It was the site of a huge battle between the Benjamites and Israel. \ No newline at end of file +* It was the site of a huge battle between the Benjamites and Israel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 10:26-27](en/tn/1sa/help/10/26) +* [2 Samuel 21:5-6](en/tn/2sa/help/21/05) +* [Hosea 09:8-9](en/tn/hos/help/09/08) +* [Judges 19:12-13](en/tn/jdg/help/19/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gibeon/01.md b/bible/other/gibeon/01.md index 3cabd1fe..c999322c 100644 --- a/bible/other/gibeon/01.md +++ b/bible/other/gibeon/01.md @@ -1,9 +1,28 @@ -# Gibeon, Gibeonite +# Gibeon, Gibeonite # -## Facts +## Facts: ## -Gibeon was a city and a region in the land of Canaan where the Gibeonites lived. +Gibeon was a city that was located about 13 kilometers northwest of Jerusalem. The people living in Gibeon were the Gibeonites. -* "Gibeonite" means "someone from the region called Gibeon." -* The Gibeonites had heard about how the Israelites had destroyed Jericho, and they were afraid. So the Gibeonites came to the leaders of Israel and pretended to be people from a far-away country. -* Israel made a treaty with the Gibeonites and did not destroy them. \ No newline at end of file +* When the Gibeonites heard about how the Israelites had destroyed the cities of Jericho and Ai, they were afraid. +* So the Gibeonites came to the leaders of Israel at Gilgal and pretended to be people from a far-away country. +* The Israelite leaders were deceived and made an agreement with the Gibeonites that they would protect them and not destroy them. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 08:29-31](en/tn/1ch/help/08/29) +* [1 Kings 03:4-5](en/tn/1ki/help/03/04) +* [2 Samuel 02:12-13](en/tn/2sa/help/02/12) +* [Joshua 09:3-5](en/tn/jos/help/09/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[15:06](en/tn/obs/help/15/06)__ But one of the Canaanite people groups, called the __Gibeonites__, lied to Joshua and said they were from a place far from Canaan. + __*[15:07](en/tn/obs/help/15/07)__ Sometime later, the kings of another people group in Canaan, the Amorites, heard that the __Gibeonites__ had made a peace treaty with the Israelites, so they combined their armies into one large army and attacked __Gibeon__. + __*[15:08](en/tn/obs/help/15/08)__ So Joshua gathered the Israelite army and they marched all night to reach the __Gibeonites__. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gideon/01.md b/bible/other/gideon/01.md index 1f105f46..02710f06 100644 --- a/bible/other/gideon/01.md +++ b/bible/other/gideon/01.md @@ -1,8 +1,32 @@ -# Gideon +# Gideon # -## Facts +## Facts: ## -Gideon was an Israelite man whom God raised up to deliver Israel from their enemies. +Gideon was an Israelite man who God raised up to deliver the Israelites from their enemies. -* Gideon lived during the time, many years after the Israelites moved into Canaan, when a group of people called the Midianites kept attacking them. -* Gideon was very fearful of the Midianites, but God used him to lead the Israelites to fight against the Midianites and defeat them. \ No newline at end of file +* During the time when Gideon lived, a people group called the Midianites kept attacking the Israelites and destroying their crops. +* Even though Gideon was afraid, God used him to lead the Israelites to fight against the Midianites and defeat them. +* Gideon also obeyed God by taking down altars to the false gods Baal and Asherah. +* He not only led the people in defeating their enemies but also encouraged them to obey and worship Yahweh, the one true God. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 11:32-34](en/tn/heb/help/11/32) +* [Judges 06:11-12](en/tn/jdg/help/06/11) +* [Judges 06:22-24](en/tn/jdg/help/06/22) +* [Judges 08:15-17](en/tn/jdg/help/08/15) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[16:05](en/tn/obs/help/16/05)__ The angel of Yahweh came to __Gideon__ and said, "God is with you, mighty warrior. Go and save Israel from the Midianites." +* __[16:06](en/tn/obs/help/16/06)____Gideon's__ father had an altar dedicated to an idol. God told __Gideon__ to tear down that altar. +* __[16:08](en/tn/obs/help/16/08)__ There were so many of them (Midianites) that they could not be counted. __Gideon__ called the Israelites together to fight them. +* __[16:08](en/tn/obs/help/16/08)____Gideon__ called the Israelites together to fight them. __Gideon__ asked God for two signs so he could be sure that God would use him to save Israel. +* __[16:10](en/tn/obs/help/16/10)__ 32,000 Israelite soldiers came to __Gideon__, but God told him this was too many. +* __[16:12](en/tn/obs/help/16/12)__ Then __Gideon__ returned to his soldiers and gave each of them a horn, a clay pot, and a torch. +* __[16:15](en/tn/obs/help/16/15)__ The people wanted to make __Gideon__ their king. +* __[16:16](en/tn/obs/help/16/16)__ Then __Gideon__ used the gold to make a special garment like the high priest used to wear. But the people started worshiping it as if it were an idol. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gilead/01.md b/bible/other/gilead/01.md index 436c5d12..ece6fea1 100644 --- a/bible/other/gilead/01.md +++ b/bible/other/gilead/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Gilead +# Gilead # -## Definition +## Definition: ## Gilead is the name of a mountainous region east of the Jordan river, where the Israelite tribes of Gad, Reuben, and Manasseh lived. -* The "hill country of Gilead" or "Mount Gilead" are ways that this region is referred to because of the hilly nature of its terrain. -* "Gilead" was also the name of several men in the Old Testament. One of these men was the grandson of Manasseh. \ No newline at end of file + * This region is also referred to as the "hill country of Gilead" or "Mount Gilead." + * "Gilead" was also the name of several men in the Old Testament. One of these men was the grandson of Manasseh. Another Gilead was the father of Jephthah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:21-22](en/tn/1ch/help/02/21) +* [1 Samuel 11:1-2](en/tn/1sa/help/11/01) +* [Amos 01:3-4](en/tn/amo/help/01/03) +* [Deuteronomy 02:36-37](en/tn/deu/help/02/36) +* [Genesis 31:19-21](en/tn/gen/help/31/19) +* [Genesis 37:25-26](en/tn/gen/help/37/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gilgal/01.md b/bible/other/gilgal/01.md index 2ebd4e38..ae0a3245 100644 --- a/bible/other/gilgal/01.md +++ b/bible/other/gilgal/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Gilgal +# Gilgal # -## Facts +## Facts: ## The term Gilgal was a town north of Jericho and was the first place that the Israelites camped after crossing the Jordan River to enter Canaan. * At Gilgal, Joshua set up twelve stones taken from the dry river bed of the Jordan River that they had just crossed over. * Gilgal was the city that Elijah and Elisha were leaving as they crossed the Jordan when Elijah was taken up to heaven. * There were also several other places called "Gilgal" in the Old Testament. -* The word "gilgal" means "circle of stones," perhaps referring to a place where a circular altar was built. It is also related to the word for something that rolls. -* The word almost always occurs in the phrase, "the gilgal," which may indicate that this was a general reference to a kind of place, rather than to a specific place name. \ No newline at end of file +* The word "gilgal" means "circle of stones," perhaps referring to a place where a circular altar was built. +* In the Old Testament, this name almost always occurs as, "the gilgal." This may indicate that it was not a specific place name but rather was a description of a certain kind of place. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 07:15-17](en/tn/1sa/help/07/15) +* [2 Kings 02:1-2](en/tn/2ki/help/02/01) +* [Hosea 04:15-16](en/tn/hos/help/04/15) +* [Judges 02:1-2](en/tn/jdg/help/02/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gird/01.md b/bible/other/gird/01.md index d1f33527..9fb20c33 100644 --- a/bible/other/gird/01.md +++ b/bible/other/gird/01.md @@ -1,10 +1,17 @@ -# gird +# gird # -## Definition +## Definition: ## The term "gird" means to fasten something around something else. It often refers to using a belt or sash around the waist to keep a robe or tunic in place. -* The common biblical idiom, "gird up your loins" means to tuck the bottom of your garment into your belt to allow the legs to move easily. -* "Girding" can also mean to surround something in a circle. -* The idiom, "gird up the loins" could be translated using an idiom in the target language that has the same meaning. Or it could be translated nonfiguratively as, "prepare yourself for action" or "get yourself ready." -* The term "girded with" could be translated as "encircled by" or wrapped with" or "belted with." \ No newline at end of file +* The common biblical expression, "gird up the loins" refers to tucking the bottom of a garment into a belt to allow a person to move more freely, usually to do work. +* This expression means to get ready to work or to be prepared to do something difficult. +* The expression, "gird up the loins" could be translated using an expression in the target language that has the same meaning. Or it could be translated nonfiguratively as, "prepare yourself for action" or "get yourself ready." +* The term "girded with" could be translated as "encircled by" or wrapped with" or "belted with." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:13-14](en/tn/1pe/help/01/13) +* [Job 38:1-3](en/tn/job/help/38/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/girgashites/01.md b/bible/other/girgashites/01.md index 5c32b87f..2bda16c3 100644 --- a/bible/other/girgashites/01.md +++ b/bible/other/girgashites/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Girgashites +# Girgashites # -## Facts +## Facts: ## -The Girgashites were a tribe in the land of Canaan consisting of descendants of Canaan, who was a son of Noah's son Ham. +The Girgashites were a people group living near the Sea of Galilee in the land of Canaan. -* The Girgashites are mentioned by name several times in the Old Testament in the listings of the descendants of Noah and his three sons. -* The Girgashites were one of several people groups who were called "Canaanites." \ No newline at end of file +* They were descendants of Ham's son Canaan and so were one of the many people groups who were also known as "Canaanites." +* God promised the Israelites that he would help them defeat the Girgashites and other Canaanite people groups. +* Like all the Canaanite peoples, the Girgashites worshiped false gods and did immoral things as part of that worship. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:13-16](en/tn/1ch/help/01/13) +* [Deuteronomy 07:1](en/tn/deu/help/07/01) +* [Genesis 10:15-18](en/tn/gen/help/10/15) +* [Joshua 03:9-11](en/tn/jos/help/03/09) +* [Joshua 24:11-12](en/tn/jos/help/24/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/glean/01.md b/bible/other/glean/01.md index e0a10212..2c33589a 100644 --- a/bible/other/glean/01.md +++ b/bible/other/glean/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# glean, gleaning +# glean, gleaning # -## Definition +## Definition: ## -To glean is to go through a field or orchard to pick up whatever grain or fruit the harvesters have left behind. +The term "glean" means to go through a field or orchard to pick up whatever grain or fruit the harvesters have left behind. -* God told the Israelites to let the widows, poor people, and foreigners glean the leftover grain in order to provide food for themselves on a daily basis. -* Sometimes the owner of the field would allow the gleaners to go right behind the harvesters to glean, which enabled them to glean much more of the grain. -* A clear example of how this worked is in the story of Ruth, who was generously allowed to glean among the harvesters in the fields of her dead husband's relative Boaz. -* Other ways to translate "glean" can be, "pick up" or "gather" or "collect", \ No newline at end of file +* God told the Israelites to let the widows, poor people, and foreigners glean the leftover grain in order to provide food for themselves. +* Sometimes the owner of the field would allow the gleaners to go directly behind the harvesters to glean, which enabled them to glean much more of the grain. +* A clear example of how this worked is in the story of Ruth, who was generously allowed to glean among the harvesters in the fields of her relative Boaz. +* Other ways to translate "glean" can be, "pick up" or "gather" or "collect." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 24:21-22](en/tn/deu/help/24/21) +* [Isaiah 17:4-5](en/tn/isa/help/17/04) +* [Job 24:5-7](en/tn/job/help/24/05) +* [Ruth 02:1-2](en/tn/rut/help/02/01) +* [Ruth 02:15-16](en/tn/rut/help/02/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gnashteeth/01.md b/bible/other/gnashteeth/01.md index 8fc60460..09405d6f 100644 --- a/bible/other/gnashteeth/01.md +++ b/bible/other/gnashteeth/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# gnash teeth, grind teeth +# gnash teeth, grind teeth # -## Definition +## Definition: ## To gnash or grind the teeth means to clench the teeth and scrape them back and forth against each other. This often shows extreme pain or anger. * The Bible tells us that gnashing teeth is one thing those in hell will do in their terrible distress. -* If your culture does not associate grinding the teeth with anger, it can be translated as “grinding of teeth in anger.” Or you could use a way that people express anger in your culture, such as “stomping your feet” or “clenching your teeth” or “snarling.” \ No newline at end of file +* This term could also be translated as "scraping the teeth against each other" or, if it is not clear what this action means, "grinding the teeth in pain" or "gnashing the teeth in anguish." + +## Bible References: ## + +* [Habakkuk 02:6-8](en/tn/hab/help/02/06) +* [Job 16:9-10](en/tn/job/help/16/09) +* [Luke 13:28-30](en/tn/luk/help/13/28) +* [Matthew 08:11-13](en/tn/mat/help/08/11) +* [Matthew 13:40-43](en/tn/mat/help/13/40) +* [Psalms 035:15-16](en/tn/psa/help/35/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/goat/01.md b/bible/other/goat/01.md index 91161b22..595689a5 100644 --- a/bible/other/goat/01.md +++ b/bible/other/goat/01.md @@ -1,15 +1,26 @@ -# goat, kid +# goat, kid # -## Definition +## Definition: ## -A goat is a medium-sized, four-legged animal, that is similar to a sheep and is raised primarily for its milk and meat. A baby goat is called a "kid." +A goat is a medium-sized, four-legged animal which is similar to a sheep and is raised primarily for its milk and meat. A baby goat is called a "kid." * Like sheep, goats were important animals of sacrifice, especially at Passover. -* Although goats have some similarities to sheep, there are also some clear differences: -* Goats have dark, coarse hair, but sheep have wool. -* The tail of a goat stands up, but the tail of a sheep hangs down. -* Goats are curious and don't stay in a group to follow a goatherd, but sheep like to stay in the safety of the whole herd and tend to follow their shepherd. -* In Bible times, goats were the main source of milk in Israel. -* Goat skins were used for tent coverings and wine bottles. -* In both the Old and New Testaments, goats were used as symbols for unrighteous people, perhaps because of their tendency to wander away from the one taking care of them. -* The Israelites also used goats as symbolic sin bearers. When one goat was sacrificed, the priest would lay his hands on a second live goat and send it into the desert as a symbol of the animal bearing the people's sins. \ No newline at end of file +* Although goats and sheep can be very similar, these are some ways that they are different: + * Goats have coarse hair; sheep have wool. + * The tail of a goat stands up; the tail of a sheep hangs down. + * A sheep usually like to stay with their herd, but goats are more independent and tend to wander away from the herd. +* In Bible times, goats were often the main source of milk in Israel. +* Goat skins were used for tent coverings and to make bags for holding wine. +* In both the Old and New Testaments, the goat was used as a symbol for unrighteous people, perhaps because of their tendency to wander away from the one taking care of them. +* The Israelites also used goats as symbolic sin bearers. When one goat was sacrificed, the priest would lay his hands on a second live goat and send it into the desert as a symbol of the animal bearing the people's sins. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 12:3-4](en/tn/exo/help/12/03) +* [Genesis 30:31-32](en/tn/gen/help/30/31) +* [Genesis 31:10-11](en/tn/gen/help/31/10) +* [Genesis 37:31-33](en/tn/gen/help/37/31) +* [Leviticus 03:12-14](en/tn/lev/help/03/12) +* [Matthew 25:31-33](en/tn/mat/help/25/31) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gold/01.md b/bible/other/gold/01.md index 9afaa690..db9b9af0 100644 --- a/bible/other/gold/01.md +++ b/bible/other/gold/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# gold +# gold # -## Definition +## Definition: ## -Gold is a yellow-colored precious metal that is very valuable. It was the most valuable metal of the ancient world. +Gold is a yellow-colored high-quality metal that was used for making jewelry and religious objects. It was the most valuable metal in ancient times. -* Gold is a high-quality metal that is found in a pure state in nature and is long-lasting. - *In Bible times, objects that were made out of gold include idols, jewelry, altars, parts of the ark of the covenant, and other objects used in the tabernacle or temple. *Sometimes when something is described as "gold" it means that it has a gold overlay, but is not solid gold. In those cases a word like "golden" or "gold-overlaid" could be used. +* In Bible times, many different kinds of objects were made out of solid gold or were covered with a thin layer of gold. +* These objects included ear rings and other jewelry, idols, altars, and other objects used in the tabernacle or temple, such as the ark of the covenant. +* In Old Testament times, gold was used as a means of exchange in buying and selling. It was weighed on a scale to determine its value. +* Later on, gold and other metals such as silver were used to make coins to use in buying and selling +* When referring to something that is not solid gold, but only has a thin covering of gold, the term "golden" or "gold-covered" or "gold-overlaid" could also be used. +* Sometimes an object is described as "gold-colored" which means it has the yellow color of gold, but may not actually be made of gold. -* Gold was used as a means of exchange in buying and selling. It was weighed on a scale to determine its value. -* After the time of the second temple, gold was used to make coins. \ No newline at end of file + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:6-7](en/tn/1pe/help/01/06) +* [1 Timothy 02:8-10](en/tn/1ti/help/02/08) +* [2 Chronicles 01:14-15](en/tn/2ch/help/01/14) +* [Acts 03:4-6](en/tn/act/help/03/04) +* [Daniel 02:31-33](en/tn/dan/help/02/31) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/golgotha/01.md b/bible/other/golgotha/01.md index 8c3fd9f8..81602170 100644 --- a/bible/other/golgotha/01.md +++ b/bible/other/golgotha/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Golgotha +# Golgotha # -## Facts +## Facts: ## The term "Golgotha" is the name of the place where Jesus was crucified. It comes from an Aramaic word that means, "Skull" or "Place of the Skull." -* Golgotha was located somewhere outside the city walls of Jerusalem, perhaps on a part of the Mount of Olives. -* In some older English versions of the Bible, Golgotha is translated as "Calvary," which comes from the Latin word for a skull. -* Many Bible versions use a word similar to "Golgotha" since its meaning is explained in the Bible text. Also see the link below about how to translate names in the Bible. -[[en/ta-vol1/translate/man/translate_names]] \ No newline at end of file +* Golgotha was located outside the city walls of Jerusalem, somewhere nearby. It was perhaps located on a slope of the Mount of Olives. +* In some older English versions of the Bible, Golgotha is translated as "Calvary," which comes from the Latin word for "skull." +* Many Bible versions use a word that looks or sounds similar to "Golgotha," since its meaning is already explained in the Bible text. Also see the link below about how to translate names in the Bible. + +[How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names) + + + +## Bible References: ## + +* [John 19:17-18](en/tn/jhn/help/19/17) +* [Mark 15:22-24](en/tn/mrk/help/15/22) +* [Matthew 27:32-34](en/tn/mat/help/27/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/goliath/01.md b/bible/other/goliath/01.md index 4b2ca739..e687f2a0 100644 --- a/bible/other/goliath/01.md +++ b/bible/other/goliath/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Goliath +# Goliath # -## Facts +## Facts: ## -Goliath was a huge soldier in the army of the Philistines who was killed by David using a slingshot and a stone. +Goliath was a very tall and very large soldier in the army of the Philistines who was killed by David. * Goliath was between two and three meters tall. He is often referred to as a giant because of his great size. * Although Goliath had better weapons and was much bigger than David, God gave David the strength and ability to defeat Goliath. -* The Israelites were declared victorious over the Philistines as a result of David's victory over Goliath. \ No newline at end of file +* The Israelites were declared victorious over the Philistines as a result of David's victory over Goliath. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 20:4-5](en/tn/1ch/help/20/04) +* [1 Samuel 17:4-5](en/tn/1sa/help/17/04) +* [1 Samuel 21:8-9](en/tn/1sa/help/21/08) +* [1 Samuel 22:9-10](en/tn/1sa/help/22/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gomorrah/01.md b/bible/other/gomorrah/01.md index a45c7a5e..427f2dfb 100644 --- a/bible/other/gomorrah/01.md +++ b/bible/other/gomorrah/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Gomorrah +# Gomorrah # -## Facts +## Facts: ## -Gomorrah was a city located in a fertile valley somewhere to the east of the region of Babylonia. +Gomorrah was a city located in a fertile valley, near Sodom where Abraham's nephew Lot chose to live. -* Gomorrah is almost always mentioned along with the city of Sodom; the people in these cities had a reputation for being wicked. +* The exact location of Gomorrah and Sodom is unknown, but there are indications that they may have been located directly south of the Salt Sea, near the Valley of Siddim. * There were many kings at war in the region where Sodom and Gomorrah were located. * When Lot's family got captured in a conflict between Sodom and other cities, Abraham and his men rescued them. -* Not long after that, Sodom and Gomorrah were destroyed by God because of the wickedness of the people who lived there. \ No newline at end of file +* Not long after that, Sodom and Gomorrah were destroyed by God because of the wickedness of the people who lived there. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:4-6](en/tn/2pe/help/02/04) +* [Genesis 10:19-20](en/tn/gen/help/10/19) +* [Genesis 14:1-2](en/tn/gen/help/14/01) +* [Genesis 18:20-21](en/tn/gen/help/18/20) +* [Isaiah 01:9](en/tn/isa/help/01/09) +* [Matthew 10:14-15](en/tn/mat/help/10/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/goshen/01.md b/bible/other/goshen/01.md index a2007967..35eb2294 100644 --- a/bible/other/goshen/01.md +++ b/bible/other/goshen/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Goshen +# Goshen # -## Definition +## Definition: ## -Goshen is the name of a region of land that was located in the northern part of the country of Egypt. +Goshen is the name of a fertile region of land that was located along the Nile River in the northern part of Egypt. -* When Joseph was a ruler in Egypt, his father and brothers and their families came to live in Goshen to escape the famine in Canaan. -* They and their descendants lived in Goshen for over 400 years and then were forced into slavery by the Egyptian Pharaoh. -* It was out of Goshen that Moses helped the people of Israel to escape this slavery by the Egyptians. \ No newline at end of file + * When Joseph was a ruler in Egypt, his father and brothers and their families came to live in Goshen to escape a famine in Canaan. + * They and their descendants lived well in Goshen for over 400 years, but then they were forced into slavery by the Egyptian pharaoh. + * Finally God sent Moses to help the people of Israel leave the land of Goshen and escape this slavery. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 08:22-24](en/tn/exo/help/08/22) +* [Genesis 45:9-11](en/tn/gen/help/45/09) +* [Genesis 47:1-2](en/tn/gen/help/47/01) +* [Genesis 50:7-9](en/tn/gen/help/50/07) +* [Joshua 10:40-41](en/tn/jos/help/10/40) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/gossip/01.md b/bible/other/gossip/01.md index c044411d..b0c6e09f 100644 --- a/bible/other/gossip/01.md +++ b/bible/other/gossip/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# gossip +# gossip # -## Definition +## Definition: ## -The term "gossip" refers to talking about the personal affairs of people behind their backs in a negative and unproductive way. Often what is talked about has not been confirmed as true. +The term "gossip" refers to talking to people about someone else's personal affairs, usually in a negative and unproductive way. Often what is talked about has not been confirmed as true. -* The New Testament says that spreading negative information about people is wrong. Gossip and slander are examples of this kind of negative speech. -* Gossip is harmful to the person or persons being spoken about because the information being shared is personal and confidential. \ No newline at end of file +* The Bible says that spreading negative information about people is wrong. Gossip and slander are examples of this kind of negative speech. +* Gossip is harmful to the person being spoken about because it often hurts someone's relationships with other people. + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 05:11-13](en/tn/1ti/help/05/11) +* [2 Corinthians 12:20-21](en/tn/2co/help/12/20) +* [Leviticus 19:15-16](en/tn/lev/help/19/15) +* [Proverbs 16:27-28](en/tn/pro/help/16/27) +* [Romans 01:29-31](en/tn/rom/help/01/29) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/governor/01.md b/bible/other/governor/01.md index f72be55a..9402fd60 100644 --- a/bible/other/governor/01.md +++ b/bible/other/governor/01.md @@ -1,17 +1,27 @@ -# governor, govern +# governor, govern, proconsul, government # -## Definition +## Definition: ## -A governor is a person who governs or rules over a state, region, or territory. The word "govern" means to guide, lead or manage people or things. +A "governor" is a person who rules over a state, region, or territory. The word "govern" means to guide, lead, or manage people. -* In Bible times, governors were appointed by a king or emperor. -* Governors were under the authority of the king or emperor. +* The term "proconsul" was a more specific title for a governor who ruled over a Roman province. +* In Bible times, governors were appointed by a king or emperor and were under his authority. +* A "government" is made up of all the rulers who govern a certain country or empire. These rulers make laws that guide the behavior of their citizens so that there is peace, safety, and prosperity for all the people of that nation. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The word "governor" can also be translated as "ruler" or "overseer" or "regional leader" or "one who rules over a small territory." +* Depending on the context, the term "govern" could also be translated as, "rule over" or "lead" or "manage" or supervise." +* The term "governor" should be translated differently than the terms for king or emperor, since a governor was a less powerful ruler who was under their authority. +* Teh term "proconsul" could also be translated as, "Roman governor" or "Roman provincial ruler." -* The word "governor" can also be translated as “ruler” or "overseer" or "regional leader" or "one who rules over a small territory." -* Depending on the context, the term "govern" could be translated as, "rule over" or "lead" or "manage" or supervise." -* Since a governor was under the authority of a king or emperor and had less power and importance than those rulers, this term should be translated differently than those terms. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 07:9-10](en/tn/act/help/07/09) +* [Acts 23:22-24](en/tn/act/help/23/22) +* [Acts 26:30-32](en/tn/act/help/26/30) +* [Mark 13:9-10](en/tn/mrk/help/13/09) +* [Matthew 10:16-18](en/tn/mat/help/10/16) +* [Matthew 27:1-2](en/tn/mat/help/27/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/grain/01.md b/bible/other/grain/01.md index e47041c1..ffd48615 100644 --- a/bible/other/grain/01.md +++ b/bible/other/grain/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# grain +# grain # -## Definition +## Definition: ## -Grain usually refers to the seed of a food plant such as wheat, barley, corn, millet, or rice. It can also refer to the seed itself. +The term "grain" usually refers to the seed of a food plant such as wheat, barley, corn, millet, or rice. It can also refer to the whole plant. * In the Bible, the main grains that are referred to are wheat and barley. * The heads of grain are the part of the plant that holds the grain. -* Note that some older Bible versions use the word "corn" to refer to grain in general. In modern English however, "corn" only refers to one type of grain. \ No newline at end of file +* Note that some older Bible versions use the word "corn" to refer to grain in general. In modern English however, "corn" only refers to one type of grain. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 42:1-4](en/tn/gen/help/42/01) +* [Genesis 42:26-28](en/tn/gen/help/42/26) +* [Genesis 43:1-2](en/tn/gen/help/43/01) +* [Luke 06:1-2](en/tn/luk/help/06/01) +* [Mark 02:23-24](en/tn/mrk/help/02/23) +* [Matthew 13:7-9](en/tn/mat/help/13/07) +* [Ruth 01:22](en/tn/rut/help/01/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/grainoffering/01.md b/bible/other/grainoffering/01.md index af38670f..960fea4d 100644 --- a/bible/other/grainoffering/01.md +++ b/bible/other/grainoffering/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# grain offering +# grain offering # -## Definition +## Definition: ## A grain offering was a gift of wheat or barley flour offered to God, often after a burnt offering. -* The grain used for the grain offering was finely ground and sometimes it was cooked before being offered; other times it was left uncooked. -* Oil and salt had to be added to the grain flour, but no yeast or honey was permitted. \ No newline at end of file +* The grain used for the grain offering had to be finely ground up. Sometimes it was cooked before being offered, but other times it was left uncooked. +* Oil and salt were added to the grain flour, but no yeast or honey was permitted. +* Part of the grain offering was burned up and part of it was eaten by the priests. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 23:27-29](en/tn/1ch/help/23/27) +* [Exodus 29:41-42](en/tn/exo/help/29/41) +* [Judges 13:19-20](en/tn/jdg/help/13/19) +* [Leviticus 02:1-3](en/tn/lev/help/02/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/grape/01.md b/bible/other/grape/01.md index a0855c90..aaea7b17 100644 --- a/bible/other/grape/01.md +++ b/bible/other/grape/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# grape +# grape # -## Definition +## Definition: ## -Grapes are a small round berry fruit that grows in clusters on vines. Their juice is used in making wine. +A grape is a small, round, smooth-skinned berry fruit that grows in clusters on vines. The juice of grapes is used in making wine. -* People grow grapes in gardens called vineyards. These normally consist of long rows of vines. -* Because grapes don't last long after they have become ripe, people dry them to eat later. In English, these dried grapes are called raisins. The Old Testament refers to cakes made of raisins. \ No newline at end of file + * There are different colors of grapes, such as light green, purple, or red. + * Individiual grapes can be around one to three centimeters in size. + * People grow grapes in gardens called vineyards. These normally consist of long rows of vines. + * Grapes were a very important food during Bible times and having vineyards was a sign of wealth. + * In order to keep grapes from rotting, people would often dry them. Dried grapes are called "raisins" and they were used to make raisin cakes. + * Jesus told a parable about a grape vineyard to teach his disciples about God's kingdom. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 23:24-25](en/tn/deu/help/23/24) +* [Hosea 09:10](en/tn/hos/help/09/10) +* [Job 15:31-33](en/tn/job/help/15/31) +* [Luke 06:43-44](en/tn/luk/help/06/43) +* [Matthew 07:15-17](en/tn/mat/help/07/15) +* [Matthew 21:33-34](en/tn/mat/help/21/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/greece/01.md b/bible/other/greece/01.md index aec8e54f..344cb018 100644 --- a/bible/other/greece/01.md +++ b/bible/other/greece/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Greece +# Greece # -## Facts +## Facts: ## During New Testament times, Greece was a province in the Roman Empire. -* Like the modern-day country of Greece, it was located on a peninsula that is bordered by the Mediterranean, Aegean, and Ionian Seas. -* Many churches were established in Greece during the first century; among these were churches that the apostle Paul began in the cities of Corinth, Thessalonica, and Phillipi. -* People who are from Greece are called Greeks. There were also many people from other Roman provinces who spoke Greek, including some Jews. \ No newline at end of file +* Like the modern-day country of Greece, it was located on a peninsula that is bordered by the Mediterranean Sea, Aegean Sea, and Ionian Sea. +* The apostle Paul visited several cities in Greece and established churches in the cities of Corinth, Thessalonica, and Phillipi and probably others. +* People who are from Greece are called "Greeks" and their language is "Greek." People from other Roman provinces also spoke Greek, including many Jews. +* Sometimes the term "Greek" is used to refer to a Gentile. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 08:20-21](en/tn/dan/help/08/20) +* [Daniel 10:20-21](en/tn/dan/help/10/20) +* [Daniel 11:1-2](en/tn/dan/help/11/01) +* [Zechariah 09:11-13](en/tn/zec/help/09/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/greek/01.md b/bible/other/greek/01.md index a82e6eba..73faeaaf 100644 --- a/bible/other/greek/01.md +++ b/bible/other/greek/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Greek, Grecian, Hellenistic +# Greek, Grecian # -## Facts +## Facts: ## -During New Testament times, Greek was the language spoken in Greece and throughout the Roman Empire; the original New Testament texts were written in Greek. +The term "Greek" refers to the language spoken in the country of Greece. Greek was also spoken throughout the Roman Empire. The term "Grecian" means "Greek-speaking." -* The term "Greek" was also used in the Bible sometimes to refer in general to someone who was not a Jew. This is because at that time, most non-Jewish people in the Roman Empire spoke Greek, even though they might be of a different nationality. An example of this was the Syro-Phoenician woman in Mark 7. -* When used in this way, for someone who is not a Jew, other ways to translate "Greek" would be, "Gentile" or "non-Jew." -* A "Grecian" Jew was a Jew who spoke Greek and who had grown up in the Greek culture. Some English versions use the term "Hellenistic" instead, which is a transliteration of the Greek word. [TA: transliteration] This is in contrast to "Hebraic" Jews, who spoke only Hebrew. \ No newline at end of file +* Since most non-Jewish people in the Roman Empire spoke Greek, Gentiles are often referred to as "Greeks" in the New Testament, especially when contrasted with Jews. +* The phrase "Grecian Jews" referred to Jews who spoke Greek in contrast to the "Hebraic Jews" who spoke only Hebrew, or perhaps Aramaic. +* Other ways to translate "Grecian" could include, "Greek-speaking" or "culturally Greek" or "Greek." +* When referring to non-Jews, "Greek" could be translated as "Gentile." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 06:1](en/tn/act/help/06/01) +* [Acts 09:28-30](en/tn/act/help/09/28) +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Acts 14:1-2](en/tn/act/help/14/01) +* [Colossians 03:9-11](en/tn/col/help/03/09) +* [Galatians 02:3-5](en/tn/gal/help/02/03) +* [John 07:35-36](en/tn/jhn/help/07/35) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/groan/01.md b/bible/other/groan/01.md index 534be7d1..9e13dd27 100644 --- a/bible/other/groan/01.md +++ b/bible/other/groan/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# groan +# groan # -## Definition +## Definition: ## The term "groan" refers to the uttering of a deep, low sound that is caused by physical or emotional distress. Usually a groan is made without any words. * A person can groan because of feeling grief. * Groaning can be caused by feeling a terrible, oppressive burden. -* Other ways to translate this term could include, "give a low cry of pain" or "grieve deeply." \ No newline at end of file +* Other ways to translate "groan" could include, "give a low cry of pain" or "grieve deeply." +* As a noun, this could be translated as, "a low cry of distress" or "a deep murmur of pain." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 05:1-3](en/tn/2co/help/05/01) +* [Hebrews 13:15-17](en/tn/heb/help/13/15) +* [Job 23:1-2](en/tn/job/help/23/01) +* [Psalms 032:3-4](en/tn/psa/help/32/03) +* [Psalms 102:5-6](en/tn/psa/help/102/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/guiltoffering/01.md b/bible/other/guiltoffering/01.md index 15765eaf..372c885c 100644 --- a/bible/other/guiltoffering/01.md +++ b/bible/other/guiltoffering/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# guilt offering +# guilt offering # -## Definition +## Definition: ## -The guilt offering was one of several kinds of offerings that God required the Israelites to make. It was a penalty for unintentionally damaging another person's property or for some other accidental wrong behavior. +The guilt offering was an offering or sacrifice that God required the Israelites to make if they had accidentally did something wrong such as disrespecting God or damaging another person's property. * This offering involved the sacrifice of an animal and paying a fine, with silver or gold money. * In addition, the person at fault was responsible to pay for any damage that was done. -* Sometimes guilt offerings were practiced by other nations and cultures in the Bible. \ No newline at end of file + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 06:3-4](en/tn/1sa/help/06/03) +* [2 Kings 12:15-16](en/tn/2ki/help/12/15) +* [Leviticus 05:5-6](en/tn/lev/help/05/05) +* [Numbers 06:12](en/tn/num/help/06/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/habakkuk/01.md b/bible/other/habakkuk/01.md index 5ae01a82..e643f535 100644 --- a/bible/other/habakkuk/01.md +++ b/bible/other/habakkuk/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# Habakkuk +# Habakkuk # -## Facts +## Facts: ## -Habakkuk was an Old Testament prophet who probably lived during the reign of King Jehoiakim of Judah. +Habakkuk was an Old Testament prophet who lived around the time that King Jehoiakim was reigning over Judah. The prophet Jeremiah was also alive during some of this time. -* This prophet wrote the book of Habakkuk before Jerusalem was captured by the Babylonians around 600 BC. -* Habakkuk prophesied mostly about the Chaldeans (Babylonians) and was an early contemporary of the prophet Jeremiah. -* One of Habakkuk's most influential statements is: "the righteous person shall live by his faith." \ No newline at end of file +* This prophet wrote the book of Habakkuk around 600 BC when the Babylonians conquered Jerusalem and took many of the people of Judah into exile. +* Yahweh gave Habakkuk the prophecy about how the "Chaldeans" (Babylonians) would come and conquer the people of Judah. +* One of Habakkuk's most well-known statements is: "the righteous person shall live by his faith." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Habakkuk 01:1-2](en/tn/hab/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hades/01.md b/bible/other/hades/01.md index 718d3893..a29ffdce 100644 --- a/bible/other/hades/01.md +++ b/bible/other/hades/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# hades, sheol +# hades, sheol # -## Definition +## Definition: ## The terms "hades" and "sheol" are used in the Bible to refer to death and the place where the souls of people go when they die. Their meanings are similar. @@ -8,12 +8,24 @@ The terms "hades" and "sheol" are used in the Bible to refer to death and the pl * In the New Testament, the Greek term "hades" refers to a place for the souls of people who rebelled against God. These souls are referred to as going "down" to hades. This is sometimes contrasted to going "up" to heaven, where the souls of people who believe in Jesus live. * The term "hades" is coupled with the term "death" in the book of Revelation. In the end times, both death and hades will be thrown into the Lake of Fire, which is hell. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * The Old Testament term "sheol" could be translated as "place of the dead" or "place for dead souls." Some translations translate this as "the pit" or "death," depending on the context. -* Some translations call this "the pit" or use a general term such as "death." * The New Testament term "hades" could also be translated as "place for unbelieving dead souls" or "place of torment for the dead" or "place for the souls of unbelieving dead people." -* Some translations keep the word "sheol" or "hades," spelling them to fit the sound patterns of the language of translation. \ No newline at end of file +* Some translations keep the word "sheol" or "hades," spelling them to fit the sound patterns of the language of translation. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)). +* A phrase could also be added to the term to explain it, for example, "sheol, place where dead people are" or "hades, place of death." + +(Translation suggestions: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:29-31](en/tn/act/help/02/29) +* [Genesis 44:27-29](en/tn/gen/help/44/27) +* [Jonah 02:1-2](en/tn/jon/help/02/01) +* [Luke 10:13-15](en/tn/luk/help/10/13) +* [Luke 16:22-23](en/tn/luk/help/16/22) +* [Matthew 11:23-24](en/tn/mat/help/11/23) +* [Matthew 16:17-18](en/tn/mat/help/16/17) +* [Revelation 01:17-18](en/tn/rev/help/01/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hagar/01.md b/bible/other/hagar/01.md index 94164aa5..0cf3024e 100644 --- a/bible/other/hagar/01.md +++ b/bible/other/hagar/01.md @@ -1,9 +1,25 @@ -# Hagar +# Hagar # -## Facts +## Facts: ## -Hagar was Sarai's personal slave. +Hagar was an Egyptian woman who was Sarai's personal slave. -* Sarai, later named Sarah, gave Hagar to her husband, Abram, as a slave wife. -* Sarai wanted Hagar to bear children for her and Abram. -* Hagar gave birth to Abram's son, Ishmael. \ No newline at end of file +* When Sarai was not able to bear children, she gave Hagar to her husband Abram to have a child by him. +* Hagar conceived and gave birth to Abram's son, Ishmael. +* God watched over Hagar when she was in distress in the desert and promised to bless her descendants. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:24-25](en/tn/gal/help/04/24) +* [Genesis 16:1-4](en/tn/gen/help/16/01) +* [Genesis 21:8-9](en/tn/gen/help/21/08) +* [Genesis 25:12](en/tn/gen/help/25/12) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[05:01](en/tn/obs/help/05/01)__ So Abram's wife, Sarai, said to him, "Since God has not allowed me to have children and now I am too old to have children, here is my servant, __Hagar__. Marry her also so she can have a child for me." + __*[05:02](en/tn/obs/help/05/02)__ __Hagar__ had a baby boy, and Abram named him Ishmael. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/haggai/01.md b/bible/other/haggai/01.md index f84d097d..cf3f6c59 100644 --- a/bible/other/haggai/01.md +++ b/bible/other/haggai/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Haggai +# Haggai # -## Facts +## Facts: ## -Haggai was a prophet of Judah during the time when the Jews were back in Israel after the Babylonian captivity. +Haggai was a prophet of Judah during the time after the Jews returned home from being captives in Babylon. * During the time period when Haggai was prophesying, King Uzziah was reigning over Judah. -* Haggai exhorted the Jews to start rebuilding the temple again. -* The book of Haggai is in the part of the Old Testament called the minor prophets. \ No newline at end of file +* The prophet Zechariah was also prophesying during this time. +* Haggai and Zechariah exhorted the Jews to rebuild the temple, which had been destroyed by the Babylonians under King Nebuchadnezzar. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 05:1-2](en/tn/ezr/help/05/01) +* [Ezra 06:13-15](en/tn/ezr/help/06/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hail/01.md b/bible/other/hail/01.md index 45ff99e5..631019d3 100644 --- a/bible/other/hail/01.md +++ b/bible/other/hail/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# hail +# hail # -## Facts +## Facts: ## -This term usually refers to a type of frozen precipitation that falls from the sky. +This term usually refers to small or large lumps of frozen water that fall from the sky. A different word, "hail" is used in greeting someone and can mean, "hello" or "greetings to you." -* Hail comes down in the form of balls or chunks of ice called "hailstones." Usually the hailstones are small (a few centimeters wide), but there are also very large hailstones that are up to 20 centimeters wide and weighing over a kilogram. -* The book of Revelation in the New Testament describes God's judgment on people, which will include enormous hailstones that weigh 50 kilograms. -* Do not confuse this term with a word that is spelled the same but which is a kind of formal greeting in older English. This could be translated as "Greetings!" -* The soldiers who placed a crown of thorns on Jesus' head mocked him by calling out to him, "Hail, king of the Jews." -* Some older English versions of the Bible translate the angel Gabriel's greeting to Mary as "Hail, you whom God highly favors!" Many modern English versions instead begin this greeting with "Greetings," which is more natural in present-day English. \ No newline at end of file +* Hail that comes down from the sky is in the form of balls or chunks of ice called "hailstones." +* Usually hailstones are small (only a few centimeters wide), but sometimes there are hailstones that are as big as 20 centimeters wide and that weigh over a kilogram. +* The book of Revelation in the New Testament describes enormous hailstones weighing 50 kilograms that God will cause to fall on earth when he judges people for their wickedness in the end times. +* The word "hail" that is a formal greeting in older English literally means "rejoice" and could be translated as "Greetings!" or "Hello!" + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [Matthew 27:27-29](en/tn/mat/help/27/27) +* [Matthew 28:8-10](en/tn/mat/help/28/08) +* [Psalms 078:47-49](en/tn/psa/help/78/47) +* [Psalms 148:7-8](en/tn/psa/help/148/07) +* [Revelation 08:6-7](en/tn/rev/help/08/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ham/01.md b/bible/other/ham/01.md index cbe457d7..6ab108cc 100644 --- a/bible/other/ham/01.md +++ b/bible/other/ham/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Ham +# Ham # -## Facts +## Facts: ## -Ham was the second of Noah's three sons who are mentioned in the Old Testament. +Ham was the second of Noah's three sons. * During the worldwide flood that covered the whole earth, Ham and his brothers were with Noah in the ark, along with their wives. -* After the flood, there was an occasion where Ham was very disrespectful to his father, Noah. As a result, Noah cursed Ham's son Canaan and all his descendants, who eventually became known as the Canaanites. \ No newline at end of file +* After the flood, there was an occasion where Ham was very dishonoring to his father, Noah. As a result, Noah cursed Ham's son Canaan and all his descendants, who eventually became known as the Canaanites. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 05:32](en/tn/gen/help/05/32) +* [Genesis 06:9-10](en/tn/gen/help/06/09) +* [Genesis 07:13-14](en/tn/gen/help/07/13) +* [Genesis 10:1](en/tn/gen/help/10/01) +* [Genesis 10:19-20](en/tn/gen/help/10/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hamath/01.md b/bible/other/hamath/01.md index 0c2e6b51..1f135f28 100644 --- a/bible/other/hamath/01.md +++ b/bible/other/hamath/01.md @@ -1,12 +1,24 @@ -# Hamath, Lebo Hamath +# Hamath, Lebo Hamath, Hamathites # -## Facts +## Facts: ## -Hamath was an important city in northern Syria, north of the land of Canaan. The modern-day name of the city is Hamah. +Hamath was an important city in northern Syria, north of the land of Canaan. The Hamathites were descendants of Noah's son, Canaan. * The name "Lebo Hamath" probably refers to a mountain pass near the city of Hamath. * Some versions translate "Lebo Hamath" as "entrance to Hamath." -* The "Hamathites" were descended from Noah's son Ham and his grandson Canaan. * King David defeated enemies of King Tou of Hamath, which caused them to be on good terms. * Hamath was one of Solomon's storehouse cities where provisions were kept. -* The land of Hamath was where King Zedekiah was killed by King Nebuchadnezzar and where King Jehoahaz was captured by an Egyptian pharaoh. \ No newline at end of file +* The land of Hamath was where King Zedekiah was killed by King Nebuchadnezzar and where King Jehoahaz was captured by an Egyptian pharaoh. +* The term "Hamathite" could also be translated as "people from Hamath." + + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:3-4](en/tn/1ch/help/18/03) +* [2 Samuel 08:9-10](en/tn/2sa/help/08/09) +* [Amos 06:1-2](en/tn/amo/help/06/01) +* [Ezekiel 47:15-17](en/tn/ezk/help/47/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hamor/01.md b/bible/other/hamor/01.md index 4dd16cf0..47d110ab 100644 --- a/bible/other/hamor/01.md +++ b/bible/other/hamor/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Hamor +# Hamor # -## Facts +## Facts: ## -Hamor was a non-Jewish neighbor of Jacob. +Hamor was a Canaanite man living in the city of Shechem when Jacob and his family were living in nearby Succoth. He was a Hivite. -* After Jacob returned to his home land with his wives and children,, he bought a family burial ground from Hamor's sons. -* Hamor's son Shechem raped Jacob's daughter Dinah; her brothers took revenge on Hamor and his family. \ No newline at end of file +* Jacob bought a family burial ground from Hamor's sons. +* While they were there, Hamor's son Shechem raped Jacob's daughter Dinah. +* Dinah's brothers took revenge on Hamor's family and killed all the men in the city of Shechem. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:14-16](en/tn/act/help/07/14) +* [Genesis 34:1-3](en/tn/gen/help/34/01) +* [Genesis 34:20-21](en/tn/gen/help/34/20) +* [Joshua 24:32-33](en/tn/jos/help/24/32) +* [Judges 09:28-29](en/tn/jdg/help/09/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hananiah/01.md b/bible/other/hananiah/01.md index d5057552..79c4ab79 100644 --- a/bible/other/hananiah/01.md +++ b/bible/other/hananiah/01.md @@ -1,11 +1,24 @@ -# Hananiah +# Hananiah # -## Facts +## Facts: ## -In the book of Daniel, Hananiah was a wise Hebrew youth who was taken into Babylon during the captivity period. He is better known by the name Shadrach. +Hananiah was the name of several different men in the Old Testament. -* The Babylonians gave Hananiah a position as a royal servant due to his excellent character and God-given abilities. -* Hananiah was renamed Shadrach by the Babylonian King. -* Along with his Jewish companions, Shadrach was thrown into a fire inside a furnace because they refused to worship the king. God showed his power by protecting them from being harmed. -* There are other lesser known men named Hananiah in various Old Testament passages. -* One man named Hananiah was a false prophet during the time of the prophet Jeremiah. \ No newline at end of file +* One Hananiah was an Israelite captive in Babylon whose name was changed to "Shadrach." +* He was given a position as a royal servant due to his excellent character and abilities. +* Once Hanahiah (Shadrach) and two other Israelite young men were thrown into a fire in a furnace because they refused to worship the Babylonian king. God showed his power by protecting them from being harmed. +* Another man named Hananiah was listed as a descendant of King Solomon. +* A different Hananiah was a false prophet during the time of the prophet Jeremiah. +* One man named Hananiah was a priest who helped lead a celebration during the time of Nehemiah. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 01:6-7](en/tn/dan/help/01/06) +* [Daniel 02:17-18](en/tn/dan/help/02/17) +* [Jeremiah 28:1-2](en/tn/jer/help/28/01) +* [Jeremiah 28:5-7](en/tn/jer/help/28/05) +* [Jeremiah 28:15-17](en/tn/jer/help/28/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hand/01.md b/bible/other/hand/01.md index f18115ef..1776888c 100644 --- a/bible/other/hand/01.md +++ b/bible/other/hand/01.md @@ -1,24 +1,41 @@ -# hand, right hand, to hand over +# hand, right hand, to hand over # -## Definition +## Definition: ## There are several figurative ways that "hand" is used in the Bible: +* To "hand" something to someone means to put something into that person's hands. * The term "hand" is often used in reference to God's power and action, such as when God says, "Has not my hand made all these things?" (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) * Expressions such as "hand over to" or "deliver into the hands of" refer to causing someone to be under the control or power of someone else. -* To "hand" something someone means to "give" it to them. +* Placing hands on someone is often done while speaking a blessing over that person. * The term "laying on of hands" refers to placing a hand on a person in order to dedicate that person to God's service or to pray for healing. * Some other figurative uses of "hand" include: -* "Do not lay a hand on" means "Do not harm." -* To "save from the hand of" means to stop someone from harming someone else. -* To be "close at hand" means to be "nearby." -* The position of being "on the right hand" means "on the right side" or "to the right." -* The phrase "by the hand of" someone means "by" or "through" the action of that person. For example, "by the hand of the Lord" means that the Lord is the one who caused something to happen. -* When Paul says "written by my hand," it means that this part of the letter was physically written down by him, rather than dictated to someone else to write down. + * To "lay a hand on" means to "harm." + * To "save from the hand of" means to stop someone from harming someone else. + * To be "close at hand" means to be "nearby." + * The position of being "on the right hand" means "on the right side" or "to the right." + * The expression "by the hand of" someone means "by" or "through" the action of that person. For example, "by the hand of the Lord" means that the Lord is the one who caused something to happen. +* When Paul says "written by my hand," it means that this part of the letter was physically written down by him, rather than spoken to someone else to write down. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* These expressions and other figures of speech could be translated using other figurative expressions that have the same meaning. Or the meaning could be translated using direct, literal language (see examples above). +* The expression, "handed him the scroll" could also be translated as "gave him the scroll" or "put the scroll in his hand." It was not given to him permanently, but just for the purpose of using it at that time. +* When "hand" refers to the person, such as in "the hand of God did this," it could be translated as "God did this." +* An expression such as "delivered them into the hands of their enemies" or "handed them over to their enemies," could be translated as, "allowed their enemies to conquer them" or "caused them to be captured by their enemies" or "empowered their enemies to gain control over them." +* To "die by the hand of" could be translated as, "be killed by." +* The expression "on the right hand of" could be translated as "on the right side of." +* In regard to Jesus being "seated at the right hand of God," if this does not communicate in the language that it refers to a position of high honor and equal authority, a different expression with that meaning could be used. Or a short explanation could be added: "on the right side of God, in the position of highest authority." -* These idioms and other figures of speech could be translated using other figurative expressions that have the same meaning. Or the meaning could be translated using direct, literal language \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 07:22-25](en/tn/act/help/07/22) +* [Acts 08:14-17](en/tn/act/help/08/14) +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Genesis 09:5-7](en/tn/gen/help/09/05) +* [Genesis 14:19-20](en/tn/gen/help/14/19) +* [John 03:34-36](en/tn/jhn/help/03/34) +* [Mark 07:31-32](en/tn/mrk/help/07/31) +* [Matthew 06:3-4](en/tn/mat/help/06/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hang/01.md b/bible/other/hang/01.md index 141fcd25..302f82de 100644 --- a/bible/other/hang/01.md +++ b/bible/other/hang/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# hang +# hang # -## Definition +## Definition: ## -To hang something is to suspend something or someone above the ground. +The term "hang" means to suspend something or someone above the ground. * Death by hanging typically is done using a rope noose that is tied around a person's neck and suspended from an elevated object, like a tree limb. Judas killed himself by hanging. -* Jesus' death by hanging on a wooden cross was done differently: the soldiers suspended him by nailing his hands (or wrists) and his feet to the cross. \ No newline at end of file +* Jesus' death by hanging on a wooden cross was done differently: the soldiers suspended him by nailing his hands (or wrists) and his feet to the cross. +* To hang someone always refers to a way of killing someone by hanging them with a rope around their neck. + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 17:23](en/tn/2sa/help/17/23) +* [Acts 10:39-41](en/tn/act/help/10/39) +* [Galatians 03:13-14](en/tn/gal/help/03/13) +* [Genesis 40:20-23](en/tn/gen/help/40/20) +* [Matthew 27:3-5](en/tn/mat/help/27/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hannah/01.md b/bible/other/hannah/01.md index bee57de2..ab22e896 100644 --- a/bible/other/hannah/01.md +++ b/bible/other/hannah/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Hannah +# Hannah # -## Facts +## Facts: ## -Hannah was the mother of the prophet Samuel in the Old Testament. She was one of two wives of Elkanah. +Hannah was the mother of the prophet Samuel. She was one of two wives of Elkanah. * Hannah was not able to conceive a child, which was a great grief to her. * At the temple, Hannah earnestly prayed for God to give her a son, promising to dedicate him to serving God. -* God granted her request and when the boy Samuel was old enough, she brought him to serve at the temple under the leadership of the priest Eli. -* God also gave Hannah other children after that. \ No newline at end of file +* God granted her request and when the boy Samuel was old enough, she brought him to serve at the temple. +* God also gave Hannah other children after that. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 01:1-2](en/tn/1sa/help/01/01) +* [1 Samuel 02:1](en/tn/1sa/help/02/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/haran/01.md b/bible/other/haran/01.md index fbd2f8cf..eb03f543 100644 --- a/bible/other/haran/01.md +++ b/bible/other/haran/01.md @@ -1,7 +1,23 @@ -# Haran +# Haran # -## Facts +## Facts: ## Haran was a younger brother of Abraham and the father of Lot. -* Haran was also the name of the town where Abram and his family settled for awhile on their journey from the city of Ur to the land of Canaan. \ No newline at end of file +* Haran was also the name of the town where Abram and his family lived for awhile on their journey from the city of Ur to the land of Canaan. +* A different man named Haran was a son of Caleb. +* A third man in the Bible named Haran was a descendant of Levi. + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 19:12-13](en/tn/2ki/help/19/12) +* [Acts 07:1-3](en/tn/act/help/07/01) +* [Genesis 11:31-32](en/tn/gen/help/11/31) +* [Genesis 27:43-45](en/tn/gen/help/27/43) +* [Genesis 28:10-11](en/tn/gen/help/28/10) +* [Genesis 29:4-6](en/tn/gen/help/29/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hard/01.md b/bible/other/hard/01.md index b1972dbf..51be40fb 100644 --- a/bible/other/hard/01.md +++ b/bible/other/hard/01.md @@ -1,19 +1,33 @@ -# hard, hardness +# hard, hardness, harden # -## Definition +## Definition: ## The term "hard" has several different meanings depending on the context. It usually describes something that is difficult, persistent, or unyielding. -* The idioms "hard heart" or "hard-headed" refer to people who are stubbornly unrepentant. These expressions describe people who persist in disobeying God, even when they face difficult things because of their evil behavior. +* The expressions "hard heart" or "hard-headed" refer to people who are stubbornly unrepentant. These expressions describe people who persist in disobeying God. * The figurative expressions, "hardness of heart" and "hardness of their hearts" also refer to stubborn disobedience. +* If someone's heart is "hardened" this means that person refuses to obey and remains stubbornly unrepentant. * When used as an adverb, as in "work hard" or "try hard," it means to do something very strongly and diligently, making an effort to do something very well. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* The term "hard" could also be translated as "difficult" or "stubborn" or "challenging," depending on the context. +* The terms "hardness" or "hardness of heart" or "hard heart" could be translated as "stubbornness" or "persistent rebellion" or "rebellious attitude" or "stubborn disobedience" or "stubbornly not repenting." +* The term "hardened" could also be translated as "stubbornly unrepentant" or "refusing to obey." +* "Do not harden your heart" could be translated as, "do not refuse to repent" or "do not stubbornly keep disobeying." +* Other ways to translate "hard-headed" or "hard-hearted" could include, "stubbornly disobedient" or "continuing to disobey" or "refusing to repent" or "always rebelling." +* In expressions such as "work hard" or "try hard," the term "hard" could be translated as, "with perseverance" or "diligently." +* The expression "press hard against" could also be translated as, "shove with force" or "push strongly against." +* To "oppress people with hard labor" could be translated as, "force people to work so hard that they suffer" or "cause people to suffer by forcing them to do very difficult work." +* A different kind of "hard labor" is experienced by a woman who is about to deliver a baby. See the link to "labor pains" below. -* Other ways to translated "hard-headed" could include, "stubbornly disobedient" or "continually unrepentant" or "deep-rooted stubbornness." -* The term "hardness" could be translated as "stubbornness" or "persistent rebellion." -* In phrases such as "work hard" or "try hard," the term "hard" could be translated as, "with perseverance" or "diligently." -* The phrase "hard-hearted" or "hard hearts" could be translated as, "stubbornly rebellious" or "refusing to obey" or "persistent disobedience to God." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 11:22-23](en/tn/2co/help/11/22) +* [Deuteronomy 15:7-8](en/tn/deu/help/15/07) +* [Exodus 14:4-5](en/tn/exo/help/14/04) +* [Hebrews 04:6-7](en/tn/heb/help/04/06) +* [John 12:39-40](en/tn/jhn/help/12/39) +* [Matthew 19:7-9](en/tn/mat/help/19/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/harp/01.md b/bible/other/harp/01.md index 12c64c29..58dc53ca 100644 --- a/bible/other/harp/01.md +++ b/bible/other/harp/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# harp +# harp # -## Definition +## Definition: ## A harp is a stringed musical instrument, usually having a large open frame with vertical strings. -* Fir wood was used to make harps and other musical instruments. -* In ancient times, harps were often held in the hands and played while walking. -* Harps were often used to praise God. -* David played a harp that soothed King Saul's troubled spirit. He also wrote several psalms which were set to harp music. \ No newline at end of file +* In Bible times, fir wood was used to make harps and other musical instruments. +* Harps were often held in the hands and played while walking. +* In many places in the Bible, harps are mentioned as instruments that were used to praise and worship God. +* David wrote several psalms which were set to harp music. +* He also played a harp for King Saul to soothe the king's troubled spirit. + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 15:16-18](en/tn/1ch/help/15/16) +* [Amos 05:23-24](en/tn/amo/help/05/23) +* [Daniel 03:3-5](en/tn/dan/help/03/03) +* [Psalm 033:1-3](en/tn/psa/help/33/01) +* [Revelation 05:8](en/tn/rev/help/05/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/haughty/01.md b/bible/other/haughty/01.md index 79a5a80d..f560cb73 100644 --- a/bible/other/haughty/01.md +++ b/bible/other/haughty/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# haughty +# haughty # -## Definition +## Definition: ## -A haughty person is someone who thinks more highly of himself than he should. +The term "haughty" means to be prideful or arrogant. It refers to someone who thinks too highly of himself. -* The word "haughty" means "prideful" with an attitude of arrogance. -* The Bible has expressions such as "haughty eyes" or a "haughty neck" to describe a person who thinks very highly of himself, in a prideful way. \ No newline at end of file +* Often this term describes the pride of a person who persists in sinning against God. +* Usually a person who is haughty boasts about himself. +* A haughty person is foolish, not wise. +* This term could also be translated as "proud" or "arrogant" or "self-centered." +* The figurative expression "haughty eyes" could also be translated as, "proud way of looking" or "looking at others as less important" or "proud person who looks down on others." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 03:1-4](en/tn/2ti/help/03/01) +* [Isaiah 02:17-19](en/tn/isa/help/02/17) +* [Proverbs 16:17-18](en/tn/pro/help/16/17) +* [Proverbs 21:23-24](en/tn/pro/help/21/23) +* [Psalm 131:1](en/tn/psa/help/131/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/head/01.md b/bible/other/head/01.md index 5b7b1abf..1b85ed9a 100644 --- a/bible/other/head/01.md +++ b/bible/other/head/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# head +# head # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the word "head" is used with several figurative meanings. @@ -9,15 +9,28 @@ In the Bible, the word "head" is used with several figurative meanings. * The New Testament teaches that a husband is the "head" or authority of his wife. He is given the responsibility of leading and guiding his wife and family. * The expression, "no razor will ever touch his head" means " he will never cut or shave his hair." * The term "head" can also refer to the beginning or source of something as in the "head of the street." -* Another figurative use for "head" is when it is used to represent the whole person as in "this gray head" referring to an elderly person or "the head of Joseph" referring to Joseph. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) -* The idiom "let their blood be on his own head" means that the man is responsible for their deaths and will receive the punishment for that. - - -## Translation Suggestions - +* The expression "heads of grain" refers to the top part of a wheat or barley plant that contains the seeds. +* Another figurative use for "head" is when it is used to represent the whole person as in, "this gray head" referring to an elderly person or "the head of Joseph" referring to Joseph. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* The expression "let their blood be on his own head" means that the man is responsible for their deaths and will receive the punishment for that. +## Translation Suggestions ## * Depending on the context, the term "head" could be translated as, "authority" or "the one who leads and directs" or "the one who is responsible for." -* The phrase "head of" can refer to the whole person and so this phrase could be translated using just the person's name. For example, "the head of Joseph" could simply be translated as "Joseph." -* The phrase "will be on his own head" could be translated as "will be on him" or "he will be punished for" or "he will be held responsible for" or "he will be considered guilty for." -* Other ways to translate this term could include, "beginning" or "source" or "ruler" or "leader." \ No newline at end of file +* The expression "head of" can refer to the whole person and so this expression could be translated using just the person's name. For example, "the head of Joseph" could simply be translated as "Joseph." +* The expression "will be on his own head" could be translated as "will be on him" or "he will be punished for" or "he will be held responsible for" or "he will be considered guilty for." +* Depending on the context, other ways to translate this term could include, "beginning" or "source" or "ruler" or "leader" or "top." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:51-54](en/tn/1ch/help/01/51) +* [1 Kings 08:1-2](en/tn/1ki/help/08/01) +* [1 Samuel 09:22](en/tn/1sa/help/09/22) +* [Colossians 02:10-12](en/tn/col/help/02/10) +* [Colossians 02:18-19](en/tn/col/help/02/18) +* [Numbers 01:4-6](en/tn/num/help/01/04) + +* [[other/haughty]]: [[other/haughty?do=diff&rev2[0]=1422634235&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] +* [[other/head]]: [[other/head?do=diff&rev2[0]=1427910570&rev2[1]=1427916683&difftype=sidebyside]] | [[other/head?do=diff&rev2[0]=1427916683&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] +* [[other/heal]]: [[other/heal?do=diff&rev2[0]=1412189656&rev2[1]=&difftype=sidebyside]] \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/heal/01.md b/bible/other/heal/01.md index 03c71120..5f5f34ff 100644 --- a/bible/other/heal/01.md +++ b/bible/other/heal/01.md @@ -1,9 +1,35 @@ -# heal, cure +# heal, cure # -## Definition +## Definition: ## -To heal is to cause a person's wounds, disease, or disability (such as blindness) to no longer exist. It also means to cause a sick or disabled person to be healthy again. +The terms "heal" and "cure" both mean to cause a sick, wounded, or disabled person to be healthy again. -* A person who is healed has been made well. -* Natural healing happens gradually. -* Miraculous healing normally occur suddenly, as when Peter caused a crippled man to immediately be able to walk. \ No newline at end of file + * A person who is "healed" or "cured" has been "made well" or "made healthy." + * Healing can happen naturally since God gave our bodies the ability to recover from many kinds of wounds and diseases. Thsi kind of healing usually happens slowly. + * However, certain conditions such as being blind or paralyzed, and certain serious diseases such as leprosy do not heal on their own. When people are healed of these things, it is a miracle that usually happens suddenly. + * For example, Jesus healed many people who were blind or lame or diseased and they became well right away. + * The apostles also healed people miraculously, such as when Peter caused a crippled man to immediately be able to walk. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 05:14-16](en/tn/act/help/05/14) +* [Acts 08:6-8](en/tn/act/help/08/06) +* [Luke 05:12-13](en/tn/luk/help/05/12) +* [Luke 06:17-19](en/tn/luk/help/06/17) +* [Luke 08:43-44](en/tn/luk/help/08/43) +* [Matthew 04:23-25](en/tn/mat/help/04/23) +* [Matthew 09:35-36](en/tn/mat/help/09/35) +* [Matthew 13:15](en/tn/mat/help/13/15) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[19:14](en/tn/obs/help/19/14)__ One of the miracles happened to Naaman, an enemy commander, who had a horrible skin disease. He had heard of Elisha so he went and asked Elisha to __heal__ him. + __*[21:10](en/tn/obs/help/21/10)__ He (Isaiah) also predicted that the Messiah would __heal__ sick people and those who could not hear, see, speak, or walk. + __*[26:06](en/tn/obs/help/26/06)__ Jesus continued saying, "And during the time of the prophet Elisha, there were many people in Israel with skin diseases. But Elisha did not __heal__ any of them. He only __healed__ the skin disease of Naaman, a commander of Israel's enemies." + __*[26:08](en/tn/obs/help/26/08)__ They brought many people who were sick or handicapped, including those who could not see, walk, hear, or speak, and Jesus __healed__ them. + __*[32:14](en/tn/obs/help/32/14)__ She had heard that Jesus had __healed__ many sick people and thought, "I'm sure that if I can just touch Jesus' clothes, then I will be __healed__, too!" + __*[44:03](en/tn/obs/help/44/03)__ Immediately, God __healed__ the lame man, and he began to walk and jump around, and to praise God. + __*[44:08](en/tn/obs/help/44/08)__ Peter answered them, "This man stands before you __healed__ by the power of Jesus the Messiah." + __*[49:02](en/tn/obs/help/49/02)__ ] Jesus did many miracles that prove he is God. He walked on water, calmed storms, __healed__ many sick people, drove out demons, raised the dead to life, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/heart/01.md b/bible/other/heart/01.md index 6c08d37e..abe79cf9 100644 --- a/bible/other/heart/01.md +++ b/bible/other/heart/01.md @@ -1,23 +1,34 @@ -# heart +# heart # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the term “heart” is often used figuratively to refer to a person's thoughts, emotions, desires, or will. +In the Bible, the term "heart" is often used figuratively to refer to a person's thoughts, emotions, desires, or will. * To have a "hard heart" is a common expression that means a person stubbornly refuses to obey God. * The expressions "with all my heart" or "with my whole heart" mean to do something with no holding back, with complete commitment and willingness. -* The idiom, "take it to heart" means to treat something seriously and apply it to one's life. +* The expression, "take it to heart" means to treat something seriously and apply it to one's life. * The term "brokenhearted" describes a person who is very sad. They have been deeply hurt emotionally. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Some languages use a different body part such as "stomach" or "liver" to refer to these ideas. * Other languages may use one word to express some of these concepts and another word to express others. -* If "heart" or other body part does not have this meaning, some languages may need to be direct and nonfigurative and say "thoughts" or "emotions" or "desires" instead of using the figure of speech -* Depending on the context, "with all my heart" or "with my whole heart" could be translated as, "with all my energy" or "with complete dedication" or "completely." -* The phrase "take it to heart" could be translated as "treat it seriously" or "carefully think about it." -* The idiom "hard-hearted" could also be translated as, "stubbornly rebellious" or "refusing to obey" or "continually disobeying God." -* Ways to translate "brokenhearted" could include, "very sad" or "feeling deeply hurt." \ No newline at end of file +* If "heart" or other body part does not have this meaning, some languages may need to express this nonfiguratively with terms such as "thoughts" or "emotions" or "desires." +* Depending on the context, "with all my heart" or "with my whole heart" could be translated as, "with all my energy" or "with complete dedication" or "completely" or "with total commitment." +* The expression "take it to heart" could be translated as "treat it seriously" or "carefully think about it." +* The expression "hard-hearted" could also be translated as, "stubbornly rebellious" or "refusing to obey" or "continually disobeying God." +* Ways to translate "brokenhearted" could include, "very sad" or "feeling deeply hurt." + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:16-18](en/tn/1jn/help/03/16) +* [1 Thessalonians 02:3-4](en/tn/1th/help/02/03) +* [2 Thessalonians 03:13-15](en/tn/2th/help/03/13) +* [Acts 08:20-23](en/tn/act/help/08/20) +* [Acts 15:7-9](en/tn/act/help/15/07) +* [Luke 08:14-15](en/tn/luk/help/08/14) +* [Mark 02:5-7](en/tn/mrk/help/02/05) +* [Matthew 05:5-8](en/tn/mat/help/05/05) +* [Matthew 22:37-38](en/tn/mat/help/22/37) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hebrew/01.md b/bible/other/hebrew/01.md index 109de224..ee020401 100644 --- a/bible/other/hebrew/01.md +++ b/bible/other/hebrew/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# Hebrew +# Hebrew # -## Facts +## Facts: ## The "Hebrews" were people who were descended from Abraham through the line of Isaac and Jacob. Abraham is the first person in the Bible to be called a "Hebrew." * The term "Hebrew" also refers to the language that the Hebrew people spoke. The Old Testament was originally written in the Hebrew language. -* The Hebrews were also called "Jewish people" or "Israelites." It is best to keep all three terms in their original context in the text, as long as it is clear that these terms refer to the same people group. \ No newline at end of file +* In different places in the Bible, the Hebrews were also called "Jewish people" or "Israelites." It is best to keep all three terms in their original context in the text, as long as it is clear that these terms refer to the same people group. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 26:12-14](en/tn/act/help/26/12) +* [Genesis 39:13-15](en/tn/gen/help/39/13) +* [Genesis 40:14-15](en/tn/gen/help/40/14) +* [Genesis 41:12-13](en/tn/gen/help/41/12) +* [John 05:1-4](en/tn/jhn/help/05/01) +* [John 19:12-13](en/tn/jhn/help/19/12) +* [Jonah 01:8-10](en/tn/jon/help/01/08) +* [Philippians 03:4-5](en/tn/php/help/03/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hebron/01.md b/bible/other/hebron/01.md index cb97dfa9..54cc3a3e 100644 --- a/bible/other/hebron/01.md +++ b/bible/other/hebron/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Hebron +# Hebron # -## Facts +## Facts: ## Hebron was a city located in the high, rocky hills about 20 miles south of Jerusalem. * The city was built around 2,000 B.C. during the time of Abram. It was mentioned many times in the historical accounts given in the Old Testament. * Hebron had a very important role in King David's life. Several of his sons, including Absalom, were born there. -* The city was destroyed around 70 A.D. by the Romans. \ No newline at end of file +* The city was destroyed around 70 A.D. by the Romans. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 02:10-11](en/tn/2sa/help/02/10) +* [Genesis 13:16-18](en/tn/gen/help/13/16) +* [Genesis 23:1-2](en/tn/gen/help/23/01) +* [Genesis 35:26-27](en/tn/gen/help/35/26) +* [Genesis 37:12-14](en/tn/gen/help/37/12) +* [Judges 01:8-10](en/tn/jdg/help/01/08) +* [Numbers 13:21-22](en/tn/num/help/13/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/heifer/01.md b/bible/other/heifer/01.md index 13dcd2a3..b7107e74 100644 --- a/bible/other/heifer/01.md +++ b/bible/other/heifer/01.md @@ -1,5 +1,17 @@ -# heifer +# heifer # -## Definition +## Definition: ## -A heifer is a young cow that has not yet given birth to a calf. \ No newline at end of file +A heifer is an adult female cow that has not yet given birth to a calf. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 16:2-3](en/tn/1sa/help/16/02) +* [Deuteronomy 21:3-4](en/tn/deu/help/21/03) +* [Genesis 15:9-11](en/tn/gen/help/15/09) +* [Hebrews 09:13-15](en/tn/heb/help/09/13) +* [Numbers 19:1-2](en/tn/num/help/19/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/heir/01.md b/bible/other/heir/01.md index 7431ae0e..97a731d7 100644 --- a/bible/other/heir/01.md +++ b/bible/other/heir/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# heir +# heir # -## Definition +## Definition: ## -An heir is a person who legally receives property or money that belongs to a person who has died. +An "heir" is a person who legally receives property or money that belongs to a person who has died. -* In Bible times, the main heir was the eldest son, who typically received most of the property and money of his father. -* The Bible also uses "heir" in a figurative sense in regards to Christians receiving spiritual benefits from God as their spiritual father. -* As God's children, Christians are said to be joint heirs with Jesus Christ. \ No newline at end of file +* In Bible times, the main heir was the firstborn son, who received most of the property and money of his father. +* The Bible also uses "heir" in a figurative sense to refer to Christians receiving spiritual benefits from God as their spiritual father. +* As God's children, Christians are said to be "joint heirs" with Jesus Christ. This could also be translated as, "co-heirs" or "fellow heirs" or "heirs together with." +* The term "heir" could be translated as "person receiving benefits" or whatever expression is used in the language to communicate the meaning of someone who receives property and other things when a parent or other relative dies. + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:1-2](en/tn/gal/help/04/01) +* [Galatians 04:6-7](en/tn/gal/help/04/06) +* [Genesis 15:1-3](en/tn/gen/help/15/01) +* [Genesis 21:10-11](en/tn/gen/help/21/10) +* [Luke 20:13-14](en/tn/luk/help/20/13) +* [Mark 12:6-7](en/tn/mrk/help/12/06) +* [Matthew 21:38-39](en/tn/mat/help/21/38) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/herodantipas/01.md b/bible/other/herodantipas/01.md index 9d525445..a3c311e6 100644 --- a/bible/other/herodantipas/01.md +++ b/bible/other/herodantipas/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# Herod Antipas +# Herod Antipas # -## Facts +## Facts: ## -Herod Antipas was the Roman ruler of Judea during the time of Jesus. He was sometimes referred to as "King Herod" even though he was not really a true king. + During most of Jesus' lifetime, Herod Antipas was the ruler of the part of the Roman Empire that included Galilee province. -* There are several people named "Herod" in the Bible. King Herod the Great was the father of Herod Antipas. Make sure it is clear in the translation that these two Herods were two different people. -* Herod Antipas ruled one-fourth of the Roman Empire, and so he was also called "Herod the Tetrarch." -* Antipas was the Herod who gave the order for John the Baptist to be killed by beheading. -* He was also the Herod who questioned Jesus before his crucifixion. \ No newline at end of file +* Like his father Herod the Great, Antipas was sometimes referred to as "King Herod" even though he was not really a king. +* Herod Antipas ruled one-fourth of the Roman Empire and so he was also called "Herod the tetrarch." +* Antipas is the "Herod" who gave the order for John the Baptist to be killed by beheading. +* It was also Herod Antipas who questioned Jesus before his crucifixion. +* The other Herods in the New Testament were Antipas' son (Agrippa) and grandson (Agrippa 2) who ruled during the time of the apostles. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 03:1-2](en/tn/luk/help/03/01) +* [Luke 03:18-20](en/tn/luk/help/03/18) +* [Luke 09:7-9](en/tn/luk/help/09/07) +* [Luke 13:31-33](en/tn/luk/help/13/31) +* [Luke 23:8-10](en/tn/luk/help/23/08) +* [Mark 06:18-20](en/tn/mrk/help/06/18) +* [Matthew 14:1-2](en/tn/mat/help/14/01) +~~DISCUSSION:on~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/herodias/01.md b/bible/other/herodias/01.md index 1693b56f..2d119ed9 100644 --- a/bible/other/herodias/01.md +++ b/bible/other/herodias/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Herodias +# Herodias # -## Facts +## Facts: ## -Herodias was the wife of King Herod (Antipas) in Judea during the time of John the Baptist. +Herodias was the wife of Herod Antipas in Judea during the time of John the Baptist. -* Herodias was originally the wife of Herod's brother Phillip, but was unlawfully married to Herod instead. -* John the Baptist rebuked Herod and Herodias for their unlawful marriage. Because of this, Herod put John in prison and eventually had him beheaded. \ No newline at end of file +* Herodias was originally the wife of Herod Antipas's brother Philip, but later she unlawfully married Herod Antipas. +* John the Baptist rebuked Herod and Herodias for their unlawful marriage. Because of this, Herod put John in prison and eventually had him killed by beheading. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 03:18-20](en/tn/luk/help/03/18) +* [Mark 06:16-17](en/tn/mrk/help/06/16) +* [Mark 06:21-22](en/tn/mrk/help/06/21) +* [Matthew 14:3-5](en/tn/mat/help/14/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/herodthegreat/01.md b/bible/other/herodthegreat/01.md index 76326bc1..ac607261 100644 --- a/bible/other/herodthegreat/01.md +++ b/bible/other/herodthegreat/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Herod the Great +# Herod the Great # -## Facts +## Facts: ## -There are several rulers named Herod in the Bible. Herod the Great was a non-Jew who was the king of Judea at the time Jesus was born. +Herod the Great was ruling over Judea at the time Jesus was born. He was the first of several Edomite rulers named Herod who ruled over parts of the Roman Empire. -* He was famous for the work he ordered to be done on the Jewish temple in Jerusalem. -* He was cruel and had many people killed. When he heard that another king of the Jews had been born in Bethlehem, he had all the baby boys there killed. -* His sons, Herod Antipas and Herod Philip, and his grandson Herod Agrippa later became rulers in Judea. His great-grandson Herod Agrippa II (called King Agrippa) also ruled over the entire area of Judea. \ No newline at end of file + * His ancestors converted to Judaism and he was raised as a Jew. + * Caesar Augustus named him "King Herod" even though he was not a true king. He ruled over the Jews in Judea for 33 years. + * Herod the Great was known for the beautiful buildings he ordered to be built, including the rebuilding of the Jewish temple in Jerusalem. + * This Herod was very cruel and he had many people killed. When he heard that a "king of the Jews" had been born in Bethlehem, he had all the baby boys in that town killed. + * His sons, Herod Antipas and Herod Philip, and his grandson Herod Agrippa also became Roman rulers. His great-grandson Herod Agrippa II (called "King Agrippa") ruled over the entire area of Judea. + +(See [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Matthew 02:1-3](en/tn/mat/help/02/01) +* [Matthew 02:11-12](en/tn/mat/help/02/11) +* [Matthew 02:16](en/tn/mat/help/02/16) +* [Matthew 02:19-21](en/tn/mat/help/02/19) +* [Matthew 02:22-23](en/tn/mat/help/02/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hezekiah/01.md b/bible/other/hezekiah/01.md index 0ba7908e..e5a5a05d 100644 --- a/bible/other/hezekiah/01.md +++ b/bible/other/hezekiah/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Hezekiah +# Hezekiah # -## Definition +## Definition: ## Hezekiah was the 13th king over the kingdom of Judah. He was a king who trusted and obeyed God. -* In contrast to his father Ahaz who had been an evil king, King Hezekiah instituted godly reforms by removing idol worship from Judah. -* When Hezekiah earnestly prayed, God healed him of a serious disease and allowed him to live 15 more years. -* As a sign to Hezekiah that this would happen, God caused the sun to move backwards on a sundial. \ No newline at end of file +* Unlike his father Ahaz who had been an evil king, King Hezekiah was a good king who destroyed all the places of idol worship in Judah. +* One time when Hezekiah got very sick and almost died, he earnestly prayed that God would spare his life. God healed him and allowed him to live 15 more years. +* As a sign to Hezekiah that this would happen, God did a miracle and caused time to move backwards. +* God also answered Hezekiah's prayer to save his people from King Sennacherib of Assyria, who was attacking them. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:13-14](en/tn/1ch/help/03/13) +* [2 Kings 16:19-20](en/tn/2ki/help/16/19) +* [Hosea 01:1-2](en/tn/hos/help/01/01) +* [Matthew 01:9-11](en/tn/mat/help/01/09) +* [Proverbs 25:1-3](en/tn/pro/help/25/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/highplaces/01.md b/bible/other/highplaces/01.md index 9c1e9bd9..63dd9a7a 100644 --- a/bible/other/highplaces/01.md +++ b/bible/other/highplaces/01.md @@ -1,16 +1,25 @@ -# high places +# high places # -## Definition +## Definition: ## -The term "high places" refers to places on the tops of hills or mountains where idol worship altars and shrines were built and used. +The term "high places" refers to the altars and shrines that were used for worshiping idols. They were usually built on higher ground, such as on a hill or mountainside. * Many of the kings of Israel sinned against God by building altars to false gods on these high places. This led the people to become deeply involved in worshiping idols. -* When a God-fearing king took office in Israel, often he would remove the high places and abolish idol worship. +* When a God-fearing king started ruling in Israel or Judah, often he would remove the high places or altars in order to stop the worship of these idols. * However, some of these good kings were careless and did not remove the high places, which resulted in the entire nation of Israel continuing to worship idols. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Other ways to translate this term could include, "elevated places for idol worship" or "hilltop idol shrines" or "idol altar mounds." +* Make sure it is clear that this term refers to the idol altars, not just to the high place where those altars are located. -* Other ways to translate this term could include, "elevated places for idol worship" or "hilltop idol shrines" or "idol altar mounds." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 09:12-13](en/tn/1sa/help/09/12) +* [2 Kings 16:3-4](en/tn/2ki/help/16/03) +* [Amos 04:12-13](en/tn/amo/help/04/12) +* [Deuteronomy 33:29](en/tn/deu/help/33/29) +* [Ezekiel 06:1-3](en/tn/ezk/help/06/01) +* [Habakkuk 03:18-19](en/tn/hab/help/03/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hilkiah/01.md b/bible/other/hilkiah/01.md index 6766a505..a224bdb6 100644 --- a/bible/other/hilkiah/01.md +++ b/bible/other/hilkiah/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# Hilkiah +# Hilkiah # -## Facts +## Facts: ## Hilkiah was the name of the high priest during the reign of King Josiah. * When the temple was being repaired, Hilkiah the high priest found the Book of the Law and ordered that it be brought to King Josiah. * After the Book of the Law was read to him, Josiah was grieved and he caused the people of Judah to worship Yahweh again and obey his laws. -* Another man named Hilkiah was the son of Eliakim and worked in the palace during the time of King Hezekiah. \ No newline at end of file +* Another man named Hilkiah was the son of Eliakim and worked in the palace during the time of King Hezekiah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 18:16-18](en/tn/2ki/help/18/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hittite/01.md b/bible/other/hittite/01.md index 975397e6..7517071d 100644 --- a/bible/other/hittite/01.md +++ b/bible/other/hittite/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# Hittite +# Hittite # -## Definition +## Definition: ## -The Hittites were descendants of Ham through his son Canaan. They became a large empire located in what is now present-day Turkey and northern Palestine. +The Hittites were descendants of Ham through his son Canaan. They became a large empire located in what is now Turkey and northern Palestine. -* The Hittites were often a threat to the Israelites, both physically and spiritually. * Abraham bought a piece of property from Ephron the Hittite so that he could bury his deceased wife Sarah in a cave there. Eventually Abraham and several of his descendants were also buried in that cave. * Esau's parents were grieved when he married two Hittite women. -* One of David's mighty men of valor was named Uriah the Hittite. -* Some of the foreign women in Solomon's harem were Hittites. These women turned Solomon's heart away from God because of the false gods they worshiped. \ No newline at end of file +* One of David's mighty men was named Uriah the Hittite. +* Some of the foreign women that Solomon married were Hittites. These foreign women turned Solomon's heart away from God because of the false gods they worshiped. +* The Hittites were often a threat to the Israelites, both physically and spiritually. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 09:20-21](en/tn/1ki/help/09/20) +* [Exodus 03:7-8](en/tn/exo/help/03/07) +* [Genesis 23:10-11](en/tn/gen/help/23/10) +* [Genesis 25:9-11](en/tn/gen/help/25/09) +* [Joshua 01:4-5](en/tn/jos/help/01/04) +* [Nehemiah 09:7-8](en/tn/neh/help/09/07) +* [Numbers 13:27-29](en/tn/num/help/13/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hivite/01.md b/bible/other/hivite/01.md index 48db37a1..80b6dc9c 100644 --- a/bible/other/hivite/01.md +++ b/bible/other/hivite/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Hivite +# Hivite # -## Facts +## Facts: ## -The Hivites were one of seven major people groups living in the land of Canaan when Joshua led the Israelites to take over the land. +The Hivites were one of seven major people groups living in the land of Canaan. -* The Hivites were descended from Noah's son Ham. -* The Israelites were tricked into making a treaty with the Hivites instead of conquering them. -* Shechem the Hivite raped Jacob's daughter Dinah, and her brothers killed many Hivites in revenge. \ No newline at end of file +* Like all these groups, the Hivites were descended from Canaan, who was Noah's grandson. +* Shechem the Hivite raped Jacob's daughter Dinah, and her brothers killed many Hivites in revenge. +* When Joshua led the Israelites to take over the land of Canaan, the Israelites were tricked into making a treaty with the Hivites instead of conquering them. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 08:7-8](en/tn/2ch/help/08/07) +* [Exodus 03:7-8](en/tn/exo/help/03/07) +* [Genesis 34:1-3](en/tn/gen/help/34/01) +* [Joshua 09:1-2](en/tn/jos/help/09/01) +* [Judges 03:1-3](en/tn/jdg/help/03/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/holycity/01.md b/bible/other/holycity/01.md index 6c26c61c..bd057adf 100644 --- a/bible/other/holycity/01.md +++ b/bible/other/holycity/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# holy city +# holy city # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the "holy city" refers to the city of Jerusalem. +In the Bible, the term "holy city" refers to the city of Jerusalem. -* In the end times, the holy city will be the new, heavenly Jerusalem where God will live among his people. -* This term can be translated using the terms for "holy" and "city" that have been used in the rest of the translation. \ No newline at end of file +* This term is used to refer to the ancient city of Jerusalem as well as the new, heavenly Jerusalem where God will live and reign among his people. +* This term can be translated by combining the terms for "holy" and "city" that have been used in the rest of the translation. + + + +## Bible References: ## + +* [Matthew 04:5-6](en/tn/mat/help/04/05) +* [Matthew 27:51-53](en/tn/mat/help/27/51) +* [Revelation 21:1-2](en/tn/rev/help/21/01) +* [Revelation 21:9-10](en/tn/rev/help/21/09) +* [Revelation 22:18-19](en/tn/rev/help/22/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/honey/01.md b/bible/other/honey/01.md index d630739d..595ead02 100644 --- a/bible/other/honey/01.md +++ b/bible/other/honey/01.md @@ -1,12 +1,21 @@ -# honey, honeycomb +# honey, honeycomb # -## Definition +## Definition: ## Honey is the sweet, sticky, edible substance that honeybees make out of flower nectar. Honeycomb is the waxy frame where the bees store honey. -* Depending on the variety, honey can be yellowish or brownish in color. -* Honey is sometimes used figuratively to represent something that is sweet or very pleasurable. Something is said to be honey or is described as being sweet "like honey." (See also: [[en/ta-vol1/translate/man/figs_simile]], [[en/ta-vol1/translate/man/figs_metaphor]]) +* Depending on the kind, honey can be yellowish or brownish in color. * Honey can be found in the wild, such as in the hollow of a tree, or wherever the bees make a nest. People also raise bees in hives in order to produce honey to eat or sell, but probably the honey mentioned in the Bible was wild honey. -* In order to regain strength for fighting a battle, Saul's son Jonathan ate wild honey he had found in the forest. -* Samson once found honey inside the carcass of a dead lion. -* John the Baptist ate locusts and wild honey while living in the desert. \ No newline at end of file +* Three people that the Bible specifically mentions as eating wild honey were Jonathan, Samson, and John the Baptist. +* This term is often used figuratively to describe something that is sweet or very pleasurable. For example, God's words and decrees are said to be "sweeter than honey." (See also: [Simile](en/ta-vol1/translate/man/figs-simile), [Metaphore](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphore)) +* Sometimes a person's words are described as seeming sweet like honey, but instead result in deceiving and harming others. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 14:1-3](en/tn/1ki/help/14/01) +* [Deuteronomy 06:3](en/tn/deu/help/06/03) +* [Exodus 13:3-5](en/tn/exo/help/13/03) +* [Joshua 05:6-7](en/tn/jos/help/05/06) +* [Proverbs 05:3-4](en/tn/pro/help/05/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/honor/01.md b/bible/other/honor/01.md index 48fa88a3..ce775e34 100644 --- a/bible/other/honor/01.md +++ b/bible/other/honor/01.md @@ -1,14 +1,27 @@ -# honor, to honor +# honor, to honor # -## Definition +## Definition: ## -The term "honor" refers to respect, esteem, or reverence that is given to God or a human being. +The terms "honor" and "to honor" refer to giving someone respect, esteem, or reverence. -* God instructs Christians to honor others, but not to seek honor for themselves. +* Honor is usually given to someone who is of higher status and importance, such as a king or God. +* God also instructs Christians to honor others, but not to try to get honor for themselves. * Children are instructed to honor their parents, which includes respect and obedience. -* "Honor and glory" are often used together, especially when referring to Jesus. These may be two different ways of referring to the same thing. -* Honor for God involves obeying him and living in a way that shows how great he is. -Translation Suggestions: +* the terms "honor" and "glory" are often used together, especially when referring to Jesus. These may be two different ways of referring to the same thing. +* Honor for God includes thanking and praising him, and showing him respect by obeying him and living in a way that shows how great he is. + +## Translation Suggestions: ## * Other ways to translate "honor" could include, "respect" or "esteem" or "high regard." -* The term "to honor" could be translated as "to show special respect to" or "to cause to be praised" or "to show high regard for" or "to highly value." \ No newline at end of file +* The term "to honor" could be translated as "to show special respect to" or "to cause to be praised" or "to show high regard for" or "to highly value." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 02:8](en/tn/1sa/help/02/08) +* [Acts 19:15-17](en/tn/act/help/19/15) +* [John 04:43-45](en/tn/jhn/help/04/43) +* [John 12:25-26](en/tn/jhn/help/12/25) +* [Mark 06:4-6](en/tn/mrk/help/06/04) +* [Matthew 15:4-6](en/tn/mat/help/15/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hooves/01.md b/bible/other/hooves/01.md index 8d2eb3fa..906b742f 100644 --- a/bible/other/hooves/01.md +++ b/bible/other/hooves/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# hoof, hoofed, hooves +# hoof, hoofed, hooves # -## Facts +## Facts: ## -These terms refer to the hard material covering the bottom of the feet of certain animals such as camels, cattle, deer, horses, donkeys, pigs, sheep, and goats. +These terms refer to the hard material covering the bottom of the feet of certain animals such as camels, cattle, deer, horses, donkeys, pigs, oxen, sheep, and goats. -* The hooves protect the feet when walking. -* God told the Israelites that animals which had split hooves and chewed a cud were considered clean to eat. \ No newline at end of file +* An animal's hooves protect its feet when walking. +* Some animals have hooves that are split into two parts and others do not. +* God told the Israelites that animals which had split hooves and chewed a cud were considered clean to eat. This included cattle, sheep, deer, and oxen. + + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 14:6-7](en/tn/deu/help/14/06) +* [Ezekiel 26:9-11](en/tn/ezk/help/26/09) +* [Leviticus 11:3-4](en/tn/lev/help/11/03) +* [Psalms 069:30-31](en/tn/psa/help/69/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/horeb/01.md b/bible/other/horeb/01.md index 256bdeb0..6389cb60 100644 --- a/bible/other/horeb/01.md +++ b/bible/other/horeb/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Horeb +# Horeb # -## Definition +## Definition: ## Mount Horeb is another name for Mount Sinai, where God gave Moses the stone tablets with the ten commandments. +* Mount Horeb is called the "mountain of God." * Horeb was the place where Moses saw the burning bush when he was tending sheep. -* It was also the place where God told Moses to strike a rock to provide water for the thirsty Israelites as they were wandering in the desert. -* The exact location of this mountain is not known, but it may have been in the southern part of the Sinai Peninsula. -* Some scholars have thought that "Horeb" was the actual name of the mountain and that "Mount Sinai" or "mountain of Sinai" referred to its location in the desert of Sinai. \ No newline at end of file +* Mount Horeb was the place where God revealed his covenant to the Israelites by giving them the stone tablets with his commandments written on them. +* It was also the place where God later told Moses to strike a rock to provide water for the Israelites as they were wandering in the desert. +* The exact location of this mountain is not known, but it may have been in the southern part of what is now the Sinai Peninsula. +* It is possible that "Horeb" was the actual name of the mountain and that "Mount Sinai" simply means "mountain of Sinai," referring to the fact that Mount Horeb was located in the desert of Sinai. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:9-11](en/tn/1ki/help/08/09) +* [2 Chronicles 05:9-10](en/tn/2ch/help/05/09) +* [Deuteronomy 01:1-2](en/tn/deu/help/01/01) +* [Exodus 03:1-3](en/tn/exo/help/03/01) +* [Psalms 106:19-21](en/tn/psa/help/106/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/horn/01.md b/bible/other/horn/01.md index 69bfee11..168711c1 100644 --- a/bible/other/horn/01.md +++ b/bible/other/horn/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# horn, horns +# horn, horns # -## Facts +## Facts: ## -Horns are permanent, hard, pointed growths on the heads of many types of cattle, sheep, and goats. The term "horn" is also used figuratively as a symbol of strength, power, authority, and royalty. +Horns are permanent, hard, pointed growths on the heads of many types of animals, including cattle, sheep, goats, and deer. * The horn of a ram (male sheep) was made into a musical instrument called a "ram's horn" or "shofar," which was blown for special events such as religious festivals. * God told the Israelites to make a horn-shaped projection on each of the four corners of the incense and brazen altars. Although these projections were called "horns," they were not actually animal horns. * The term "horn" was sometimes used to refer to a "flask" that was shaped like a horn and was used for holding water or oil. A flask of oil was used for anointing a king, as Samuel did with David. -* This term should be translated with a word that is different from the word for used to refer to a trumpet. \ No newline at end of file +* This term should be translated with a word that is different from the word that refers to a trumpet. +* The term "horn" is also used figuratively as a symbol of strength, power, authority, and royalty. + + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 15:27-28](en/tn/1ch/help/15/27) +* [1 Kings 01:38-40](en/tn/1ki/help/01/38) +* [2 Samuel 22:3-4](en/tn/2sa/help/22/03) +* [Jeremiah 17:1-2](en/tn/jer/help/17/01) +* [Psalms 022:20-21](en/tn/psa/help/22/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/horror/01.md b/bible/other/horror/01.md index 7bd729f3..aaff911f 100644 --- a/bible/other/horror/01.md +++ b/bible/other/horror/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# horror, horrified +# horror, horrified # -## Definition +## Definition: ## The term "horror" refers to a very intense feeling of fear or terror. The person who is feeling horror is said to be "horrified." * Horror is more dramatic and intense than ordinary fear. -* Usually when someone is horrified they are also in shock or stunned. \ No newline at end of file +* Usually when someone is horrified they are also in shock or stunned. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 28:36-37](en/tn/deu/help/28/36) +* [Ezekiel 23:33-34](en/tn/ezk/help/23/33) +* [Jeremiah 02:12-13](en/tn/jer/help/02/12) +* [Job 21:4-6](en/tn/job/help/21/04) +* [Psalms 055:4-5](en/tn/psa/help/55/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/horse/01.md b/bible/other/horse/01.md index 21c0da0b..b7c33bb6 100644 --- a/bible/other/horse/01.md +++ b/bible/other/horse/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# horse +# horse # -## Definition +## Definition: ## A horse is a large, four-legged animal that in Bible times was mostly used for doing farm work and for transporting people. * Some horses were used to pull carts or chariots, while others were used to carry individual riders. * Horses often wear a bit and bridle on their heads so they can be guided. -* In the Bible, horses were considered to be valuable possessions and a measure of wealth, mainly because of their use in war. For example, King Solomon had thousands of them. -* Animals that are similar to the horse are the donkey and the mule. \ No newline at end of file +* In the Bible, horses were considered to be valuable possessions and a measure of wealth, mainly because of their use in war. For example, part of King Solomon's great wealth was the thousands of horses and chariots that he had. +* Animals that are similar to the horse are the donkey and the mule. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:3-4](en/tn/1ch/help/18/03) +* [2 Kings 02:11-12](en/tn/2ki/help/02/11) +* [Exodus 14:23-25](en/tn/exo/help/14/23) +* [Ezekiel 23:5-7](en/tn/ezk/help/23/05) +* [Zechariah 06:7-8](en/tn/zec/help/06/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/horsemen/01.md b/bible/other/horsemen/01.md index e0d49092..5eb5a263 100644 --- a/bible/other/horsemen/01.md +++ b/bible/other/horsemen/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# horsemen +# horsemen # -## Definition +## Definition: ## -In Bible times, the term "horsemen" often referred to men who rode horses into battle. +In Bible times, the term "horsemen" referred to men who rode horses into battle. -* Horses were used to pull chariots and carts. -* The people of Israel, however, did not maintain a large number of horsemen. -* They believed that the use of horses in battle was a pagan custom that placed too much emphasis on power for victory rather than on Yahweh. \ No newline at end of file +* Warriors who rode in horse-pulled chariots may also have been called "horsemen," though this term usually refers to men who are actually riding on the horses. +* The Israelites believed that using horses in battle placed too much emphasis on their own strength rather than on Yahweh, so they did not use a lot of horsemen. +* This term could also be translated as, "horse riders" or "men on horses." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 01:5-6](en/tn/1ki/help/01/05) +* [Daniel 11:40-41](en/tn/dan/help/11/40) +* [Exodus 14:23-25](en/tn/exo/help/14/23) +* [Genesis 50:7-9](en/tn/gen/help/50/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hosea/01.md b/bible/other/hosea/01.md index 1dd46973..1bc98ae7 100644 --- a/bible/other/hosea/01.md +++ b/bible/other/hosea/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# Hosea +# Hosea # -## Facts +## Facts: ## -Hosea was a prophet of Israel about 750 years before the time of Christ. +Hosea was a prophet of Israel who lived and prophesied about 750 years before the time of Christ. -* His ministry lasted for many years through the reigns of several kings of Israel and Judah such as Jeroboam, Zechariah, Uzziah, Jotham and Hezekiah. -* Hosea was told by God to marry a prostitute named Gomer and continue to love her, even though she was unfaithful to him. +* His ministry lasted for many years through the reigns of several kings, such as Jeroboam, Zechariah, Jotham, Ahaz, Hoshea, Uzziah, and Hezekiah. +* Hosea was told by God to marry a prostitute named Gomer and to continue to love her, even though she was unfaithful to him. * This was a picture of God's love for his unfaithful people, Israel. -* Hosea prophesied against the people of Israel, warning them to turn away from worshipping idols. \ No newline at end of file +* Hosea prophesied against the people of Israel because of their sin, warning them to turn away from worshipping idols. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Hosea 01:1-2](en/tn/hos/help/01/01) +* [Hosea 01:3-5](en/tn/hos/help/01/03) +* [Hosea 01:6-7](en/tn/hos/help/01/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/hoshea/01.md b/bible/other/hoshea/01.md index feef93cf..a902aefc 100644 --- a/bible/other/hoshea/01.md +++ b/bible/other/hoshea/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Hoshea +# Hoshea # -## Facts +## Facts: ## -Hoshea was a king of Israel for nine years during part of the reigns of Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. +Hoshea was the name of a king of Israel and several other men in the Old Testament. -* Hoshea was also a son of Nun from the tribe of Ephraim. -* Moses changed Hoshea's name to Joshua before sending him and eleven other men to spy out the land of the Canaanites. -* After Moses died, Joshua led the people of Israel to take possession of the land of Canaan. \ No newline at end of file +* Hoshea son of Alah was a king of Israel for nine years during part of the reigns of Ahaz and Hezekiah, kings of Judah. +* Joshua son of Nun was formerly named Hoshea. Moses changed Hoshea's name to Joshua before sending him and eleven other men to spy out the land of the Canaanites. +* After Moses died, Joshua led the people of Israel to take possession of the land of Canaan. +* A different man named Hoshea was a son of Azaziah and was one of the leaders of the Ephraimites. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:19-22](en/tn/1ch/help/27/19) +* [2 Kings 15:29-31](en/tn/2ki/help/15/29) +* [2 Kings 17:1-3](en/tn/2ki/help/17/01) +* [2 Kings 18:1-3](en/tn/2ki/help/18/01) +* [2 Kings 18:9-10](en/tn/2ki/help/18/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/house/01.md b/bible/other/house/01.md index f8e94f1f..47866fc3 100644 --- a/bible/other/house/01.md +++ b/bible/other/house/01.md @@ -1,21 +1,31 @@ -# house +# house # -## Definition +## Definition: ## The term "house" is often used figuratively in the Bible. -* Sometimes it means "household, referring to the people who live together in one house. -* Often "house" refers to a person's ancestors, descendants or other relatives as in, "the house of David." -* The terms "house of God" and "house of Yahweh" are used to refer to the tabernacle or temple. They can refer generally to where God is or dwells. +* Sometimes it means "household," referring to the people who live together in one house. +* Often "house" refers to a person's descendants or other relatives. For example, the phrase "house of David" refers to all the descendants of King David. +* The terms "house of God" and "house of Yahweh" refer to the tabernacle or temple. These expressions can also refer generally to where God is or dwells. * In Hebrews 3, "God's house" is used as a metaphor to refer to God's people or more generally, to everything pertaining to God. * The phrase "house of Israel" can refer generally to the entire nation of Israel or more specifically to the tribes of the northern kingdom of Israel. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Depending on the context, "house" could be translated as, "household" or "people" or "family" or "descendants" or "temple" or "dwelling place." * The phrase "house of David" could be translated as, "clan of David" or "family of David" or "descendants of David." Related expressions could be translated in a similar way. * Different ways to translate "house of Israel" could include, "people of Israel" or "Israel's descendants" or "Israelites." -* The phrase "house of Yahweh" could be translated as "Yahweh's temple" or "place where Yahweh is worshiped" or "place where Yahweh meets with his people" or "where Yahweh dwells." \ No newline at end of file +* The phrase "house of Yahweh" could be translated as "Yahweh's temple" or "place where Yahweh is worshiped" or "place where Yahweh meets with his people" or "where Yahweh dwells." +* "House of God" could be translated in a similar way. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:41-42](en/tn/act/help/07/41) +* [Acts 07:47-50](en/tn/act/help/07/47) +* [Genesis 39:3-4](en/tn/gen/help/39/03) +* [Genesis 41:39-41](en/tn/gen/help/41/39) +* [Luke 08:38-39](en/tn/luk/help/08/38) +* [Matthew 10:5-7](en/tn/mat/help/10/05) +* [Matthew 15:24-26](en/tn/mat/help/15/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/household/01.md b/bible/other/household/01.md index 844540bb..e2ea7053 100644 --- a/bible/other/household/01.md +++ b/bible/other/household/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# household +# household # -## Definition +## Definition: ## -The term "household" refers to all the people who live together in a house, including family members and any servants they might have. +The term "household" refers to all the people who live together in a house, including family members and any servants they have. * If someone manages a household, this would involve directing the servants as well as taking care of the property. -* Sometimes "household" can refer figuratively to the whole family line of someone, including ancestors and descendants. \ No newline at end of file +* Sometimes "household" can refer figuratively to the whole family line of someone, especially his descendants. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:9-10](en/tn/act/help/07/09) +* [Galatians 06:9-10](en/tn/gal/help/06/09) +* [Genesis 07:1-3](en/tn/gen/help/07/01) +* [Genesis 34:18-19](en/tn/gen/help/34/18) +* [John 04:53-54](en/tn/jhn/help/04/53) +* [Matthew 10:24-25](en/tn/mat/help/10/24) +* [Matthew 10:34-36](en/tn/mat/help/10/34) +* [Philippians 04:21-23](en/tn/php/help/04/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/houseofdavid/01.md b/bible/other/houseofdavid/01.md index 7dc6cac3..dae6b696 100644 --- a/bible/other/houseofdavid/01.md +++ b/bible/other/houseofdavid/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# house of David +# house of David # -## Facts +## Facts: ## -The idiom "house of David" refers to the family or descendants of King David. +The expression "house of David" refers to the family or descendants of King David. -* This could also be translated as, "the descendants of David." +* This could also be translated as, "descendants of David" or "family of David" or "King David's clan." * Because Jesus was descended from David, he was part of the "house of David." * Sometimes "house of David" or "household of David" refers to the people in David's family who were still living. * Other times this term is more general and refers to all his descendants, including those who had already died. -* See also the term [[other/house]]. \ No newline at end of file + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 10:17-19](en/tn/2ch/help/10/17) +* [2 Samuel 03:6-7](en/tn/2sa/help/03/06) +* [Luke 01:69-71](en/tn/luk/help/01/69) +* [Psalms 122:4-5](en/tn/psa/help/122/04) +* [Zechariah 12:7-9](en/tn/zec/help/12/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/humble/01.md b/bible/other/humble/01.md index 4cc5d6c9..382cbef5 100644 --- a/bible/other/humble/01.md +++ b/bible/other/humble/01.md @@ -1,12 +1,29 @@ -# humble, humility +# humble, humility # -## Definition +## Definition: ## -A humble person does not think of himself as better than others. He is not proud or arrogant. +The term "humble" describes a person who does not think of himself as better than others. He is not proud or arrogant. Humility is the quality of being humble. -* Being humble before God means understanding our weakness and imperfection in comparison with his greatness, wisdom and perfection. +* To be humble before God means to understand our weakness and imperfection in comparison with his greatness, wisdom and perfection. * If a person humbles himself, he puts himself in a position of lower importance. -* Humility is thinking of the needs of others before one’s own needs. +* Humility is caring about the needs of others more than one's own needs. * Humility also means serving with a modest attitude when using one's gifts and abilities. * The phrase "be humble" could be translated as "don't be prideful." -* "Humble yourself before God" could be translated as, "Submit your will to God, recognizing his greatness." \ No newline at end of file +* "Humble yourself before God" could be translated as, "Submit your will to God, recognizing his greatness." + + + +## Bible References: ## + +* [James 01:19-21](en/tn/jas/help/01/19) +* [James 03:13-14](en/tn/jas/help/03/13) +* [James 04:8-10](en/tn/jas/help/04/08) +* [Luke 14:10-11](en/tn/luk/help/14/10) +* [Luke 18:13-14](en/tn/luk/help/18/13) +* [Matthew 18:4-6](en/tn/mat/help/18/04) +* [Matthew 23:11-12](en/tn/mat/help/23/11) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ David was a __humble__ and righteous man who trusted and obeyed God. + __*[34:10](en/tn/obs/help/34/10)__ "God will __humble__ everyone who is proud, and he will lift up whoever __humbles__ himself." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/humiliate/01.md b/bible/other/humiliate/01.md index 7310647e..1eca8599 100644 --- a/bible/other/humiliate/01.md +++ b/bible/other/humiliate/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# humiliate, humiliation +# humiliate, humiliation # -## Facts +## Facts: ## -The term "humiliate" means to cause someone to feel shamed or disgraced. This is usually done in publicly. +The term "humiliate" means to cause someone to feel shamed or disgraced. This is usually done publicly. The act of shaming someone is called "humiliation." -* The act of shaming someone is called "humiliation." * When God humbles someone it means that he causes a prideful person to experience failure to help him overcome his pride. This is different than humiliating someone which is often done in order to hurt that person. * To "humiliate" could also be translated as to "shame" or to "cause to feel shame" or "embarrass." -* Depending on the context, ways to translate "humiliation" could include, "shame" or "degrading" or "disgrace." \ No newline at end of file +* Depending on the context, ways to translate "humiliation" could include, "shame" or "degrading" or "disgrace." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 21:13-14](en/tn/deu/help/21/13) +* [Ezra 09:5-6](en/tn/ezr/help/09/05) +* [Proverbs 25:7-8](en/tn/pro/help/25/07) +* [Psalms 006:8-10](en/tn/psa/help/06/08) +* [Psalms 123:3-4](en/tn/psa/help/123/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/iconium/01.md b/bible/other/iconium/01.md index 32368a17..031bb0c2 100644 --- a/bible/other/iconium/01.md +++ b/bible/other/iconium/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Iconium +# Iconium # -## Facts +## Facts: ## -Iconium was a city in south central Asia Minor (now the country of Turkey). +Iconium was a city in the south central part of what is now the country of Turkey. -* Iconium was located where the modern day city of Konya is now located. -* When Paul and Barnabas were expelled by the Jews from the region of Antioch after their successful ministry to the Gentiles in Antioch on the first missionary journey, they went to Iconium. -* The unbelieving Jews and Gentiles in Iconium were planning to stone Paul and his coworkers, but they escaped to the nearby city of Lystra. Then the people from Iconium and Antioch came to Lystra and also stirred up the people there to stone Paul. \ No newline at end of file +* On Paul's first missionary journey, he and Barnabas went to Iconium after the Jews forced them to leave the city of Antioch. +* Then the unbelieving Jews and Gentiles in Iconium also planned to stone Paul and his coworkers, but they escaped to the nearby city of Lystra. +* After that the people from both Antioch and Iconium came to Lystra and stirred up the people there to stone Paul. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 03:10-13](en/tn/2ti/help/03/10) +* [Acts 14:1-2](en/tn/act/help/14/01) +* [Acts 14:19-20](en/tn/act/help/14/19) +* [Acts 16:1-3](en/tn/act/help/16/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/idol/01.md b/bible/other/idol/01.md index 9852b55a..2ddb7dcc 100644 --- a/bible/other/idol/01.md +++ b/bible/other/idol/01.md @@ -1,12 +1,33 @@ -# idol, idolatrous +# idol, idolatrous # -## Definition +## Definition: ## An idol is an object that people make so they can worship it. Something is described as "idolatrous" if it involves giving honor to something other than the one true God. -* People make idols to represent the gods that they worship. +* People make idols to represent the false gods that they worship. * These false gods do not exist; there is no God besides Yahweh. * Sometimes demons work through an idol to make it seem like it has power, even though it does not. * Idols are often made of valuable materials like gold, silver, bronze, or expensive wood. -* An "idolatrous kingdom" means a "kingdom of people who worship idols" or "kingdom that worships earthly things. -* The term "idolatrous figure" is another word for a "carved image" or an "idol." \ No newline at end of file +* An "idolatrous kingdom" means a "kingdom of people who worship idols" or a "kingdom of people who worship earthly things." +* The term "idolatrous figure" is another word for a "carved image" or an "idol." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:8-10](en/tn/1th/help/01/08) +* [Acts 07:41-42](en/tn/act/help/07/41) +* [Acts 15:19-21](en/tn/act/help/15/19) +* [Colossians 03:5-8](en/tn/col/help/03/05) +* [Exodus 32:1-2](en/tn/exo/help/32/01) +* [Galatians 05:19-21](en/tn/gal/help/05/19) +* [Psalm 031:5-7](en/tn/psa/help/31/05) +* [Romans 02:21-22](en/tn/rom/help/02/21) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[13:05](en/tn/obs/help/13/05)__ "Do not make __idols__ or worship them, because I, Yahweh, am a jealous God." + __*[13:12](en/tn/obs/help/13/12)__ Aaron made a golden __idol__ in the shape of a calf. The people began to wildly worship the __idol__ and make sacrifices to it! + __*[14:03](en/tn/obs/help/14/03)__ "You must completely destroy all of their __idols__. If you do not obey me, you will worship their __idols__ instead of me." + __*[18:12](en/tn/obs/help/18/12)__ All of the kings and most of the people of the kingdom of Israel worshiped __idols__. This kind of worship often included sexual immorality and sometimes even child sacrifice. + __*[19:16](en/tn/obs/help/19/16)__ They (the prophets) all told the people to stop worshiping __idols__ and to start showing justice and mercy to others. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/image/01.md b/bible/other/image/01.md index 00225ff4..7eeb0226 100644 --- a/bible/other/image/01.md +++ b/bible/other/image/01.md @@ -1,18 +1,26 @@ -# image, carved image, carved figure, cast metal figure +# image, carved image, carved figure, cast metal figure # -## Definition +## Definition: ## -These terms are all used to refer to idols that have been made for worshiping a false god. Inthe context of worshiping idols, the term "image" is a shortened form of "carved image." +These terms are all used to refer to idols that have been made for worshiping a false god. In the context of worshiping idols, the term "image" is a shortened form of "carved image." -* A "carved image" is a wooden object that has been made to look like an animal, person, or thing. -* A "cast metal figure" is an object or statue created by pouring molten metal into a mold that is in the shape of an object, animal, or person. +* A "carved image" or "carved figure" is a wooden object that has been made to look like an animal, person, or thing. +* A "cast metal figure" is an object or statue created by melting metal and pouring it into a mold that is in the shape of an object, animal, or person. * These wooden and metal objects were used in the worship of false gods. +* The term "image" when referring to an idol could either refer to a wooden or metal idol. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* When referring to an idol, the term "image" could also be translated as "statue" or "engraved idol" or "carved religious object." +* It may be more clear in some languages to always use a descriptive word with this term, such as "carved image" or "cast metal figure," even in places where only the term "image" or "figure" is in the original text. +* Make sure it is clear that this term is different than the term used to refer to being in the image of God. -* Depending on the context, the term "image" could also be translated as "statue" or "engraved idol" or "carved religious object." -* It may be more clear in some languages to always use the term "carved image," even in places in the text where only the term "image" is used. -* Make sure that this term is clearly different than the term used to refer to being in the image of God. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 14:9-10](en/tn/1ki/help/14/09) +* [Acts 07:43](en/tn/act/help/07/43) +* [Isaiah 21:8-9](en/tn/isa/help/21/08) +* [Matthew 22:20-22](en/tn/mat/help/22/20) +* [Romans 01:22-23](en/tn/rom/help/01/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/incense/01.md b/bible/other/incense/01.md index 57d50b1e..8eb8d630 100644 --- a/bible/other/incense/01.md +++ b/bible/other/incense/01.md @@ -1,12 +1,22 @@ -# incense +# incense # -## Definition +## Definition: ## -Incense refers to a mixture of fragrant spices that, when burned, produce smoke that has a pleasing smell. These spices are made from parts of plants that are beaten into tiny pieces. +The term "incense" refers to a mixture of fragrant spices that are burned to produce smoke that has a pleasant smell. -* God told the Israelites to burn incense as an offering to him. The incense had to be made from mixing equal amounts of five specific spices exactly as God directed. This was a sacred incense, so they were not allowed to use it for any other purpose. -* There was a special golden altar used only for burning the incense. -* The incense was offered at least four times a day at each hour of prayer. -* In addition, incense was burned every time a burnt meat offering was made. -* The burning of incense represents prayer and worship rising up to God from his people. -Other ways to translate "incense" would be, "fragrant spices" or, "good-smelling plants." \ No newline at end of file + * God told the Israelites to burn incense as an offering to him. + * The incense had to be made from mixing equal amounts of five specific spices exactly as God directed. This was a sacred incense, so they were not allowed to use it for any other purpose. + * The "altar of incense" was a special altar that was only used for burning incense. + * The incense was offered at least four times a day, at each hour of prayer. It was also offered every time a burnt offering was made. + * The burning of incense represents prayer and worship rising up to God from his people. + * Other ways to translate "incense" could include, "fragrant spices" or "good-smelling plants." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 03:1-3](en/tn/1ki/help/03/01) +* [2 Chronicles 13:10-11](en/tn/2ch/help/13/10) +* [2 Kings 14:4-5](en/tn/2ki/help/14/04) +* [Exodus 25:3-7](en/tn/exo/help/25/03) +* [Luke 01:8-10](en/tn/luk/help/01/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/inquire/01.md b/bible/other/inquire/01.md index bde73e3f..afd8286b 100644 --- a/bible/other/inquire/01.md +++ b/bible/other/inquire/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# inquire +# inquire # -## Facts +## Facts: ## -The term "inquire" means to ask someone for information. +The term "inquire" means to ask someone for information. The expression "inquire of" is often used to refer to asking God for wisdom or help. * The Old Testament records several instances where people inquired of God. -* The word can also be used of a king or government official making a search through official written records. \ No newline at end of file +* The word can also be used of a king or government official making a search through official written records. +* Depending on the context, "inquire" could be translated as "ask" or "ask for information." +* The expression "inquire of Yahweh" could be translated as "ask Yahweh for guidance" or "ask Yahweh what to do." +* To "inquire after" something could be translated as "ask questions about" or "ask for information about." +* When Yahweh says, "I will not be inquired of by you" this could be translated as, "I will not allow you to ask me for information" or "you will not be permitted to seek help from me." + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 19:17-19](en/tn/deu/help/19/17) +* [Ezekiel 20:1](en/tn/ezk/help/20/01) +* [Ezekiel 20:30-32](en/tn/ezk/help/20/30) +* [Ezra 07:14-16](en/tn/ezr/help/07/14) +* [Job 10:4-7](en/tn/job/help/10/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/instruct/01.md b/bible/other/instruct/01.md index fd8102b7..e4084a12 100644 --- a/bible/other/instruct/01.md +++ b/bible/other/instruct/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# instruct, instruction +# instruct, instruction # -## Facts +## Facts: ## -The terms “instruct” and “instruction” refer to giving specific directions about how to do something or specific commands to obey. +The terms "instruct" and "instruction" refer to giving specific directions about what to do. +* To "give instructions" means to tell someone specifically what he is supposed to do. * When Jesus gave the disciples the bread and fish to distribute to the people, he gave them specific instructions about how to do it. -* The term “instructed” could also be translated as “told” or “directed.” -* The term “instructions” could be translated as “directions” or “explanations.” -* When used in reference to Yahweh, “instructions” can have the meaning of “commands” or “decrees.” \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "instruct" could also be translated as "tell" or "direct" or "teach" or "give instructions to." +* The term "instructions" could be translated as "directions" or "explanations" or "what he has told you to do." +* When God gives instructions, this term is sometimes translated as "commands" or "orders." + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 14:4-5](en/tn/exo/help/14/04) +* [Genesis 26:4-5](en/tn/gen/help/26/04) +* [Hebrews 11:20-22](en/tn/heb/help/11/20) +* [Matthew 10:5-7](en/tn/mat/help/10/05) +* [Matthew 11:1-3](en/tn/mat/help/11/01) +* [Proverbs 01:28-30](en/tn/pro/help/01/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/integrity/01.md b/bible/other/integrity/01.md index 0d2fd803..34f4e7ab 100644 --- a/bible/other/integrity/01.md +++ b/bible/other/integrity/01.md @@ -1,15 +1,23 @@ -# integrity +# integrity # -## Definition +## Definition: ## -The term "integrity" refers to being honest, with strong moral principles and behavior, even when nobody else is observing. +The term "integrity" refers to being honest, with strong moral principles and behavior. -* Certain characters in the Bible, such as Joseph and Daniel, showed integrity when they refused to participate in evil, but chose instead to obey God. -* The book of Proverbs says that it is better to be poor and have integrity than to be rich and have corrupt values. +* Having integrity also means choosing to do what is honest and right even when nobody else is watching. +* Certain characters in the Bible, such as Joseph and Daniel, showed integrity when they refused to do evil and chose to obey God. +* The book of Proverbs says that it is better to be poor and have integrity than to be rich and corrupt or dishonest. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* The term "integrity" could also be translated as, "honesty" or "moral uprightness" or "behaving truthfully" or "acting in a trustworthy, honest manner." -* The term "integrity" could also be translated as, "honesty" or "moral uprightness" or "behaving truthfully." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 09:4-5](en/tn/1ki/help/09/04) +* [Job 02:3](en/tn/job/help/02/03) +* [Job 04:4-6](en/tn/job/help/04/04) +* [Proverbs 10:8-9](en/tn/pro/help/10/08) +* [Psalm 026:1-3](en/tn/psa/help/26/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/interpret/01.md b/bible/other/interpret/01.md index 8812c08f..d1e49175 100644 --- a/bible/other/interpret/01.md +++ b/bible/other/interpret/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# interpret, interpretation +# interpret, interpretation # -## Facts +## Facts: ## The terms "interpret" and "interpretation" refer to understanding and explaining the meaning of something that is not clear. -* Often in the Bible these terms are used in connection with explaining the meaning of dreams. +* Often in the Bible these terms are used in connection with explaining the meaning of dreams or visions. * When the king of Babylon had some confusing dreams, God helped Daniel to interpret them and to explain their meanings. -* The "interpretation" of the dream is the "explanation" of the meaning of the dream. Sometimes this interpretation was written down. -* In the Old Testament, God often revealed to people what would happen in the future. So the interpretations of those dreams were also prophecies. -* The term "interpret" can also be used for figuring out the meaning of other things, such as interpreting what the weather is going to be like based on what is happening in the natural world. \ No newline at end of file +* The "interpretation" of the dream is the "explanation" of the meaning of the dream. +* In the Old Testament, God sometimes used dreams to reveal to people what would happen in the future. So the interpretations of those dreams were prophecies. +* The term "interpret" can also refer to figuring out the meaning of other things, such as figuring out what the weather will be like based on how cold or hot it is, how windy it is, and what the sky looks like. +* Ways to translate the term "interpret" could include, "figure out the meaning of" or "explain" or "give the meaning of." +* The term "interpretation" could also be translated as, "explanation" or "meaning." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 12:9-11](en/tn/1co/help/12/09) +* [Daniel 04:4-6](en/tn/dan/help/04/04) +* [Genesis 40:4-5](en/tn/gen/help/40/04) +* [Judges 07:15-16](en/tn/jdg/help/07/15) +* [Luke 12:54-56](en/tn/luk/help/12/54) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/isaac/01.md b/bible/other/isaac/01.md index e87a81fe..f77f17f3 100644 --- a/bible/other/isaac/01.md +++ b/bible/other/isaac/01.md @@ -1,10 +1,36 @@ -# Isaac +# Isaac # -## Facts +## Facts: ## -Isaac was the son that God promised to give Abraham and Sarah even though they were very old. +Isaac was the only son of Abraham and Sarah. God had promised to give them a son even though they were very old. -* God promised that the covenant that he had made with Abraham would extend to Isaac and to all of Isaac's descendants forever. -* God tested Abraham's faith by telling him to sacrifice Isaac. -* Isaac's son Jacob had twelve sons. Their descendants later became the twelve tribes of the nation of Israel. -* Isaac means "he laughs." When God told Abraham that he and Sarah would have a child, he laughed because they were both very old. \ No newline at end of file + * The name "Isaac" means "he laughs." When God told Abraham that Sarah would give birth to a son, Abraham laughed because they were both very old. Some time later, Sarah also laughed when she heard this news. + * But God fulfilled his promise and Isaac was born to Abraham and Sarah in their old age. + * God told Abraham that the covenant he had made with Abraham would also be for Isaac and his descendants forever. + * When Isaac was a youth, God tested Abraham's faith by commanding him to sacrifice Isaac. + * Isaac's son Jacob had twelve sons whose descendants later became the twelve tribes of the nation of Israel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:28-29](en/tn/gal/help/04/28) +* [Genesis 25:9-11](en/tn/gen/help/25/09) +* [Genesis 25:19-20](en/tn/gen/help/25/19) +* [Genesis 26:1](en/tn/gen/help/26/01) +* [Genesis 26:6-8](en/tn/gen/help/26/06) +* [Genesis 28:1-2](en/tn/gen/help/28/01) +* [Genesis 31:17-18](en/tn/gen/help/31/17) +* [Matthew 08:11-13](en/tn/mat/help/08/11) +* [Matthew 22:31-33](en/tn/mat/help/22/31) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__ "Your wife, Sarai, will have a son—he will be the son of promise. Name him __Isaac__." + __*[05:06](en/tn/obs/help/05/06)__ When __Isaac__ was a young man, God tested Abraham's faith by saying, "Take __Isaac__, your only son, and kill him as a sacrifice to me." + __*[05:09](en/tn/obs/help/05/09)__ God had provided the ram to be the sacrifice instead of __Isaac__. + __*[06:01](en/tn/obs/help/06/01)__ When Abraham was very old and his son, __Isaac__, had grown to be a man, Abraham sent one of his servants back to the land where his relatives lived to find a wife for his son, __Isaac.__ + __*[06:05](en/tn/obs/help/06/05)__ __Isaac__ prayed for Rebekah, and God allowed her to get pregnant with twins. + __*[07:10](en/tn/obs/help/07/10)__ Then __Isaac__ died, and Jacob and Esau buried him. The covenant promises God had promised to Abraham and then to __Isaac__ now passed on to Jacob. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/isaiah/01.md b/bible/other/isaiah/01.md index 78b80714..a3793d92 100644 --- a/bible/other/isaiah/01.md +++ b/bible/other/isaiah/01.md @@ -1,10 +1,36 @@ -# Isaiah +# Isaiah # -## Facts +## Facts: ## -Isaiah was a prophet of God. +Isaiah was a prophet of God who prophesied during the reigns of four kings of Judah: Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah. -* Isaiah wrote many prophecies about Israel that came true while he was still living. +* He lived in Jerusalem during the time when the Assyrians were attacking the city, during the reign of Hezekiah. +* The Old Testament book of Isaiah is one of the major books of the Bible. +* Isaiah wrote many prophecies that came true while he was still living. * Isaiah is especially known for the prophecies he wrote about the Messiah that came true 700 years later when Jesus was living on earth. -* Jesus and his disciples quoted Isaiah's prophecies to teach people about the Messiah. -* The Book of Isaiah is one of the major books of the Bible. \ No newline at end of file +* Jesus and his disciples quoted Isaiah's prophecies to teach people about the Messiah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 20:1-3](en/tn/2ki/help/20/01) +* [Acts 28:25-26](en/tn/act/help/28/25) +* [Isaiah 01:1](en/tn/isa/help/01/01) +* [Luke 03:4](en/tn/luk/help/03/04) +* [Mark 01:1-3](en/tn/mrk/help/01/01) +* [Mark 07:6-7](en/tn/mrk/help/07/06) +* [Matthew 03:1-3](en/tn/mat/help/03/01) +* [Matthew 04:14-16](en/tn/mat/help/04/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[21:09](en/tn/obs/help/21/09)__ The prophet __Isaiah__ prophesied that the Messiah would be born from a virgin. + __*[21:10](en/tn/obs/help/21/10)__ The prophet __Isaiah__ said the Messiah would live in Galilee, comfort broken-hearted people, and proclaim freedom to captives and release to prisoners. + __*[21:11](en/tn/obs/help/21/11)__ The prophet __Isaiah__ also prophesied that the Messiah would be hated without reason and rejected. + __*[21:12](en/tn/obs/help/21/12)__ __Isaiah__ prophesied that people would spit on, mock, and beat the Messiah. + __*[26:02](en/tn/obs/help/26/02)__ They handed him (Jesus) the scroll of the prophet __Isaiah__ so that he would read from it. Jesus opened up the scroll and read part of it to the people. + __*[45:08](en/tn/obs/help/45/08)__ When Philip approached the chariot, he heard the Ethiopian reading from what the prophet __Isaiah__ wrote. + __*[45:10](en/tn/obs/help/45/10)__ Philip explained to the Ethiopian that __Isaiah__ was writing about Jesus. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ishmael/01.md b/bible/other/ishmael/01.md index 5a3288a3..04c8c4c7 100644 --- a/bible/other/ishmael/01.md +++ b/bible/other/ishmael/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Ishmael +# Ishmael # -## Facts +## Facts: ## -Ishmael was the son of Abraham and Sarah's servant, Hagar. +Ishmael was the son of Abraham and the Egyptian slave Hagar. There are also several other men in the Old Testament named Ishmael. * The name "Ishmael" means, "God hears." -* Ishmael received the benefit of a divine promise made to Hagar about himself and his future -* However, Ishmael was not the son through whom God would fulfill his promise to Abraham to make his descendants as numerous as the stars. \ No newline at end of file +* God promised to bless Abraham's son Ishmael, but he was not the son God had promised to establish his covenant with. +* God protected Hagar and Ishmael when they were sent into the desert. +* While Ishmael was living in the desert of Paran, he married an Egyptian woman. +* Ishmael son of Nethaniah was an army officer from Judah who led a group of men to kill a governor who had been appointed by the Babylonian king, Nebuchadnezzar. +* There are also four other men named Ishmael in the Old Testament. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:28-31](en/tn/1ch/help/01/28) +* [2 Chronicles 23:1-3](en/tn/2ch/help/23/01) +* [Genesis 16:11-12](en/tn/gen/help/16/11) +* [Genesis 25:9-11](en/tn/gen/help/25/09) +* [Genesis 25:13-16](en/tn/gen/help/25/13) +* [Genesis 37:25-26](en/tn/gen/help/37/25) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[05:02](en/tn/obs/help/05/02)__ So Abram married Hagar. Hagar had a baby boy, and Abram named him __Ishmael__. +* __[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__"I will make __Ishmael__ a great nation, too, but my covenant will be with Isaac." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/israel/01.md b/bible/other/israel/01.md index ff4a2eae..bf5fc53b 100644 --- a/bible/other/israel/01.md +++ b/bible/other/israel/01.md @@ -1,11 +1,39 @@ -# Israel, Israelites, nation of Israel +# Israel, Israelites, nation of Israel # -## Facts +## Facts: ## -Israel was the name God gave to Jacob. Israel means, "He struggles with God." +The term "Israel" is the name that God gave to Jacob. It means, "he struggles with God." -* Jacob's descendants became known as the people of Israel, the nation of Israel, or the Israelites. +* The descendants of Jacob became known as the "people of Israel," the "nation of Israel," or the "Israelites." * God formed his covenant with the people of Israel. They were his chosen people. -* Israel was the name of their nation. -* The Nation of Israel was made up of twelve tribes. -* Some time after King Solomon died, the nation was divided into two kingdoms: the southern kingdom, called Judah and the northern kingdom, called Israel. \ No newline at end of file +* The nation of Israel was made up of twelve tribes. +* Soon after King Solomon died, Israel was divided into two kingdoms: the southern kingdom, called "Judah" and the northern kingdom, called "Israel." +* Often the term "Israel" can be translated as, "the people of Israel" or "the nation of Israel," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 10:1-3](en/tn/1ch/help/10/01) +* [1 Kings 08:1-2](en/tn/1ki/help/08/01) +* [Acts 02:34-36](en/tn/act/help/02/34) +* [Acts 07:22-25](en/tn/act/help/07/22) +* [Acts 13:23-25](en/tn/act/help/13/23) +* [John 01:49-51](en/tn/jhn/help/01/49) +* [Luke 24:21](en/tn/luk/help/24/21) +* [Mark 12:28-31](en/tn/mrk/help/12/28) +* [Matthew 02:4-6](en/tn/mat/help/02/04) +* [Matthew 27:9-10](en/tn/mat/help/27/09) +* [Philippians 03:4-5](en/tn/php/help/03/04) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[08:15](en/tn/obs/help/08/15)__ The descendants of the twelve sons became the twelve tribes of __Israel__. + __*[09:03](en/tn/obs/help/09/03)__ The Egyptians forced the __Israelites__ to build many buildings and even whole cities. + __*[09:05](en/tn/obs/help/09/05)__ A certain __Israelite__ woman gave birth to a baby boy. + __*[10:01](en/tn/obs/help/10/01)__ They said, "This is what the God of __Israel__ says, 'Let my people go!'" + __*[14:12](en/tn/obs/help/14/12)__ But despite all this, the people of __Israel __ complained and grumbled against God and against Moses. + __*[15:09](en/tn/obs/help/15/09)__ God fought for __Israel__ that day. He caused the Amorites to be confused and he sent large hailstones that killed many of the Amorites. + __*[15:12](en/tn/obs/help/15/12)__ After this battle, God gave each tribe of __Israel __ its own section of the Promised Land. Then God gave __Israel__ peace along all its borders. + __*[16:16](en/tn/obs/help/16/16)__ So God punished __Israel __ again for worshiping idols. + __*[43:06](en/tn/obs/help/43/06)__ "Men of __Israel__, Jesus was a man who did many mighty signs and wonders by the power of God, as you have seen and already know." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/issachar/01.md b/bible/other/issachar/01.md index b1f3759d..361489c0 100644 --- a/bible/other/issachar/01.md +++ b/bible/other/issachar/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Issachar +# Issachar # -## Facts +## Facts: ## -Issachar was the ninth son of Jacob, that is, Israel. +Issachar was the fifth son of Jacob. His mother was Leah. -* He was the son of Leah's maidservant, who became Jacob's concubine. -* The tribe of Issachar was one of the twelve tribes of Israel. \ No newline at end of file +* The tribe of Issachar was one of the twelve tribes of Israel. +* Issachar's land was bordered by Naphtali, Zebulun, Manasseh, and Gad. +* It was located just south of the Sea of Galilee. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 01:1-5](en/tn/exo/help/01/01) +* [Ezekiel 48:23-26](en/tn/ezk/help/48/23) +* [Genesis 30:16-18](en/tn/gen/help/30/16) +* [Joshua 17:9-10](en/tn/jos/help/17/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jacob/01.md b/bible/other/jacob/01.md index 59018340..c5b4c17f 100644 --- a/bible/other/jacob/01.md +++ b/bible/other/jacob/01.md @@ -1,12 +1,35 @@ -# Jacob, Israel +# Jacob, Israel # -## Facts +## Facts: ## Jacob was the younger twin son of Isaac and Rebekah. -* Jacob's name means "deceiver" or "trickster." -* Jacob was clever and deceptive. He found ways to take both the firstborn inheritance rights and the blessing from his older brother, Esau. -* Esau was angry and planned to kill him, so Jacob left his homeland. But he later returned and lived peacefully with his brother. -* God changed Jacob's name to Israel, which means, "he struggles with God." -* God kept his covenant to Abraham and his descendants through Abraham's son, Isaac, and Isaac's son, Jacob. -* Jacob had twelve sons. Their descendants became the twelve tribes of Israel. \ No newline at end of file +* Jacob's name means "he grabs the heel" which is an expression meaning, "he deceives." As Jacob was being born, he was holding onto the heel of his twin brother Esau. +* Many years later, God changed Jacob's name to "Israel," which means, "he struggles with God." +* Jacob was clever and deceptive. He found ways to take the firstborn blessing and inheritance rights from his older brother, Esau. +* Esau was angry and planned to kill him, so Jacob left his homeland. But years later Jacob returned with his wives and children to the land of Canaan where Esau was living, and their families lived peacefully near each other. +* Jacob had twelve sons. Their descendants became the twelve tribes of Israel. +* A different man named Jacob is listed as being Joseph's father in Matthew's genealogy. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:11-13](en/tn/act/help/07/11) +* [Acts 07:44-46](en/tn/act/help/07/44) +* [Genesis 25:24-26](en/tn/gen/help/25/24) +* [Genesis 29:1-3](en/tn/gen/help/29/01) +* [Genesis 32:1-2](en/tn/gen/help/32/01) +* [John 04:4-5](en/tn/jhn/help/04/04) +* [Matthew 08:11-13](en/tn/mat/help/08/11) +* [Matthew 22:31-33](en/tn/mat/help/22/31) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[07:01](en/tn/obs/help/07/01)__ As the boys grew up, Rebekah loved __Jacob__, but Isaac loved Esau. __Jacob__ loved to stay at home, but Esau loved to hunt. +* __[07:07](en/tn/obs/help/07/07)____Jacob__ lived there for many years, and during that time he married and had twelve sons and a daughter. God made him very wealthy. +* __[07:08](en/tn/obs/help/07/08)__ After twenty years away from his home in Canaan, __Jacob__ returned there with his family, his servants, and all his herds of animals. +* __[07:10](en/tn/obs/help/07/10)__ The covenant promises God had promised to Abraham and then to Isaac now passed on to __Jacob__. +* __[08:01](en/tn/obs/help/08/01)__ Many years later, when __Jacob__ was an old man, he sent his favorite son, Joseph, to check on his brothers who were taking care of the herds. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md b/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md index 7501af07..b36495b4 100644 --- a/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md +++ b/bible/other/jamesbrotherofjesus/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# James (brother of Jesus) +# James (brother of Jesus) # -## Facts +## Facts: ## -James was a son of Mary and Joseph, and was one of Jesus' half-brothers. +James was a son of Mary and Joseph. He was one of Jesus' younger half-brothers. +* Jesus' other half-brothers were named Joseph, Judas, and Simon. * During Jesus' lifetime, James and his brothers did not believe that Jesus was the Messiah. * Later, after Jesus was raised from the dead, James believed in him and became a leader of the church in Jerusalem. -* James wrote a letter to the Christians who were living in other countries. That letter is in the Bible and is called "James." \ No newline at end of file +* The New Testament book of James is a letter that James wrote to Christians who had fled to other countries to escape persecution. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 01:18-20](en/tn/gal/help/01/18) +* [Galatians 02:9-10](en/tn/gal/help/02/09) +* [James 01:1-3](en/tn/jas/help/01/01) +* [Jude 01:1-2](en/tn/jud/help/01/01) +* [Mark 09:1-3](en/tn/mrk/help/09/01) +* [Matthew 13:54-56](en/tn/mat/help/13/54) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md b/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md index e5749372..c9b57fef 100644 --- a/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md +++ b/bible/other/jamessonofalphaeus/01.md @@ -1,5 +1,20 @@ -# James (son of Alphaeus) +# James (son of Alphaeus) # -## Facts +## Facts: ## -James, the son of Alphaeus, was one of Jesus' twelve apostles. \ No newline at end of file +James, the son of Alphaeus, was one of Jesus' twelve apostles. + +* His name is given in the lists of Jesus' disciples in the gospels of Matthew, Mark, and Luke. +* He is also mentioned in the book of Acts as one of the eleven disciples who were together praying in Jerusalem after Jesus went back up to heaven. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Mark 14:32-34](en/tn/mrk/help/14/32) +* [Matthew 10:2-4](en/tn/mat/help/10/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jamessonofzebedee/01.md b/bible/other/jamessonofzebedee/01.md index 9b6f7fb3..a42154a1 100644 --- a/bible/other/jamessonofzebedee/01.md +++ b/bible/other/jamessonofzebedee/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# James (son of Zebedee) +# James (son of Zebedee) # -## Facts +## Facts: ## James, a son of Zebedee, was one of Jesus' twelve apostles. He had a younger brother named John who was also one of Jesus' apostles. * James and his brother John worked by fishing with their father Zebedee. * James and John were nicknamed the "Sons of Thunder," perhaps because they got angry quickly. -* This is a different James than the one who wrote a book in the Bible. Some languages may have to write their names differently to make it clear that they were two different men. \ No newline at end of file +* Peter, James, and John were Jesus' closest disciples and were with him for amazing events such as when Jesus was on a mountaintop with Elijah and Moses and when Jesus caused a dead little girl to come back to life. +* This is a different James than the one who wrote a book in the Bible. Some languages may have to write their names differently to make it clear that they were two different men. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 09:28-29](en/tn/luk/help/09/28) +* [Mark 01:19-20](en/tn/mrk/help/01/19) +* [Mark 01:29-31](en/tn/mrk/help/01/29) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Matthew 04:21-22](en/tn/mat/help/04/21) +* [Matthew 17:1-2](en/tn/mat/help/17/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/japheth/01.md b/bible/other/japheth/01.md index b94143ef..791fae91 100644 --- a/bible/other/japheth/01.md +++ b/bible/other/japheth/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Japheth +# Japheth # -## Facts +## Facts: ## -Japheth was one of Noah's three sons mentioned in the Old Testament. +Japheth was one of Noah's three sons. * During the worldwide flood that covered the whole earth, Japheth and his two brothers were with Noah in the ark, along with their wives. -* It is unclear whether or not he was the youngest or oldest brother. \ No newline at end of file +* Noah's sons are usually listed in the order, "Shem, Ham, and Japheth." This indicates that Japheth was the youngest brother. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:1-4](en/tn/1ch/help/01/01) +* [Genesis 05:32](en/tn/gen/help/05/32) +* [Genesis 06:9-10](en/tn/gen/help/06/09) +* [Genesis 07:13-14](en/tn/gen/help/07/13) +* [Genesis 10:1](en/tn/gen/help/10/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jebusites/01.md b/bible/other/jebusites/01.md index 9679f5d8..2013e5d2 100644 --- a/bible/other/jebusites/01.md +++ b/bible/other/jebusites/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Jebusite +# Jebusites, Jebus # -## Facts +## Facts: ## -The Jebusites were a tribe in the land of Canaan, who were descended from a man named Jebus. +The Jebusites were a people group living in the land of Canaan. They were descended from Ham's son Canaan. -* Jebus conquered the ancient city of Jerusalem and named it after himself, so it was called "Jebus" for awhile. Later the name was changed back again. -* Melchizedek, the priest-king in both the Old and New Testaments, was of Jebusite origin. \ No newline at end of file +* The Jebusites lived in the city of Jebus, whose name was later changed to Jerusalem when King David conquered it. +* Melchizedek, the king of Salem, was probably of Jebusite origin. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:13-16](en/tn/1ch/help/01/13) +* [1 Kings 09:20-21](en/tn/1ki/help/09/20) +* [Exodus 03:7-8](en/tn/exo/help/03/07) +* [Genesis 10:15-18](en/tn/gen/help/10/15) +* [Joshua 03:9-11](en/tn/jos/help/03/09) +* [Judges 01:20-21](en/tn/jdg/help/01/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jehoiachin/01.md b/bible/other/jehoiachin/01.md index b61dca7f..adcb53de 100644 --- a/bible/other/jehoiachin/01.md +++ b/bible/other/jehoiachin/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Jehoiachin +# Jehoiachin # -## Facts +## Facts: ## -Jehoiachin was one of the kings who ruled over the kingdom of Judah. +Jehoiachin was a king who ruled over the kingdom of Judah. * Jehoiachin became king when he was 18 years old. He only reigned three months and after that he was captured by the Babylonian army and taken to Babylon. -* During his short reign, Jehoichin did evil things like his grandfather King Manasseh and his father King Jehoiakim had done. \ No newline at end of file +* During his short reign, Jehoiachin did evil things like his grandfather King Manasseh and his father King Jehoiakim had done. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 36:8](en/tn/2ch/help/36/08) +* [2 Kings 24:15-17](en/tn/2ki/help/24/15) +* [Esther 02:5-6](en/tn/est/help/02/05) +* [Ezekiel 01:1-3](en/tn/ezk/help/01/01) +* [Jeremiah 22:24-26](en/tn/jer/help/22/24) +* [Jeremiah 37:1-2](en/tn/jer/help/37/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jehoiada/01.md b/bible/other/jehoiada/01.md new file mode 100644 index 00000000..650d2fe7 --- /dev/null +++ b/bible/other/jehoiada/01.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# Jehoiada # + +## Facts: ## + +Jehoiada was a priest who helped hide and protect King Ahaziah's son Joash until he was old enough to be declared king. + +* Jehoiada arranged for hundreds of bodyguards to protect young Joash as he was proclaimed king by the people in the temple. +* Jehoiada led the people in getting rid of all the altars of the false god Baal. +* The rest of his life, Jehoiada the priest advised King Joash to help him obey God and rule the people wisely. +* Another man named Jehoiada was the father of Benaiah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 11:4-6](en/tn/2ki/help/11/04) +* [2 Kings 12:1-3](en/tn/2ki/help/12/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jehoiakim/01.md b/bible/other/jehoiakim/01.md index 1ee5eddd..77574dbf 100644 --- a/bible/other/jehoiakim/01.md +++ b/bible/other/jehoiakim/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Jehoiakim +# Jehoiakim # -## Facts +## Facts: ## Jehoiakim was an evil king who reigned over the kingdom of Judah, beginning around 608 B.C. He was King Josiah's son. His name was originally Eliakim. -* The Egyptian pharaoh, Necho changed Eliakim's name to Jehoiakim and made him king of Judah. +* The Egyptian pharaoh Necho changed Eliakim's name to Jehoiakim and made him king of Judah. * Necho forced Jehoiakim to pay high taxes to Egypt. * When Judah was later invaded by King Nebuchadnezzar, Jehioakim was among those who were captured and taken to Babylon. -* Jehoiakim was a godless king who led Judah away from Yahweh. Jeremiah the prophet spoke a prophecy against him. \ No newline at end of file +* Jehoiakim was an evil king who led Judah away from Yahweh. Jeremiah the prophet prophesied against him. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:15-16](en/tn/1ch/help/03/15) +* [2 Kings 23:34-35](en/tn/2ki/help/23/34) +* [2 Kings 24:1-2](en/tn/2ki/help/24/01) +* [Daniel 01:1-2](en/tn/dan/help/01/01) +* [Jeremiah 01:1-3](en/tn/jer/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jehoram/01.md b/bible/other/jehoram/01.md index 4915873a..f4b75e37 100644 --- a/bible/other/jehoram/01.md +++ b/bible/other/jehoram/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# Jehoram +# Jehoram, Joram # -## Facts +## Facts: ## -Jehoram was the name of two different kings in the Old Testament. +Jehoram was the name of two different kings in the Old Testament. Both these kings were also known as "Joram." -* One was the son of Jehoshaphat and became king over Judah. -* The other Jehoram was the son of Ahab and was king over Israel. This king was also known as "Joram." \ No newline at end of file +* One King Jehoram ruled over the kingdom of Judah for eight years. He was the son of King Jehoshaphat. This is the king that is most commonly known as Jehoram. +* The other King Jehoram ruled over the kingdom of Israel for twelve years. He was the son of King Ahab. +* King Jehoram of Judah reigned during the time that the prophets Jeremiah, Daniel, Obadiah, and Ezekiel were prophesying in the kingdom of Judah. +* Jehoram also reigned during some of the time that his father King Jehoshaphat was reigning over Judah. +* Some translations may choose to consistently use the name "Jehoram" when this king of Israel is mentioned and the name "Joram" for the king of Judah. +* Another way to clearly identify each one would be to include the name of his father. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 22:48-50](en/tn/1ki/help/22/48) +* [2 Chronicles 21:1-3](en/tn/2ch/help/21/01) +* [2 Kings 11:1-3](en/tn/2ki/help/11/01) +* [2 Kings 12:17-18](en/tn/2ki/help/12/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jehoshaphat/01.md b/bible/other/jehoshaphat/01.md index 77886168..96aed25d 100644 --- a/bible/other/jehoshaphat/01.md +++ b/bible/other/jehoshaphat/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Jehoshaphat +# Jehoshaphat # -## Facts +## Facts: ## Jehoshaphat is the name of at least two men in the Old Testament. -* The most well-known man by this name was King Jehoshaphat who was the 4th king to rule over the kingdom of Judah. +* The most well-known man by this name was King Jehoshaphat who was the fourth king to rule over the kingdom of Judah. * He restored peace between Judah and Israel, and destroyed the altars of false gods. -* Another Jehoshaphat was an administrative assistant for King David and King Solomon. \ No newline at end of file +* Another Jehoshaphat was a "recorder" for David and Solomon. His job included writing documents for the king to sign and recording the history of the important events that happened in the kingdom. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:10-12](en/tn/1ch/help/03/10) +* [1 Kings 04:15-17](en/tn/1ki/help/04/15) +* [2 Chronicles 17:1-2](en/tn/2ch/help/17/01) +* [2 Kings 01:17-18](en/tn/2ki/help/01/17) +* [2 Samuel 08:15-18](en/tn/2sa/help/08/15) +* [Matthew 01:7-8](en/tn/mat/help/01/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jehu/01.md b/bible/other/jehu/01.md index a6e29300..758ff2c8 100644 --- a/bible/other/jehu/01.md +++ b/bible/other/jehu/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# Jehu +# Jehu # -## Facts +## Facts: ## Jehu was the name of two men in the Old Testament. -* One man named Jehu was a prophet during the reigns of King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah. -* There was also a general named Jehu who became king over Judah and reigned for twenty-eight years. -* Jehu killed all the relatives of the former King Ahab, including the evil queen Jezebel. -* He also killed two evil kings who were related to Ahab: Joram of Israel and Ahaziah of Judah. \ No newline at end of file +* Jehu son of Hanani was a prophet during the reigns of King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah. +* Jehu son (or descendant) of Jehoshaphat was a general in the Israelite army who was anointed king by order of the prophet Elisha. +* Jehu killed two evil kings: King Joram of Israel and King Ahaziah of Judah. +* King Jehu also killed all the relatives of the former King Ahab, and had the evil queen Jezebel killed. +* Jehu destroyed all the places of Baal worship in Samaria and killed all the prophets of Baal. +* King Jehu served the only true God, Yahweh, and was king over Israel for twenty-eight years. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 04:34-38](en/tn/1ch/help/04/34) +* [1 Kings 16:1-2](en/tn/1ki/help/16/01) +* [2 Chronicles 19:1-3](en/tn/2ch/help/19/01) +* [2 Kings 10:8-9](en/tn/2ki/help/10/08) +* [Hosea 01:3-5](en/tn/hos/help/01/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jephthah/01.md b/bible/other/jephthah/01.md index 3c530c2d..e38a3fa2 100644 --- a/bible/other/jephthah/01.md +++ b/bible/other/jephthah/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Jephthah +# Jephthah # -## Facts +## Facts: ## -Jephthah was a warrior from Gilead who served as a judge, or ruler, over Israel. +Jephthah was a warrior from Gilead who served as a judge over Israel. -* Jephthah is celebrated in Hebrews 11:32 as one of the chief deliverers of his people. +* In Hebrews 11:32, Jephthah is praised as an important leader who delivered his people from their enemies. * He rescued the Israelites from the Ammonites and led his people to defeat the Ephraimites. -* However, Jepthah made a foolish, hasty vow to God which resulted in him sacrificing his daughter. \ No newline at end of file +* However, Jepthah made a foolish, hasty vow to God which resulted in him sacrificing his daughter. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 11:32-34](en/tn/heb/help/11/32) +* [Judges 11:1-3](en/tn/jdg/help/11/01) +* [Judges 11:34-35](en/tn/jdg/help/11/34) +* [Judges 12:1-2](en/tn/jdg/help/12/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jeremiah/01.md b/bible/other/jeremiah/01.md index 3171ff40..d04fdb67 100644 --- a/bible/other/jeremiah/01.md +++ b/bible/other/jeremiah/01.md @@ -1,8 +1,27 @@ -# Jeremiah +# Jeremiah # -## Facts +## Facts: ## -Jeremiah was a prophet of God in the kingdom of Judah. +Jeremiah was a prophet of God in the kingdom of Judah. The Old Testament book of Jeremiah contains his prophecies. -* Like most of the prophets, Jeremiah often had to warn the people that God was going to punish them for their sins. -* Jeremiah prophesied that the Babylonians would capture Jerusalem, which made some of the people of Judah angry. So they put him in a dry well and left him there to die. But the king of Judah ordered his servants to rescue Jeremiah from the well. \ No newline at end of file +* Like most of the prophets, Jeremiah often had to warn the people of Israel that God was going to punish them for their sins. +* Jeremiah prophesied that the Babylonians would capture Jerusalem, which made some of the people of Judah angry. So they put him in a deep, dry well and left him there to die. But the king of Judah ordered his servants to rescue Jeremiah from the well. +* Jeremiah wrote that he wished his eyes could be a "fountain of tears," to express his deep sadness over the rebellion and sufferings of his people. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 35:25](en/tn/2ch/help/35/25) +* [Jeremiah 01:1-3](en/tn/jer/help/01/01) +* [Jeremiah 11:1-2](en/tn/jer/help/11/01) +* [Matthew 02:17-18](en/tn/mat/help/02/17) +* [Matthew 16:13-16](en/tn/mat/help/16/13) +* [Matthew 27:9-10](en/tn/mat/help/27/09) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[19:17](en/tn/obs/help/19/17)__ Once, the prophet __Jeremiah__ was put into a dry well and left there to die. He sank down into the mud that was in the bottom of the well, but then the king had mercy on him and ordered his servants to pull __Jeremiah__ out of the well before he died. + __*[21:05](en/tn/obs/help/21/05)__ Through the prophet __Jeremiah__, God promised that he would make a New Covenant, but not like the covenant God made with Israel at Sinai. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jericho/01.md b/bible/other/jericho/01.md index c6559fe4..38a89bf7 100644 --- a/bible/other/jericho/01.md +++ b/bible/other/jericho/01.md @@ -1,9 +1,27 @@ -# Jericho +# Jericho # -## Facts +## Facts: ## -Jericho was a powerful city in the Promised Land of Canaan. +Jericho was a powerful city in the land of Canaan. It was located just west of the Jordan River and just north of the Salt Sea. -* This was the first city in the land of Canaan that God told the Israelites to conquer. -* Like all the Canaanites, the people of Jericho worshiped false idols. -* When Joshua led the Israelites against Jericho, God did a great miracle to help them defeat the city. \ No newline at end of file +* Like all the Canaanites, the people of Jericho worshiped false gods. +* Jericho was the first city in the land of Canaan that God told the Israelites to conquer. +* When Joshua led the Israelites against Jericho, God did a great miracle to help them defeat the city. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:77-79](en/tn/1ch/help/06/77) +* [Joshua 02:1-3](en/tn/jos/help/02/01) +* [Joshua 07:2-3](en/tn/jos/help/07/02) +* [Luke 18:35-37](en/tn/luk/help/18/35) +* [Mark 10:46-48](en/tn/mrk/help/10/46) +* [Matthew 20:29-31](en/tn/mat/help/20/29) +* [Numbers 22:1](en/tn/num/help/22/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[15:01](en/tn/obs/help/15/01)__ Joshua sent two spies to the Canaanite city of __Jericho__. + __*[15:03](en/tn/obs/help/15/03)__ After the people crossed the Jordan River, God told Joshua how to attack the powerful city of __Jericho__. + __*[15:05](en/tn/obs/help/15/05)__ Then the walls around __Jericho__ fell down! The Israelites destroyed everything in the city as God had commanded. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jeroboam/01.md b/bible/other/jeroboam/01.md index 647983d3..03af9abd 100644 --- a/bible/other/jeroboam/01.md +++ b/bible/other/jeroboam/01.md @@ -1,9 +1,28 @@ -# Jeroboam +# Jeroboam # -## Facts +## Facts: ## -Jeroboam was the first king of the northern kingdom of Israel. He ruled over the ten tribes of Israel that rebelled and separated from the southern tribes of Judah and Benjamin. +Jeroboam son of Nebat was the first king of the northern kingdom of Israel around 900-910 BC. Another Jeroboam, son of King Jehoash, ruled over Israel about 120 years later. -* Jeroboam had been one of king Solomon's officials and then he rebelled against the king and caused ten of the tribes of Israel to be divided from the other two tribes. -* Jeroboam was a very wicked king. He set up idols and encouraged the people of the kingdom of Israel to worship them, instead of worshiping Yahweh at the temple in Jerusalem. -* Other kings of the kingdom of Israel followed Jeroboam's evil example. \ No newline at end of file +* Yahweh gave Jeroboam son of Nebat a prophecy that he would become king after Solomon and that he would rule ten tribes of Israel. +* When Solomon died, the ten northern tribes of Israel rebelled against Solomon's son Rehoboam and instead made Jeroboam their king, leaving Rehoboam as king of only the southern two tribes, Judah and Benjamin. +* Jeroboam became a wicked king who led the people away from worshiping Yahweh and instead set up idols for them to worship. All the other kings of Israel followed Jeroboam's example and were evil like he was. +* Almost 120 years later, another King Jeroboam began ruling the northern kingdom of Israel. This Jeroboam was the son of King Jehoash and was wicked like all the previous kings of Israel had been. +* In spite of this, God had mercy on Israel and helped this King Jeroboam to gain land and establish boundaries for their territory. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:16-17](en/tn/1ch/help/05/16) +* [1 Kings 12:1-2](en/tn/1ki/help/12/01) +* [2 Chronicles 09:29-31](en/tn/2ch/help/09/29) +* [2 Kings 03:1-3](en/tn/2ki/help/03/01) +* [Amos 01:1-2](en/tn/amo/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[18:08](en/tn/obs/help/18/08)__ The other ten tribes of the nation of Israel that rebelled against Rehoboam appointed a man named __Jeroboam__ to be their king. +* __[18:09](en/tn/obs/help/18/09)____Jeroboam__ rebelled against God and caused the people to sin. He built two idols for his people to worship instead of worshiping God at the Temple in the kingdom of Judah. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jerusalem/01.md b/bible/other/jerusalem/01.md index cfc9f400..a6e6b141 100644 --- a/bible/other/jerusalem/01.md +++ b/bible/other/jerusalem/01.md @@ -1,15 +1,36 @@ -# Jerusalem +# Jerusalem # -## Facts +## Facts: ## -Jerusalem was originally an ancient Canaanite city that later became of central political and religious importance in Israel. It is still the capital city of present-day Israel. +Jerusalem was originally an ancient Canaanite city that later became the most important city in Israel. It is located about 34 kilometers west of the Salt Sea and just north of Bethlehem. It is still the capital city of present-day Israel. -* The Old Testament city of Salem was probably the same as the city of Jerusalem. Both names have the root meaning of "peace." -* Abraham offered his son Isaac on Mount Moriah which is part of the city of Jerusalem. -* King David captured Jerusalem from the Jebusites and made it his capital city. -* David's son Solomon built the first templeon Mount Moriah in Jerusalem. -* The Babylonians destroyed Jerusalem, but 70 years later God allowed them to return and rebuild the city. -* Because the temple was located there, Jerusalem was the center for celebrating the major Jewish festivals. -* In the New Testament, Jesus was dedicated as a baby at the temple in Jerusalem and it was in Jerusalem where he was put on trial and sentenced to die on a cross. -* After Jesus came back to life, Jerusalem was one of the main places where Jesus spent time with his disciples before he returned to heaven. -* Since Jerusalem was located in the mountains of Israel, people normally referred to going to Jerusalem as "going up to Jerusalem." \ No newline at end of file +* The name, "Jerusalem" is first mentioned in the book of Joshua. Other Old Testament names for this city include "Salem", "city of Jebus," and "Zion." Both "Jerusalem" and "Salem" have the root meaning of "peace." +* Jerusalem was originally a Jebusite fortress called "Zion" which King David captured and made into his capital city. +* David's son Solomon built the first temple in Jerusalem, on Mount Moriah, which was the mountain where Abraham had offered his son Isaac to God. The temple was rebuilt there after it was destroyed by the Babylonians. +* Because the temple was in Jerusalem, the major Jewish festivals were celebrated there. +* People normally referred to going "up" to Jerusalem since it was located in the mountains. + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:26-27](en/tn/gal/help/04/26) +* [John 02:13-14](en/tn/jhn/help/02/13) +* [Luke 04:9-11](en/tn/luk/help/04/09) +* [Luke 13:4-5](en/tn/luk/help/13/04) +* [Mark 03:7-8](en/tn/mrk/help/03/07) +* [Mark 03:20-22](en/tn/mrk/help/03/20) +* [Matthew 03:4-6](en/tn/mat/help/03/04) +* [Matthew 04:23-25](en/tn/mat/help/04/23) +* [Matthew 20:17-19](en/tn/mat/help/20/17) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[17:05](en/tn/obs/help/17/05)__ David conquered __Jerusalem__ and made it his capital city. +* __[18:02](en/tn/obs/help/18/02)__ In __Jerusalem__, Solomon built the Temple for which his father David had planned and gathered materials. +* __[20:07](en/tn/obs/help/20/07)__ They (Babylonians) captured the city of __Jerusalem__, destroyed the Temple, and took away all the treasures of the city and the Temple. +* __[20:12](en/tn/obs/help/20/12)__ So, after seventy years in exile, a small group of Jews returned to the city of __Jerusalem__ in Judah. +* __[38:01](en/tn/obs/help/38/01)__ About three years after Jesus first began preaching and teaching publicly, Jesus told his disciples that he wanted to celebrate this Passover with them in __Jerusalem__, and that he would be killed there. +* __[38:02](en/tn/obs/help/38/02)__ After Jesus and the disciples arrived in __Jerusalem__, Judas went to the Jewish leaders and offered to betray Jesus to them in exchange for money. +* __[42:08](en/tn/obs/help/42/08)__ "It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to receive forgiveness for their sins. They will do this starting in __Jerusalem__, and then go to all people groups everywhere." +* __[42:11](en/tn/obs/help/42/11)__ Forty days after Jesus rose from the dead, he told his disciples, "Stay in __Jerusalem__ until you receive power when the Holy Spirit comes on you." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jesse/01.md b/bible/other/jesse/01.md index dc1f0a53..0ddadb4c 100644 --- a/bible/other/jesse/01.md +++ b/bible/other/jesse/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Jesse +# Jesse # -## Facts +## Facts: ## -Jesse was the grandson of Boaz and the father of King David. +Jesse was the father of King David, and the grandson of Ruth and Boaz. -* Jesse was from the town of Bethlehem and the tribe of Judah. -* Isaiah gave a lengthy prophecy about one of Jesse's descendants. -* Jesus is the descendant of Jesse who fulfills that prophecy. \ No newline at end of file +* Jesse was from the tribe of Judah. +* He was an "Ephrathite," which means he was from the town of Ephrathah (Bethlehem). +* The prophet Isaiah prophesied about a "shoot" or "branch" that would come from the "root of Jesse" and bear fruit. This refers to Jesus who was a descendant of Jesse. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:9-12](en/tn/1ch/help/02/09) +* [1 Kings 12:16-17](en/tn/1ki/help/12/16) +* [1 Samuel 16:1](en/tn/1sa/help/16/01) +* [Luke 03:30-32](en/tn/luk/help/03/30) +* [Matthew 01:4-6](en/tn/mat/help/01/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jethro/01.md b/bible/other/jethro/01.md index 222de8bb..065b4e28 100644 --- a/bible/other/jethro/01.md +++ b/bible/other/jethro/01.md @@ -1,12 +1,25 @@ -# Jethro, Reuel +# Jethro, Reuel # -## Facts +## Facts: ## -The names Jethro and Reuel were both used to refer to the father of Moses' wife, Zipporah. +The names "Jethro" and "Reuel" both refer to the father of Moses' wife, Zipporah. There were also two other men named "Reuel" in the Old Testament. -* When Moses was a shepherd in the land of Midian, he met a Midianite man named Reuel, whose daughters were watering their sheep at a well there. -* Moses married Zipporah, one of Reuel's daughters. -* Many years later, Reuel, also called Jethro, met up with Moses as the Israelites were wandering from place to place in the wilderness. -* At this point, Jethro is referred to as a priest. -* Jethro gave Moses good advice about how to get others to help with the task of judging the affairs of the people. -* The Old Testament records two other men with the name Reuel, including one of Esau's sons. Some translators may decide to spell the name differently for each of these men, to make it clear that they were different people. \ No newline at end of file +* When Moses was a shepherd in the land of Midian, he married the daughter of a Midianite man named Reuel. +* Later on Reuel is referred to as "Jethro, the priest of Midian." It could be that "Reuel" was his clan name. +* When God spoke to Moses from a flaming bush, Moses was tending Jethro's sheep, +* Some time later, after God had rescued the Israelites from Egypt, Jethro came out to the Israelites in the wilderness and gave Moses good advice about judging the affairs of the people. +* He believed in God when he heard about all the miracles God had done for the Israelites in Egypt. +* One of Esau's sons was named Reuel. +* Another man named Reuel is mentioned in the genealogy of the Israelites who returned to resettle in Judah after their captivity in Babylon had ended. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:34-37](en/tn/1ch/help/01/34) +* [Exodus 02:18-20](en/tn/exo/help/02/18) +* [Exodus 03:1-3](en/tn/exo/help/03/01) +* [Exodus 18:1-4](en/tn/exo/help/18/01) +* [Numbers 10:29-30](en/tn/num/help/10/29) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jew/01.md b/bible/other/jew/01.md index 3babdfc0..fd093712 100644 --- a/bible/other/jew/01.md +++ b/bible/other/jew/01.md @@ -1,9 +1,29 @@ -# Jew, Jewish +# Jew, Jewish, Jews # -## Facts +## Facts: ## -Jews are people who are descendants of Abraham through his grandson, Jacob. +Jews are people who are descendants of Abraham's grandson, Jacob. The word "Jew" comes from the word "Judah." * People began to call the Israelites "Jews" after they returned to Judah from their exile in Babylon. -* The word "Jew" comes from the word "Judah." The Israelites who had been taken to Babylon were from the southern kingdom of Judah. -* Jesus the Messiah was Jewish. However, the Jewish religious leaders rejected Jesus and demanded that he be killed. \ No newline at end of file +* Jesus the Messiah was Jewish. However, the Jewish religious leaders rejected Jesus and demanded that he be killed. +* Often the phrase "the Jews" refers to the leaders of the Jews, not all the Jewish people. In those contexts, some translations add "leaders of" to make this clear. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:5-7](en/tn/act/help/02/05) +* [Acts 10:27-29](en/tn/act/help/10/27) +* [Acts 14:5-7](en/tn/act/help/14/05) +* [Colossians 03:9-11](en/tn/col/help/03/09) +* [John 02:13-14](en/tn/jhn/help/02/13) +* [Matthew 28:14-15](en/tn/mat/help/28/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[20:11](en/tn/obs/help/20/11)__ The Israelites were now called __Jews__ and most of them had lived their whole lives in Babylon. +* __[20:12](en/tn/obs/help/20/12)__ So, after seventy years in exile, a small group of __Jews__ returned to the city of Jerusalem in Judah. +* __[37:10](en/tn/obs/help/37/10)__ Many of the __Jews__ believed in Jesus because of this miracle. +* __[37:11](en/tn/obs/help/37/11)__ But the religious leaders of the __Jews__ were jealous, so they gathered together to plan how they could kill Jesus and Lazarus. +* __[40:02](en/tn/obs/help/40/02)__ Pilate commanded that they write, "King of the __Jews__" on a sign and put it on the cross above Jesus' head. +* __[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ Right away, Saul began preaching to the __Jews__ in Damascus, saying, "Jesus is the Son of God!" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jewishleaders/01.md b/bible/other/jewishleaders/01.md index 871a363e..fe6da544 100644 --- a/bible/other/jewishleaders/01.md +++ b/bible/other/jewishleaders/01.md @@ -1,10 +1,34 @@ -# Jewish leaders, religious leaders +# Jewish leaders, Jewish authorities, religious leaders # -## Facts +## Facts: ## -The Jewish leaders were religious leaders, such as priests and experts in God's laws. +The term "Jewish leaders" or "Jewish authorities" refers to religious leaders such as the priests and teachers of God's laws. They also had the authority to make judgments about non-religious matters as well. -* Many of the religious leaders did not believe that Jesus was the Messiah and Son of God. They were jealous of Jesus and did not want other people to believe in him either. -* Some of the religious leaders did believe in Jesus--especially after he rose from the dead. -* Many of the religious leaders believed that they were more righteous than other people, and they were too proud to admit their sins. They lied about Jesus to the Roman rulers and demanded that he be killed. -* Jesus condemned the Jewish leaders for being hypocrites. They claimed to know God, but did not obey him. \ No newline at end of file +* The Jewish leaders were the high priests, chief priests, and scribes (teachers of God's laws). +* Two main groups of Jewish leaders were the Pharisees and Saduccees. +* Seventy Jewish leaders met together in the Jewish Council in Jerusalem to make judgments about matters of law. +* Many Jewish leaders were proud and thought they were righteous. They were jealous of Jesus and wanted to harm him.They claimed to know God but did not obey him. +* Often the phrase "the Jews" refers to the Jewish leaders, especially in contexts where they are angry at Jesus and are trying to trick or harm him. +* These terms could also be translated as "Jewish rulers" or "men who ruled over the Jewish people" or "Jewish religious leaders." + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 16:22-23](en/tn/exo/help/16/22) +* [John 02:17-19](en/tn/jhn/help/02/17) +* [John 05:10-11](en/tn/jhn/help/05/10) +* [John 05:16-18](en/tn/jhn/help/05/16) +* [Luke 19:47-48](en/tn/luk/help/19/47) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[24:03](en/tn/obs/help/24/03)__ Many __religious leaders__ also came to be baptized by John, but they did not repent or confess their sins. + __*[37:11](en/tn/obs/help/37/11)__ But the __religious leaders of the Jews__ were jealous, so they gathered together to plan how they could kill Jesus and Lazarus. + __*[38:02](en/tn/obs/help/38/02)__ He (Judas) knew that the __Jewish leaders__ denied that Jesus was the Messiah and that they were plotting to kill him. + __*[38:03](en/tn/obs/help/38/03)__ The __Jewish leaders__, led by the high priest, paid Judas thirty silver coins to betray Jesus. + __*[39:05](en/tn/obs/help/39/05)__ The __Jewish leaders__ all answered the high priest, "He (Jesus) deserves to die!" + __*[39:09](en/tn/obs/help/39/09)__ Early the next morning, the __Jewish leaders__ brought Jesus to Pilate, the Roman governor. + __*[39:11](en/tn/obs/help/39/11)__ But the __Jewish leaders__ and the crowd shouted, "Crucify him!" + __*[40:09](en/tn/obs/help/40/09)__ Then Joseph and Nicodemus, two __Jewish leaders__ who believed Jesus was the Messiah, asked Pilate for Jesus' body. + __*[44:07](en/tn/obs/help/44/07)__ The next day, the __Jewish leaders__ brought Peter and John to the high priest and the other __religious leaders__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jezebel/01.md b/bible/other/jezebel/01.md index 98e73c4c..00578c46 100644 --- a/bible/other/jezebel/01.md +++ b/bible/other/jezebel/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Jezebel +# Jezebel # -## Facts +## Facts: ## Jezebel was the wicked wife of King Ahab of Israel. * Jezebel influenced Ahab and the rest of Israel to worship idols. * She also killed many of God's prophets. * Jezebel caused an innocent man named Naboth to be killed so that Ahab could steal Naboth's vineyard. -* Jezebel was finally killed due to all the evil things she had done. Elijah prophesied about how she would die and it happened exactly as he had predicted. \ No newline at end of file +* Jezebel was finally killed due to all the evil things she had done. Elijah prophesied about how she would die and it happened exactly as he had predicted. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 16:31-33](en/tn/1ki/help/16/31) +* [1 Kings 19:1-3](en/tn/1ki/help/19/01) +* [2 Kings 09:7-8](en/tn/2ki/help/09/07) +* [2 Kings 09:30-32](en/tn/2ki/help/09/30) +* [Revelation 02:20-21](en/tn/rev/help/02/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jezreel/01.md b/bible/other/jezreel/01.md index 92ce0b8a..53390fff 100644 --- a/bible/other/jezreel/01.md +++ b/bible/other/jezreel/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Jezreel +# Jezreel # -## Definition +## Definition: ## -Jezreel was the name of an important Israelite city in the territory of the Issachar tribe, located southwest of the Salt Sea. Several kings of Israel had their palaces there. +Jezreel was the name of an important Israelite city in the territory of the Issachar tribe, located southwest of the Salt Sea. -* The city of Jezreel is one of the western points in the Plain of Megiddo, which is also called the Valley of Jezreel. -* Naboth's vineyard was located in Jezreel, near King Ahab's palace. The prophet Elijah prophesied against Ahab there. +* The city of Jezreel is one of the western points in the Plain of Megiddo, which is also called the "Valley of Jezreel." +* Several kings of Israel had their palaces in the city of Jezreel. +* Naboth's vineyard was located near King Ahab's palace in Jezreel. The prophet Elijah prophesied against Ahab there. * Ahab's evil wife Jezebel was killed in Jezreel. -* Many other significant events happened in this city, including several battles. \ No newline at end of file +* Many other significant events happened in this city, including several battles. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:11-14](en/tn/1ki/help/04/11) +* [1 Samuel 25:43-44](en/tn/1sa/help/25/43) +* [2 Kings 08:28-29](en/tn/2ki/help/08/28) +* [2 Samuel 02:1-3](en/tn/2sa/help/02/01) +* [Judges 06:33](en/tn/jdg/help/06/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/joab/01.md b/bible/other/joab/01.md index 056ba304..faa1555d 100644 --- a/bible/other/joab/01.md +++ b/bible/other/joab/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# Joab +# Joab # -## Definition +## Definition: ## Joab was an important military leader for King David throughout his entire reign. * Before David became king, Joab had already been one of his loyal followers. * Later, during David's reign as king over Israel, Joab became the commander over King David's army. -* Joab's mother was Zeruiah, who was one of King David's sisters. So Joab was also David's nephew. +* Joab was also King David's nephew since his mother was one of David's sisters. * When David's son Absalom betrayed him by trying to take over his kingship, Joab killed Absalom in order to protect the king. -* Joab was a very aggressive fighter and killed many people who were enemies of Israel. \ No newline at end of file +* Joab was a very aggressive fighter and killed many people who were enemies of Israel. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:16-17](en/tn/1ch/help/02/16) +* [1 Kings 01:7-8](en/tn/1ki/help/01/07) +* [1 Samuel 26:6-8](en/tn/1sa/help/26/06) +* [2 Samuel 02:18-19](en/tn/2sa/help/02/18) +* [Nehemiah 07:11-14](en/tn/neh/help/07/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/joash/01.md b/bible/other/joash/01.md index f24fd542..767d5a98 100644 --- a/bible/other/joash/01.md +++ b/bible/other/joash/01.md @@ -1,13 +1,24 @@ -# Joash +# Joash # -## Facts +## Facts: ## Joash was the name of several men in the Old Testament. * One Joash was the father of the Israelite deliverer, Gideon. * Another man named Joash was a descendant of Jacob's youngest son, Benjamin. * The most well-known Joash became king of Judah at the age of seven. He was the son of Ahaziah, king of Judah, who had been murdered. -* As a very young child, the aunt of Joash saved him from being killed, by hiding him away until he was old enough to be crowned king. -* At the beginning of his reign, King Joash obeyed God. But later he did not obey God and the Israelites started worshiping idols again. -* After being wounded in battle, King Joash was betrayed and killed by two of the officials who worked for him. -* Note that this king was different from King Jehoash of Israel who ruled around the same time period. \ No newline at end of file +* When Joash was a very young child, his aunt saved him from being killed by hiding him away until he was old enough to be crowned king. +* King Joash was a good king who at first obeyed God. But he did not remove the high places and the Israelites started worshiping idols again. +* King Joash ruled Judah during some of the years that King Jehoash was ruling Israel. They were two different kings. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:10-12](en/tn/1ch/help/03/10) +* [2 Chronicles 18:25-27](en/tn/2ch/help/18/25) +* [2 Kings 11:1-3](en/tn/2ki/help/11/01) +* [Amos 01:1-2](en/tn/amo/help/01/01) +* [Judges 06:11-12](en/tn/jdg/help/06/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/job/01.md b/bible/other/job/01.md index 6fdd5b9f..a9bb6146 100644 --- a/bible/other/job/01.md +++ b/bible/other/job/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Job +# Job # -## Facts +## Facts: ## -Job was a man whom the Bible describes as blameless and righteous before God. He is best known for persevering in his faith in God through times of terrible suffering and grief. +Job was a man who is described in the Bible as blameless and righteous before God. He is best known for persevering in his faith in God through times of terrible suffering. -* It is thought that Job lived on earth sometime after the worldwide flood of Noah's time and before the time of Abraham. -* Job was probably over two hundred years old when he died. -* The book of Job in the Bible tells about Job's suffering due to many catastrophic events in his life. It also tells how he and others responded to that suffering, as well as God's perspective as the sovereign Creator and ruler of the universe. -* After all the disasters, God eventually restored Job and greatly blessed him with family and wealth. \ No newline at end of file +* Job lived in the land of Uz, which was located somewhere east of the land of Canaan, possibly near the region of the Edomites. +* It is thought that he lived some time during the time of Esau and Jacob because one of Job's friends was a "Temanite," which was a people group named after Esau's grandson. +* The Old Testament book of Job tells about how Job and others responded to his suffering. It also gives God's viewpoint as the sovereign creator and ruler of the universe. +* After all the disasters, God eventually healed Job and gave him more children and wealth. +* The book of Job says that he was very old when he died. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 14:12-14](en/tn/ezk/help/14/12) +* [James 05:9-11](en/tn/jas/help/05/09) +* [Job 01:1-3](en/tn/job/help/01/01) +* [Job 03:4-5](en/tn/job/help/03/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/joel/01.md b/bible/other/joel/01.md index 06411717..00e1852a 100644 --- a/bible/other/joel/01.md +++ b/bible/other/joel/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Joel +# Joel # -## Facts +## Facts: ## -Joel is the name of a prophet who wrote a book of the Old Testament.. The book of Joel is one of twelve short prophetic books that make up the last section of the Old Testament. +Joel is the name of a prophet who probably lived during the reign of King Joash of Judah. There are also several other men in the Old Testament named Joel. +* The book of Joel is one of twelve short prophetic books in the last section of the Old Testament. * The only personal information we have about the prophet Joel is that his father's name was Pethuel. -* From the content of his book it is probable that Joel prophesied in Judah, which was the southern Israelite kingdom. -* It is not clear when the prophet Joel lived and prophesied, but based on the content of his book some think it was during the reign of King Joash. * In his sermon at Pentecost, the apostle Peter quoted from the book of Joel. -* There were other men in the Bible named Joel. Some languages may prefer to spell their names slightly differently to make it clear that they were different people. \ No newline at end of file +* + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:33-35](en/tn/1ch/help/06/33) +* [1 Samuel 08:1-3](en/tn/1sa/help/08/01) +* [Acts 02:16-17](en/tn/act/help/02/16) +* [Ezra 10:41-44](en/tn/ezr/help/10/41) +* [Joel 01:1-3](en/tn/jol/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/johnmark/01.md b/bible/other/johnmark/01.md index c309d0f5..29c00082 100644 --- a/bible/other/johnmark/01.md +++ b/bible/other/johnmark/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# John Mark +# John Mark # -## Facts +## Facts: ## -John Mark, also known as Mark, was one of the men who traveled with Paul on his missionary journeys. He is most likely the author of the Gospel of Mark. +John Mark, also known as "Mark," was one of the men who traveled with Paul on his missionary journeys. He is most likely the author of the Gospel of Mark. * John Mark accompanied his cousin Barnabas and Paul on their first missionary journey. * When Peter was put in prison in Jerusalem, the believers there were praying for him at John Mark's mother's house. -* Mark was not an original apostle, but was taught by both Paul and Peter and worked together with them in ministry. \ No newline at end of file +* Mark was not an original apostle, but was taught by both Paul and Peter and worked together with them in ministry. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:11-13](en/tn/2ti/help/04/11) +* [Acts 12:24-25](en/tn/act/help/12/24) +* [Acts 13:4-5](en/tn/act/help/13/04) +* [Acts 13:13-15](en/tn/act/help/13/13) +* [Acts 15:36-38](en/tn/act/help/15/36) +* [Acts 15:39-41](en/tn/act/help/15/39) +* [Colossians 04:10-11](en/tn/col/help/04/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/johntheapostle/01.md b/bible/other/johntheapostle/01.md index b7c26919..f6270f73 100644 --- a/bible/other/johntheapostle/01.md +++ b/bible/other/johntheapostle/01.md @@ -1,10 +1,30 @@ -# John (the apostle) +# John (the apostle) # -## Facts +## Facts: ## John was one of Jesus' twelve apostles and one of Jesus' closest friends. -* John's and his brother were the sons of Zebedee. -* John was a different person than John the Baptist. -* After Jesus went back to heaven, John (the apostle) taught people about Jesus. -* John also wrote two books and some letters about Jesus that are included in the Bible. \ No newline at end of file +* John and his brother James were the sons of a fisherman named Zebedee. +* In the gospel that he wrote about Jesus' life, John referred to himself as "the disciple whom Jesus loved." This seems to indicate that John was an especially close friend to Jesus. +* The apostle John wrote five of the books in the New Testament: the gospel of John, the Revelation of Jesus Christ, and three letters written to other believers. +* Note that the apostle John was a different person than John the Baptist. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 02:9-10](en/tn/gal/help/02/09) +* [John 01:19-21](en/tn/jhn/help/01/19) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Matthew 04:21-22](en/tn/mat/help/04/21) +* [Revelation 01:1-3](en/tn/rev/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[36:01](en/tn/obs/help/36/01)__ One day, Jesus took three of his disciples, Peter, James, and __John__ with him. (The disciple named __John__ was not the same person who baptized Jesus.) They went up on a high mountain by themselves.\\ + __*[44:01](en/tn/obs/help/44/01)__ One day, Peter and __John__ were going to the Temple. As they approached the Temple gate, they saw a crippled man who was begging for money.\\ + __*[44:06](en/tn/obs/help/44/06)__ The leaders of the Temple were very upset by what Peter and __John__ were saying. So they arrested them and put them into prison.\\ + __*[44:07](en/tn/obs/help/44/07)__ The next day, the Jewish leaders brought Peter and __John__ to the high priest and the other religious leaders. They asked Peter and __John__, "By what power did you heal this crippled man?"\\ + __*[44:09](en/tn/obs/help/44/09)__ The leaders were shocked that Peter and __John__ spoke so boldly because they could see that these men were ordinary men who were uneducated. But then they remembered that these men had been with Jesus. After they threatened Peter and __John__, they let them go. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/johnthebaptist/01.md b/bible/other/johnthebaptist/01.md index ae70923f..03d574ee 100644 --- a/bible/other/johnthebaptist/01.md +++ b/bible/other/johnthebaptist/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# John (the Baptist) +# John (the Baptist) # -## Facts +## Facts: ## John was the son of Zechariah and Elizabeth. Since "John" was a common name, he is often called "John the Baptist" to distinguish him from the other people named John, such as the Apostle John. @@ -8,4 +8,28 @@ John was the son of Zechariah and Elizabeth. Since "John" was a common name, he * John told people to confess their sins, turn to God, and stop sinning, so that they would be ready to receive the Messiah.\\ * John baptized many people in water as a sign that they were sorry for their sins and were turning away from them. \\ * John was called "John the Baptist" because he baptized many people.\\ -* Make sure that people will understand that "the Baptist" does not refer to the church by this name. It may be necessary to say instead, "John the Baptizer" or, "John who baptizes." \ No newline at end of file +* Make sure that people will understand that "the Baptist" does not refer to the church by this name. It may be necessary to say, instead, "John the Baptizer" or "John who baptizes." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + + +## Bible References: ## + +* [John 03:22-24](en/tn/jhn/help/03/22) +* [Luke 01:11-13](en/tn/luk/help/01/11) +* [Luke 01:62-63](en/tn/luk/help/01/62) +* [Luke 03:7](en/tn/luk/help/03/07) +* [Luke 03:15-16](en/tn/luk/help/03/15) +* [Luke 07:27-28](en/tn/luk/help/07/27) +* [Matthew 03:13-15](en/tn/mat/help/03/13) +* [Matthew 11:13-15](en/tn/mat/help/11/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[22:02](en/tn/obs/help/22/02)__ The angel said to Zechariah, "Your wife will have a son. You will name him __John__. He will be filled with the Holy Spirit, and will prepare the people for Messiah!" + __*[22:07](en/tn/obs/help/22/07)__ After Elizabeth gave birth to her baby boy, Zechariah and Elizabeth named the baby __John__, as the angel had commanded. + __*[24:01](en/tn/obs/help/24/01)__ __John__, the son of Zechariah and Elizabeth, grew up and became a prophet. He lived in the wilderness, ate wild honey and locusts, and wore clothes made from camel hair. + __*[24:02](en/tn/obs/help/24/02)__ Many people came out to the wilderness to listen to __John__. He preached to them, saying, "Repent, for the kingdom of God is near!" + __*[24:06](en/tn/obs/help/24/06)__ The next day, Jesus came to be baptized by __John__. When __John__ saw him, he said, "Look! There is the Lamb of God who will take away the sin of the world." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jonah/01.md b/bible/other/jonah/01.md index 6ad53639..84103644 100644 --- a/bible/other/jonah/01.md +++ b/bible/other/jonah/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# Jonah +# Jonah # -## Definition +## Definition: ## Jonah was a Hebrew prophet in the Old Testament. -* The book of Jonah tells about when God sent Jonah to Nineveh. -* God told Jonah to go to Nineveh and tell the people to turn from their sins. -* Jonah refused and went on a ship to go to another country. -* The men in the ship threw Jonah out of it, and a large fish swallowed him. -* Jonah was in the belly of the fish for three days. -* Jonah went to Nineveh and preached to the people, and they turned from their sins. \ No newline at end of file +* The book of Jonah tells the story of when God sent Jonah to preach to the people of Nineveh. +* Jonah refused to go to Nineveh and instead got on a ship headed for a different city. +* God caused a huge storm to overwhelm that ship. +* When the men sailing the ship found out that Jonah was disobeying God, they threw him into the sea and the storm stopped. +* Jonah was swallowed by a huge fish and he was inside the belly of that fish for three days and nights. +* After that, Jonah went to Nineveh and preached to the people there, and they turned from their sins. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Jonah 01:1-3](en/tn/jon/help/01/01) +* [Luke 11:29-30](en/tn/luk/help/11/29) +* [Matthew 12:38-40](en/tn/mat/help/12/38) +* [Matthew 16:3-4](en/tn/mat/help/16/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jonathan/01.md b/bible/other/jonathan/01.md index 1c8d1ec3..0c5803d2 100644 --- a/bible/other/jonathan/01.md +++ b/bible/other/jonathan/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Jonathan +# Jonathan # -## Facts +## Facts: ## -The name "Jonathan" occurs many times in the Old Testament. It means, "Yahweh has given." +Jonathan is the name of at least ten men in the Old Testament. The name means, "Yahweh has given." -* The most well-known man named Jonathan was the oldest son of King Saul. He was David's best friend. -* Other Jonathans mentioned in the Old Testament include: a grandson of Moses; a nephew of King David; a son of Abiathar the priest, who served David; a secretary in whose house the prophet Jeremiah was imprisoned; and many others.. \ No newline at end of file +* David's best friend Jonathan is the most well-known man in the Bible with this name. Jonathan was King Saul's oldest son. +* Other Jonathans mentioned in the Old Testament include: a descendant of Moses; a nephew of King David; several priests, including a son of Abiathar; and an Old Testament scribe in whose house the prophet Jeremiah was imprisoned. + +(See: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 01:41-42](en/tn/1ki/help/01/41) +* [1 Samuel 14:1](en/tn/1sa/help/14/01) +* [1 Samuel 20:1-2](en/tn/1sa/help/20/01) +* [2 Samuel 01:3-5](en/tn/2sa/help/01/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/joppa/01.md b/bible/other/joppa/01.md index 518e5402..e7e06200 100644 --- a/bible/other/joppa/01.md +++ b/bible/other/joppa/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Joppa +# Joppa # -## Facts +## Facts: ## -In Bible times, the city of Joppa was an important commercial seaport located on the Mediterranean Sea, about 30 miles northwest of Jerusalem. +In Bible times, the city of Joppa was an important commercial seaport located on the Mediterranean Sea, south of the Plain of Sharon. * The ancient site of Joppa is the present-day city of Jaffa, which is now part of the city of Tel Aviv. * In the Old Testament, Joppa was the city where Jonah got on a boat going to Tarshish. -* In the New Testament, Joppa is where Peter brought back to life a Christian woman named Tabitha. \ No newline at end of file +* In the New Testament, a Christian woman named Tabitha died in Joppa and Peter brought her back to life. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:36-37](en/tn/act/help/09/36) +* [Acts 10:7-8](en/tn/act/help/10/07) +* [Acts 11:4-6](en/tn/act/help/11/04) +* [Acts 11:11-14](en/tn/act/help/11/11) +* [Jonah 01:1-3](en/tn/jon/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/joram/01.md b/bible/other/joram/01.md index 3344b662..db2f560b 100644 --- a/bible/other/joram/01.md +++ b/bible/other/joram/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Joram +# Joram # -## Facts +## Facts: ## -Joram, also known as Jehoram, was a king of Israel, the son of Ahab and Jezebel. +Joram son of Ahab was a king of Israel. He was also sometimes referred to as "Jehoram." -* King Joram reigned at the same time as a different Jehoram, who was king of Judah. -* Joram was an evil king who worshiped false gods and also caused Israel to sin. \ No newline at end of file +* King Joram of Israel reigned at the same time as King Jehoram of Judah. +* Joram was an evil king who worshiped false gods and caused Israel to sin. +* King Joram of Israel also reigned during the time of the prophet Elijah and Obadiah. +* Another man named Joram was the son of King Tou of Hamath when David was king. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:10-12](en/tn/1ch/help/03/10) +* [2 Chronicles 22:4-5](en/tn/2ch/help/22/04) +* [2 Kings 01:17-18](en/tn/2ki/help/01/17) +* [2 Kings 08:16-17](en/tn/2ki/help/08/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jordanriver/01.md b/bible/other/jordanriver/01.md index 2fdc263c..f644a323 100644 --- a/bible/other/jordanriver/01.md +++ b/bible/other/jordanriver/01.md @@ -1,9 +1,28 @@ -# Jordan River +# Jordan River # -## Facts +## Facts: ## The Jordan River is a river that flows from north to south, and forms the eastern boundary of the land that was called Canaan. * Today, the Jordan River separates Israel on the west from Jordan on the east. * The Jordan River flows through the Sea of Galilee and then empties into the Dead Sea. -* When Joshua led the Israelites into Canaan, they had to cross the Jordan River while it was flooding and very deep. Because it was too deep to wade across, God miraculously stopped the water from flowing so they could go across. \ No newline at end of file +* When Joshua led the Israelites into Canaan, they had to cross the Jordan River. Because it was too deep, God miraculously stopped the water from flowing so they could go across. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 32:9-10](en/tn/gen/help/32/09) +* [John 01:26-28](en/tn/jhn/help/01/26) +* [John 03:25-26](en/tn/jhn/help/03/25) +* [Luke 03:3](en/tn/luk/help/03/03) +* [Matthew 03:4-6](en/tn/mat/help/03/04) +* [Matthew 03:13-15](en/tn/mat/help/03/13) +* [Matthew 04:14-16](en/tn/mat/help/04/14) +* [Matthew 19:1-2](en/tn/mat/help/19/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[15:02](en/tn/obs/help/15/02)__ The Israelites had to cross the __Jordan River__ to enter into the Promised Land. + __*[15:03](en/tn/obs/help/15/03)__ After the people crossed the __Jordan River__, God told Joshua how to attack the powerful city of Jericho. + __*[19:14](en/tn/obs/help/19/14)__ Elisha told him (Naaman) to dip himself seven times in the __Jordan River__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/josephnt/01.md b/bible/other/josephnt/01.md index 9eeb9e7b..40451d62 100644 --- a/bible/other/josephnt/01.md +++ b/bible/other/josephnt/01.md @@ -1,11 +1,34 @@ -# Joseph (NT) +# Joseph (NT) # -## Facts +## Facts: ## -Joseph was Jesus' earthly father and raised him as his son. +Joseph was Jesus' earthly father and raised him as his son. He was a righteous man who worked as a carpenter. -* Joseph was a descendant of King David. -* Joseph was engaged to a virgin girl named Mary, whom God had chosen to be the mother of Jesus the Messiah. -* An angel told Joseph that the Holy Spirit had miraculously made Mary pregnant, and that Mary's baby was the Son of God. -* Joseph believed the angel and obeyed God by taking Mary as his wife. -* Joseph kept Mary a virgin until after Jesus was born. \ No newline at end of file +* Joseph was engaged to a Jewish girl named Mary, whom God had chosen to be the mother of Jesus the Messiah. +* An angel told Joseph that the Holy Spirit had miraculously caused Mary to be pregnant, and that Mary's baby was the Son of God. +* After Jesus was born, an angel warned Joseph to take the baby and Mary to Egypt in order to escape from Herod. +* Joseph and his family lived in the city of Nazareth of Galilee where he earned a living doing carpentry work. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 01:43-45](en/tn/jhn/help/01/43) +* [Luke 01:26-29](en/tn/luk/help/01/26) +* [Luke 02:4-5](en/tn/luk/help/02/04) +* [Luke 02:15-16](en/tn/luk/help/02/15) +* [Matthew 01:18-19](en/tn/mat/help/01/18) +* [Matthew 01:24-25](en/tn/mat/help/01/24) +* [Matthew 02:19-21](en/tn/mat/help/02/19) +* [Matthew 13:54-56](en/tn/mat/help/13/54) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[22:04](en/tn/obs/help/22/04)__ She (Mary) was a virgin and was engaged to be married to a man named __Joseph__. + __*[23:01](en/tn/obs/help/23/01)__ __Joseph__, the man Mary was engaged to, was a righteous man. When he heard that Mary was pregnant, he knew it was not his baby. He did not want to shame her, so he planned to quietly divorce her. + __*[23:02](en/tn/obs/help/23/02)__ The angel said, "__Joseph__, do not be afraid to take Mary as your wife. The baby in her body is from the Holy Spirit. She will give birth to a son. Name him Jesus (which means, 'Yahweh saves'), because he will save the people from their sins." + __*[23:03](en/tn/obs/help/23/03)__ So __Joseph__ married Mary and took her home as his wife, but he did not sleep with her until she had given birth. + __*[23:04](en/tn/obs/help/23/04)__ __Joseph__ and Mary had to make a long journey from where they lived in Nazareth to Bethlehem because their ancestor was David whose hometown was Bethlehem. + __*[26:04](en/tn/obs/help/26/04)__ Jesus said, "The words I just read to you are happening right now." All the people were amazed. "Isn't this the son of __Joseph__?" they said. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/josephot/01.md b/bible/other/josephot/01.md index 26f14f2a..8ebb7f6c 100644 --- a/bible/other/josephot/01.md +++ b/bible/other/josephot/01.md @@ -1,9 +1,37 @@ -# Joseph (OT) +# Joseph (OT) # -## Facts +## Facts: ## Joseph was the eleventh son of Jacob and the first son of his mother Rachel. -* Joseph was his father's favorite son so his brothers were jealous of him; they sold him into slavery. -* Joseph went through difficult times, including being a slave and a prisoner in Egypt, yet he remained faithful to God. -* God brought him to the second highest place of power in Egypt and used him to save Egypt, and his father's family, from starving. \ No newline at end of file + * Joseph was his father's favorite son. + * His brothers were jealous of him and sold him into slavery. + * While in Egypt, Joseph was falsely accused and put into prison. + * In spite of his difficulties, Joseph remained faithful to God. + * God brought him to the second highest place of power in Egypt and used him to save people in a time when there was little food. The people of Egypt, as well as his own family, were kept from starving. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 30:22-24](en/tn/gen/help/30/22) +* [Genesis 33:1-3](en/tn/gen/help/33/01) +* [Genesis 37:1-2](en/tn/gen/help/37/01) +* [Genesis 37:23-24](en/tn/gen/help/37/23) +* [Genesis 41:55-57](en/tn/gen/help/41/55) +* [John 04:4-5](en/tn/jhn/help/04/04) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[08:02](en/tn/obs/help/08/02)__ __Joseph's__ brothers hated him because their father loved him most and because Joseph had dreamed that he would be their ruler. + __*[08:04](en/tn/obs/help/08/04)__ The slave traders took __Joseph__ to Egypt. + __*[08:05](en/tn/obs/help/08/05)__ Even in prison, __Joseph__ remained faithful to God, and God blessed him. + __*[08:07](en/tn/obs/help/08/07)__ God had given __Joseph__ the ability to interpret dreams, so Pharaoh had Joseph brought to him from the prison. + __*[08:09](en/tn/obs/help/08/09)__ __Joseph__ told the people to store up large amounts of food during the seven years of good harvests. + __*[09:02](en/tn/obs/help/09/02)__ The Egyptians no longer remembered __Joseph__ and all he had done to help them. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/joshua/01.md b/bible/other/joshua/01.md index d0312266..88336005 100644 --- a/bible/other/joshua/01.md +++ b/bible/other/joshua/01.md @@ -1,12 +1,39 @@ -# Joshua +# Joshua # -## Facts +## Facts: ## There were several Israelite men named Joshua in the Bible. The most well-known is Joshua son of Nun who was Moses' helper and who later became an important leader of God's people. * Joshua was one of the twelve spies whom Moses sent to explore the Promised Land. -* Along with Caleb, Joshua showed his courage and trust in God when he encouraged the Israelites to obey God's command to enter the Promised Land and defeat the Canaanites. +* Along with Caleb, Joshua urged the Israelite people to obey God's command to enter the Promised Land and defeat the Canaanites. * Many years later, after Moses died, God appointed Joshua to lead the people of Israel into the Promised Land. -* In the first and most famous battle against the Canaanites, Joshua led the Israelites to defeat the city of Jericho, as God had told him to do. -* The Old Testament book of Joshua was written about the events that happened during Joshua's leadership, including the conquest of the Promised Land and the division of the land for the tribes of Israel. -* A different man named Joshua is mentioned in the Old Testament books of Haggai and Zechariah. This Joshua was a high priest who helped rebuild the walls of Jerusalem. He was the son of Jozadak. \ No newline at end of file +* In the first and most famous battle against the Canaanites, Joshua led the Israelites to defeat the city of Jericho. +* The Old Testament book of Joshua tells how Joshua led the Israelites in taking control of the Promised Land and how he assigned different parts of the land for each of the tribes of Israel to live on. +* Joshua son of Jozadak is mentioned in the books of Haggai and Zechariah; he was a high priest who helped rebuild the walls of Jerusalem. +* There are several other men named Joshua mentioned in the genealogies and elsewhere in the Bible. + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 07:25-27](en/tn/1ch/help/07/25) +* [Deuteronomy 03:21-22](en/tn/deu/help/03/21) +* [Exodus 17:8-10](en/tn/exo/help/17/08) +* [Joshua 01:1-3](en/tn/jos/help/01/01) +* [Numbers 27:18-19](en/tn/num/help/27/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[14:04](en/tn/obs/help/14/04)__ When the Israelites reached the edge of Canaan, Moses chose twelve men, one from each tribe of Israel. He gave the men instructions to go and spy on the land to see what it was like. + __*[14:06](en/tn/obs/help/14/06)__ Immediately Caleb and __Joshua__, the other two spies, said, "It is true that the people of Canaan are tall and strong, but we can certainly defeat them!" + __*[14:08](en/tn/obs/help/14/08)__ Except for __Joshua__ and Caleb, everyone who is twenty years old or older will die there and never enter the Promised Land." + __*[14:14](en/tn/obs/help/14/14)__ Moses was now very old, so God chose __Joshua__ to help him lead the people. + __*[14:15](en/tn/obs/help/14/15)__ __Joshua__ was a good leader because he trusted and obeyed God. + __*[15:03](en/tn/obs/help/15/03)__ After the people crossed the Jordan River, God told __Joshua__ how to attack the powerful city of Jericho. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/josiah/01.md b/bible/other/josiah/01.md index fa1aa3b3..f1d7c749 100644 --- a/bible/other/josiah/01.md +++ b/bible/other/josiah/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Josiah +# Josiah # -## Facts +## Facts: ## -Josiah was a godly king who reigned over the kingdom of Judah for thirty-one years. He did many things to encourage the people of Judah to repent and worship Yahweh. +Josiah was a godly king who reigned over the kingdom of Judah for thirty-one years. He led the people of Judah to repent and worship Yahweh. * After his father King Amon was killed, Josiah became king over Judah at eight years of age. * In the eighteenth year of his reign, King Josiah ordered Hilkiah the high priest to rebuild the temple of the Lord. While this was being done, the books of the Law were found. * When the books of the Law were read to Josiah, he was grieved at how his people were disobeying God. He ordered that all the places of idol worship be destroyed and that the priests of the false gods be killed. -* He also ordered the people to start celebrating the Passover feast again. \ No newline at end of file +* He also ordered the people to start celebrating the Passover feast again. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:13-14](en/tn/1ch/help/03/13) +* [2 Chronicles 33:24-25](en/tn/2ch/help/33/24) +* [2 Chronicles 34:1-3](en/tn/2ch/help/34/01) +* [Jeremiah 01:1-3](en/tn/jer/help/01/01) +* [Matthew 01:9-11](en/tn/mat/help/01/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/jotham/01.md b/bible/other/jotham/01.md index 898aacc3..fd679d13 100644 --- a/bible/other/jotham/01.md +++ b/bible/other/jotham/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# Jotham +# Jotham # -## Definition +## Definition: ## In the Old Testament, there are three men with the name Jotham. -* One man named Jotham was the youngest son of Gideon. Jotham helped defeat his older brother Abimelech, who had treacherously killed all the rest of their brothers. -* Another man named Jotham was a king over Judah for sixteen years following the death of his father Uzziah (also known as Azariah). +* One man named Jotham was the youngest son of Gideon. Jotham helped defeat his older brother Abimelech, who had killed all the rest of their brothers. +* Another man named Jotham was a king over Judah for sixteen years following the death of his father Uzziah (Azariah). * Like his father, King Jotham obeyed God and was a good king. -* However, also like his father, King Jotham did not remove the places of idol worship and this caused his people to later turn away from God again. Another result of idol worship was that Jotham's son Ahaz was an evil king. -* Jotham is one of the ancestors listed in the genealogy of Jesus Christ in the book of Matthew. \ No newline at end of file +* However, he did not remove the places of idol worship and this caused the people of Judah to later turn away from God again. +* Jotham is also one of the ancestors listed in the genealogy of Jesus Christ in the book of Matthew. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 26:21](en/tn/2ch/help/26/21) +* [2 Kings 15:4-5](en/tn/2ki/help/15/04) +* [Isaiah 01:1](en/tn/isa/help/01/01) +* [Judges 09:5-6](en/tn/jdg/help/09/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/judah/01.md b/bible/other/judah/01.md index c4f50dc8..3745af11 100644 --- a/bible/other/judah/01.md +++ b/bible/other/judah/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Judah +# Judah # -## Facts +## Facts: ## -Judah was the fourth of Jacob's twelve sons. His mother was Leah. +Judah was one of Jacob's older sons. His mother was Leah. His descendants were called the "tribe of Judah." -* Judah's descendants became the tribe of Judah. -* The word "Jew" comes from the name "Judah." -* When the nation of Israel divided after Solomon's reign ended, the kingdom of Judah was the southern part. \ No newline at end of file +* It was Judah who told his brothers to sell their younger brother Joseph as a slave instead of leaving him to die in a deep pit. +* King David and all the kings after him were descendants of Judah. Jesus, too, was a descendant of Judah. +* When Solomon's reign ended and the nation of Israel divided, the kingdom of Judah was the southern part of the nation. +* In the New Testament book of Revelation, Jesus is called the "Lion of Judah." +* The words "Jew" and "Judea" come from the name "Judah." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:1-2](en/tn/1ch/help/02/01) +* [1 Kings 01:9-10](en/tn/1ki/help/01/09) +* [Genesis 29:35](en/tn/gen/help/29/35) +* [Genesis 38:1-2](en/tn/gen/help/38/01) +* [Luke 03:33-35](en/tn/luk/help/03/33) +* [Ruth 01:1-2](en/tn/rut/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/judaism/01.md b/bible/other/judaism/01.md index cd52e6c8..c834335e 100644 --- a/bible/other/judaism/01.md +++ b/bible/other/judaism/01.md @@ -1,9 +1,16 @@ -# Judaism, Jewish religion +# Judaism, Jewish religion # -## Definition +## Definition: ## -The term "Judaism" has been used from the time of the New Testament until the present day to refer to the religion practiced by the Jews, that is, the "Jewish religion." +The term "Judaism" refers to the religion practiced by the Jews. It is also referred to as the "Jewish religion." -* During the time of the Old Testament, the term "Judaism" was not yet used. Rather, at that time the religion of the Jews (or Israelites) was referred to as the "Jewish religion." -* The Jewish religion (Judaism) includes all the Old Testament laws and instructions that God gave to the Israelites to obey. It also includes the customs and traditions that have been added to the Jewish religion over time. -* When translating, the term "Jewish religion" or "religion of the Jews" can be used in both the Old and New Testaments. The term "Judaism" should only be used in the New Testament since that term did not exist before that. \ No newline at end of file +* In the Old Testament, the term "Jewish religion" is used, while in the New Testament the term "Judaism" is used. +* Judaism includes all the Old Testament laws and instructions that God gave to the Israelites to obey. It also includes the customs and traditions that have been added to the Jewish religion over time. +* When translating, the term "Jewish religion" or "religion of the Jews" can be used in both the Old and New Testaments. +* However, the term "Judaism" should only be used in the New Testament, since that term did not exist before that time. + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 01:13-14](en/tn/gal/help/01/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/judasiscariot/01.md b/bible/other/judasiscariot/01.md index 46638447..cf1175f1 100644 --- a/bible/other/judasiscariot/01.md +++ b/bible/other/judasiscariot/01.md @@ -1,11 +1,30 @@ -# Judas Iscariot +# Judas Iscariot # -## Facts +## Facts: ## -Judas Iscariot was one of Jesus' twelve apostles. He was the one who betrayed Jesus to the Jewish leaders. +Judas Iscariot was one of Jesus' apostles. He was the one who betrayed Jesus to the Jewish leaders. -* The name "Iscariot" may mean "from Kerioth," perhaps referring to the city where Judas grew up. -* Judas Iscariot was a thief; he managed the apostles' money and regularly stole some of it to use for himself. +* The name "Iscariot" may mean "from Kerioth," perhaps indicating that Judas grew up in that city. +* Judas Iscariot managed the apostles' money and regularly stole some of it to use for himself. * Judas betrayed Jesus by telling the religious leaders where Jesus was so they could arrest him. -* After the religious leaders condemned Jesus to die, Judas regretted that he had betrayed Jesus, so he killed himself. -* There are other men named Judas in the Bible, such as Jesus' brother and another of the twelve disciples. \ No newline at end of file +* After the religious leaders condemned Jesus to die, Judas regretted that he had betrayed Jesus, so he gave the betrayal money back to the Jewish leaders and then killed himself. +* Another apostle was also named Judas as was one of Jesus' brothers, There are other men named Judas in the Bible, such as Jesus' brother and another apostle. Jesus' brother is also known as "Jude." + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Luke 22:47-48](en/tn/luk/help/22/47) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Mark 14:10-11](en/tn/mrk/help/14/10) +* [Matthew 26:23-25](en/tn/mat/help/26/23) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[38:02](en/tn/obs/help/38/02)__ One of Jesus' disciples was a man named __Judas__. … After Jesus and the disciples arrived in Jerusalem, __Judas__ went to the Jewish leaders and offered to betray Jesus to them in exchange for money. +* __[38:03](en/tn/obs/help/38/03)__ The Jewish leaders, led by the high priest, paid __Judas__ thirty silver coins to betray Jesus. +* __[38:14](en/tn/obs/help/38/14)____Judas__ came with the Jewish leaders, soldiers, and a large crowd. They were all carrying swords and clubs. __Judas__ came to Jesus and said, "Greetings, teacher," and kissed him. +* __[39:08](en/tn/obs/help/39/08)__ Meanwhile, __Judas__, the betrayer, saw that the Jewish leaders had condemned Jesus to die. He became full of sorrow and went away and killed himself. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/judassonofjames/01.md b/bible/other/judassonofjames/01.md index 8539a463..020e7793 100644 --- a/bible/other/judassonofjames/01.md +++ b/bible/other/judassonofjames/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Judas the son of James +# Judas the son of James # -## Facts +## Facts: ## -Judas, son of James, was one of Jesus' twelve closest disciples. Note that this was not the same man as Judas Iscariot. +Judas, son of James, was one of Jesus' twelve apostles. Note that this was not the same man as Judas Iscariot. * Often in the Bible, men with the same name are distinguished by mentioning whose son they were. Here, Judas is identified as the "son of James." * Another man named Judas was Jesus' brother. He was also known as "Jude." * The New Testament book called "Jude" was probably written by Jesus' brother Judas, since he identifies himself as the "brother of James." James was another brother of Jesus. -* It is also possible that the book of Jude was written by Jesus' disciple, Judas, the son of James. \ No newline at end of file +* It is also possible that the book of Jude was written by Jesus' disciple, Judas, the son of James. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/judea/01.md b/bible/other/judea/01.md index 91d29b01..9afd1a84 100644 --- a/bible/other/judea/01.md +++ b/bible/other/judea/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Judea +# Judea # -## Facts +## Facts: ## -The term "Judea" comes from the name Judah which was one of the twelve tribes of Israel. It is used in both a narrow sense and a broad sense. +The term "Judea" refers to an area of land in ancient Israel. It is sometimes used in a narrow sense and other times in a broader sense. -* Sometimes "Judea" is used in a narrow sense to refer only to the province located in the southern part of ancient Israel just west of the Dead Sea. Some translations call this province "Judah." -* Other times "Judea" has a broader sense and refers to all the provinces of ancient Israel, including Galilee, Samaria, Perea, Idumea and Judea (Judah). -If translators want to make the distinction clear, the broader sense of Judea (ex. Luke 1:5) could be translated as "Judea Country" and the narrow sense (ex. Luke 1:39) could be translated as "Judea Province" or "Judah Province" since this is the part of the land of ancient Israel where the tribe of Judah had originally lived. \ No newline at end of file + * Sometimes "Judea" is used in a narrow sense to refer only to the province located in the southern part of ancient Israel just west of the Dead Sea. Some translations call this province "Judah." + * Other times "Judea" has a broader sense and refers to all the provinces of ancient Israel, including Galilee, Samaria, Perea, Idumea and Judea (Judah). + * If translators want to make the distinction clear, the broader sense of Judea (ex. Luke 1:5) could be translated as "Judea Country" and the narrow sense (ex. Luke 1:39) could be translated as "Judea Province" or "Judah Province" since this is the part of the land of ancient Israel where the tribe of Judah had originally lived. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:14-16](en/tn/1th/help/02/14) +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Acts 09:31-32](en/tn/act/help/09/31) +* [Acts 12:18-19](en/tn/act/help/12/18) +* [John 03:22-24](en/tn/jhn/help/03/22) +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) +* [Luke 04:42-44](en/tn/luk/help/04/42) +* [Luke 05:17](en/tn/luk/help/05/17) +* [Mark 10:1-4](en/tn/mrk/help/10/01) +* [Matthew 02:1-3](en/tn/mat/help/02/01) +* [Matthew 02:4-6](en/tn/mat/help/02/04) +* [Matthew 02:22-23](en/tn/mat/help/02/22) +* [Matthew 03:1-3](en/tn/mat/help/03/01) +* [Matthew 19:1-2](en/tn/mat/help/19/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/judgeposition/01.md b/bible/other/judgeposition/01.md index 921ea94d..d23b800c 100644 --- a/bible/other/judgeposition/01.md +++ b/bible/other/judgeposition/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# judge +# judge # -## Definition +## Definition: ## -A judge is a person who decides what is right or wrong in civil, legal or spiritual matters. +A judge is a person who decides what is right or wrong when there are disputes between people, usually in matters that pertain to the law. * In the Bible, God is often referred to as a judge because he is the one perfect judge who makes the final decisions about what is right or wrong. -* After the people of Israel entered the promised land and before they had kings, God appointed judges to lead them in times of trouble. Often the judges rescued the Israelites from their enemies. \ No newline at end of file +* After the people of Israel entered the land of Canaan and before they had kings to rule them, God appointed leaders called "judges" to lead them in times of trouble. Often these judges were military leaders who rescued the Israelites by defeating their enemies. +* The term "judge" could also be called "decision-maker" or "leader" or "deliverer" or "governor," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:6-8](en/tn/2ti/help/04/06) +* [Acts 07:26-28](en/tn/act/help/07/26) +* [Luke 11:18-20](en/tn/luk/help/11/18) +* [Luke 12:13-15](en/tn/luk/help/12/13) +* [Luke 18:1-2](en/tn/luk/help/18/01) +* [Matthew 05:25-26](en/tn/mat/help/05/25) +* [Ruth 01:1-2](en/tn/rut/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kadesh/01.md b/bible/other/kadesh/01.md index d5b2068d..2b7b09e9 100644 --- a/bible/other/kadesh/01.md +++ b/bible/other/kadesh/01.md @@ -1,10 +1,25 @@ -# Kadesh +# Kadesh, Kadesh-Barnea, Meribah Kadesh # -## Facts +## Facts: ## -Kadesh or Kadesh-Barnea was the name of an important city in Israel's history located in what is now the country of Syria. +The names Kadesh, Kadesh-Barnea, and Meribah Kadesh all refer to an important city in Israel's history which was located in the southern part of Israel, near the region of Edom. -* Kadesh was an oasis in the middle of the wilderness of Zin. -* Abraham traveled through Kadesh on his journeys. -* Israel encamped at Kadesh during the wandering in the wilderness. -* Moses was denied entrance to the promised land at Kadesh because of disobedience to God's instruction regarding bringing water from a rock. \ No newline at end of file +* The city of Kadesh was an oasis, a place where there was water and fertile soil in the middle of a desert named Zin. +* Moses sent twelve spies into the land of Canaan from Kadesh Barnea. +* Israel also encamped at Kadesh during the wandering in the wilderness. +* Kadesh Barnea was where Miriam died. +* It was at Meribah Kadesh where Moses disobeyed God and hit a rock to get water for the Israelites, instead of speaking to it as God had told him to do. +* The name "kadesh" comes from the Hebrew word meaning "holy" or "set apart." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 48:27-29](en/tn/ezk/help/48/27) +* [Genesis 14:7-9](en/tn/gen/help/14/07) +* [Genesis 16:13-14](en/tn/gen/help/16/13) +* [Genesis 20:1-3](en/tn/gen/help/20/01) +* [Joshua 10:40-41](en/tn/jos/help/10/40) +* [Numbers 20:1](en/tn/num/help/20/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kedar/01.md b/bible/other/kedar/01.md index d2c6c06e..59ce07d2 100644 --- a/bible/other/kedar/01.md +++ b/bible/other/kedar/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Kedar +# Kedar # -## Facts +## Facts: ## -Kedar was the name of Ishmael's second son and the large people group descended from him. There is also a prominent city named Kedar. +Kedar was the name of Ishmael's second son. It is also the name of an important city, which was probably named after the man. * The city of Kedar is located in the northern part of Arabia near the southern border of Palestine. In Bible times, it was known for its greatness and beauty. -* The phrase “dark tents of Kedar” refers to the black goat hair tents the people of Kedar lived in. -* In the Bible, the phrase “the glory of Kedar” refers to the greatness of that city and its people. \ No newline at end of file +* The descendants of Kedar formed a large people group that is also called "Kedar." +* The phrase "dark tents of Kedar" refers to the black goat hair tents the people of Kedar lived in. +* These people raised sheep and goats. They also used camels for transporting things. +* In the Bible, the phrase "the glory of Kedar" refers to the greatness of that city and its people. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Song of Solomon 01:5-6](en/tn/sng/help/01/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kedesh/01.md b/bible/other/kedesh/01.md index 6104573c..102cb3a3 100644 --- a/bible/other/kedesh/01.md +++ b/bible/other/kedesh/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Kedesh +# Kedesh # -## Facts +## Facts: ## Kedesh was a Canaanite city that was taken over by the Israelites when they entered the land of Canaan. -* Kedesh was located in the northern part of Israel's territory and was given to the tribe of Naphtali. -* Kedesh was set apart as a city of refuge and was also one of the cities where the Levitical priests lived. \ No newline at end of file +* This city was located in the northern part of Israel, in the portion of land that was given to the tribe of Naphtali. +* Kedesh was one of the cities that was chosen as a place where the Levite priests could live, since they did not have any land of their own. +* It was also set apart as a "city of refuge." + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:71-73](en/tn/1ch/help/06/71) +* [Joshua 19:35-37](en/tn/jos/help/19/35) +* [Judges 04:10](en/tn/jdg/help/04/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kidronvalley/01.md b/bible/other/kidronvalley/01.md new file mode 100644 index 00000000..04478cd6 --- /dev/null +++ b/bible/other/kidronvalley/01.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# Kidron Valley # + +## Facts: ## + +The Kidron Valley is a deep valley just outside the city of Jerusalem, between its eastern wall and the Mount of Olives. + +* The valley is over 1,000 meters deep and about 32 kilometers long. +* When King David was fleeing from his son Absalom, he went through the Kidron Valley to get to the Mount of Olives. +* King Josiah and King Asa of Judah ordered that the high places and altars of false gods be smashed and burned; the ashes were thrown into the Kidron Valley. +* During the reign of King Hezekiah, the Kidron Valley was the priests threw everything impure that they removed from the temple. +* The evil queen Athaliah was killed in this valley because of the wicked things she had done. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 18:1-3](en/tn/jhn/help/18/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kin/01.md b/bible/other/kin/01.md index d0549b1e..9b9e921d 100644 --- a/bible/other/kin/01.md +++ b/bible/other/kin/01.md @@ -1,8 +1,15 @@ -# kin, kinsman +# kin, kinsman # -## Definition +## Definition: ## -A "kin" is a person's blood relative. The word "kinsman" refers specifically to a male relative. +The term "kin" refers to a person's blood relative. The word "kinsman" refers specifically to a male relative. -* A "kin" or "kinsman" can refer to a close relative such as a parent, grandparent, or sibling, or a more distant relative such as an aunt, uncle, or cousin. -* In ancient Israel, if a man died, his nearest male relative was expected to marry his widow, manage his property and help carry on his family name. This relative was called a "kinsman-redeemer." \ No newline at end of file +* These terms can refer to a close relative, such as a parent or brother, or to a more distant relative, such as an aunt, uncle, or cousin. +* In ancient Israel, if a man died, his nearest male relative was expected to marry his widow, manage his property, and help carry on his family name. This relative was called a "kinsman-redeemer." +* This term could also be translated as, "relative" or "family member." + +## Bible References: ## + +* [Romans 16:9-11](en/tn/rom/help/16/09) +* [Ruth 02:19-20](en/tn/rut/help/02/19) +* [Ruth 03:8-9](en/tn/rut/help/03/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kind/01.md b/bible/other/kind/01.md index f14c9363..ade92d7b 100644 --- a/bible/other/kind/01.md +++ b/bible/other/kind/01.md @@ -1,18 +1,21 @@ -# kind, kinds +# kind, kinds # -## Definition +## Definition: ## The terms "kind" and "kinds" refer to groups or classifications of things that are connected by shared characteristics. -* In the Bible, this term is specifically used to refer to the distinctive classifications of plants and animals that God made when he created the world. +* In the Bible, this term is specifically used to refer to the distinctive kinds of plants and animals that God made when he created the world. * Often there are many different variations or species within each "kind." For example, horses, zebras, and donkeys are all members of the same "kind," but they are different species. -* The main thing that distinguishes each "kind" as a separate group is that members of that group can reproduce more of their same "kind." +* The main thing that distinguishes each "kind" as a separate group is that members of that group can reproduce more of their same "kind." Members of different kinds cannot do that with each other. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* Ways to translate this term could include, "type" or "class" or "group" or "animal (plant) group" or "category." +* The word "species" would_not_ be an accurate translation of this term, since "kind" is a more general category, with several species within it. +## Bible References: ## - -* This term could be translated as "type" or "class" or "group" or "category." -* The word "species" would //not// be an accurate translation of this term, since "kind" is a broader category with several species within it. -[Note: This term is not the word that is related to kindness.] \ No newline at end of file +* [Genesis 01:20-21](en/tn/gen/help/01/20) +* [Genesis 01:24-25](en/tn/gen/help/01/24) +* [Mark 09:28-29](en/tn/mrk/help/09/28) +* [Matthew 13:47-48](en/tn/mat/help/13/47) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/king/01.md b/bible/other/king/01.md index a681c141..6eac1b97 100644 --- a/bible/other/king/01.md +++ b/bible/other/king/01.md @@ -1,9 +1,44 @@ -# king +# king # -## Definition +## Definition: ## -A king is the ruler of an independent city, state, or country. +The term "king" refers to a man who is the supreme ruler of a city, state, or country. -* Sometimes someone becomes king because a group of people want him to be their king. -* Usually when a king dies, his first son becomes king. -* Sometimes someone will kill the king so that he can become king in his place. \ No newline at end of file +* A king is usually chosen to rule because of his family relation to previous kings. +* When a king dies, it is usually his oldest son who becomes the next king. +* In ancient times, the king had absolute authority over the people in his kingdom. +* Rarely the term "king" may be used to refer to someone who is not a true king, such as "King Herod" in the New Testament. +* In the Bible, God is often referred to as a king who rules over his people. +* The "kingdom of God" refers to God's rule over his people. +* Jesus was called "king of the Jews," "king of Israel," and "king of kings." +* When Jesus comes back, he will rule as king over the world. +* This term could also be translated as, "supreme chief" or "absolute leader" or "sovereign ruler." +* The phrase "king of kings" could be translated as, "king who rules over all other kings" or "supreme ruler who has authority over all other rulers." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 06:15-16](en/tn/1ti/help/06/15) +* [2 Kings 05:17-19](en/tn/2ki/help/05/17) +* [2 Samuel 05:3-5](en/tn/2sa/help/05/03) +* [Acts 07:9-10](en/tn/act/help/07/09) +* [Acts 13:21-22](en/tn/act/help/13/21) +* [John 01:49-51](en/tn/jhn/help/01/49) +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) +* [Luke 22:24-25](en/tn/luk/help/22/24) +* [Matthew 05:33-35](en/tn/mat/help/05/33) +* [Matthew 14:8-9](en/tn/mat/help/14/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[08:06](en/tn/obs/help/08/06)__ One night, the Pharaoh, which is what the Egyptians called their kings, had two dreams that disturbed him greatly. + __*[16:01](en/tn/obs/help/16/01)__ The Israelites had no __king__, so everyone did what they thought was right for them. + __*[16:18](en/tn/obs/help/16/18)__ Finally, the people asked God for a __king__ like all the other nations had. + __*[17:05](en/tn/obs/help/17/05)__ Eventually, Saul died in battle, and David became __king__ of Israel. He was a good __king__, and the people loved him. + __*[21:06](en/tn/obs/help/21/06)__ God's prophets also said that the Messiah would be a prophet, a priest, and a __king__. + __*[48:14](en/tn/obs/help/48/14)__ David was the __king__ of Israel, but Jesus is the __king__ of the entire universe! + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kingdom/01.md b/bible/other/kingdom/01.md index 07d35bda..721ce7ea 100644 --- a/bible/other/kingdom/01.md +++ b/bible/other/kingdom/01.md @@ -1,17 +1,40 @@ -# kingdom +# kingdom # -## Definition +## Definition: ## A kingdom is a group of people ruled by a king. It also refers to the realm or political regions over which a king or other ruler has control and authority. * A kingdom can be of any geographical size. A king might govern a nation or country or only one city. -* The term "kingdom" can also refer to a spiritual reign or authority as in the term "kingdom of God." +* The term "kingdom" can also refer to a spiritual reign or authority, as in the term "kingdom of God." * God is the ruler of all creation, but the term "kingdom of God" especially refers to his reign and authority over the people who have believed in Jesus and who have submitted to his authority. * The Bible also talks about Satan having a "kingdom" in which he temporarily rules over many things on this earth. His kingdom is evil and is referred to as "darkness." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* When referring to a physical region that is ruled over by a king, the term "kingdom" could be translated as, "country (ruled by a king)" or "king's territory" or "region ruled by a king." +* In a spiritual sense, "kingdom" could be translated as "ruling" or "reigning" or "controlling" or "governing." +* One way to translate "kingdom of priests" might be, "spiritual priests who are ruled by God." +* The phrase, "kingdom of light" could be translated as, "God's reign that is good like light" or "when God, who is light, rules people" or "the light and goodness of God's kingdom." It is best to keep the word "light" in this expression since that is a very important term in the Bible. +* Note that the term "kingdom" is different from an empire, in which an emperor rules over several countries. -* When referring to a physical region that is ruled over by a king, the term "kingdom" could be translated as, "country \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:10-12](en/tn/1th/help/02/10) +* [2 Timothy 04:17-18](en/tn/2ti/help/04/17) +* [Colossians 01:13-14](en/tn/col/help/01/13) +* [John 18:36-37](en/tn/jhn/help/18/36) +* [Mark 03:23-25](en/tn/mrk/help/03/23) +* [Matthew 04:7-9](en/tn/mat/help/04/07) +* [Matthew 13:18-19](en/tn/mat/help/13/18) +* [Matthew 16:27-28](en/tn/mat/help/16/27) +* [Revelation 01:9-11](en/tn/rev/help/01/09) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[13:02](en/tn/obs/help/13/02)__ God said to Moses and the people of Israel, "If you will obey me and keep my covenant, you will be my prized possession, a __kingdom__ of priests, and a holy nation." +* __[18:04](en/tn/obs/help/18/04)__ God was angry with Solomon and, as a punishment for Solomon's unfaithfulness, he promised to divide the nation of Israel in two __kingdoms__ after Solomon's death. +* __[18:07](en/tn/obs/help/18/07)__ Ten of the tribes of the nation of Israel rebelled against Rehoboam. Only two tribes remained faithful to him. These two tribes became the __kingdom__ of Judah. +* __[18:08](en/tn/obs/help/18/08)__ The other ten tribes of the nation of Israel that rebelled against Rehoboam appointed a man named Jeroboam to be their king. They set up their __kingdom__ in the northern part of the land and were called the __kingdom__ of Israel. +* __[21:08](en/tn/obs/help/21/08)__ A king is someone who rules over a __kingdom__ and judges the people. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kingdomofisrael/01.md b/bible/other/kingdomofisrael/01.md index 31c93a50..e506262e 100644 --- a/bible/other/kingdomofisrael/01.md +++ b/bible/other/kingdomofisrael/01.md @@ -1,8 +1,32 @@ -# kingdom of Israel +# kingdom of Israel # -## Facts +## Facts: ## -After King Solomon died, the Israelites split into two kingdoms. The kingdom of Israel was the northern kingdom, composed of ten of the tribes of Israel. +The term "kingdom of Israel" refers to the northern part of the nation of Israel when the twelve tribes of Israel were divided into two kingdoms after Solomon died. -* All of the kings of the kingdom of Israel were evil. They convinced the people to stop worshiping God at the Temple in Jerusalem, and to serve idols and false gods instead. So God eventually sent the Assyrians to attack them and to take many of them away as captives. -* The Assyrians brought foreigners to live with the few remaining people of the kingdom of Israel. These foreigners intermarried with the Israelites, and their descendants became the Samaritan people. \ No newline at end of file +* The kingdom of Israel in the north had ten tribes and the kingdom of Judah in the south had two tribes. +* The capital city of the kingdom of Israel was Samaria. It was about 50 km from Jerusalem, the capital city of Judah. +* All the kings of the kingdom of Israel were evil. They influenced the people to to serve idols and false gods. +* God sent the Assyrians to attack the kingdom of Israel. Many of Isaelites were captured and taken away to live in Assyria. +* The Assyrians brought foreigners to live among the remaining people of the kingdom of Israel. These foreigners intermarried with the Israelites, and their descendants became the Samaritan people. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 35:18-19](en/tn/2ch/help/35/18) +* [Jeremiah 05:10-13](en/tn/jer/help/05/10) +* [Jeremiah 09:25-26](en/tn/jer/help/09/25) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[18:08](en/tn/obs/help/18/08)__ The other ten tribes of the nation of Israel that rebelled against Rehoboam appointed a man named Jeroboam to be their king. They set up their kingdom in the northern part of the land and were called the __kingdom of Israel__. + __*[18:10](en/tn/obs/help/18/10)__ The __kingdoms of Judah and Israel__ became enemies and often fought against each other. + __*[18:11](en/tn/obs/help/18/11)__ In the new __kingdom of Israel__, all the kings were evil. + __*[20:01](en/tn/obs/help/20/01)__ The __kingdoms of Israel__ and Judah both sinned against God. + __*[20:02](en/tn/obs/help/20/02)__ The __kingdom of Israel__ was destroyed by the Assyrian Empire, a powerful, cruel nation. The Assyrians killed many people in the __kingdom of Israel__, took away everything of value, and burned much of the country. + __*[20:04](en/tn/obs/help/20/04)__ Then the Assyrians brought foreigners to live in the land where the __kingdom of Israel__ had been. The foreigners rebuilt the destroyed cities and married the Israelites who were left there. The descendants of the Israelites who married foreigners were called Samaritans. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kingdomofjudah/01.md b/bible/other/kingdomofjudah/01.md index 111cb008..60e08449 100644 --- a/bible/other/kingdomofjudah/01.md +++ b/bible/other/kingdomofjudah/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Judah, kingdom of Judah +# Judah, kingdom of Judah # -## Facts +## Facts: ## -Judah was the largest of the twelve tribes of Israel. After King Solomon died, the Israelites split into two kingdoms: Israel and Judah. The kingdom of Judah was the southern kingdom, composed of the tribes of Judah and Benjamin. +The tribe of Judah was the largest of the twelve tribes of Israel. The kingdom of Judah was made up of the tribes of Judah and Benjamin. +* After King Solomon died, the nation of Israel was divided into two kingdoms: Israel and Judah. The kingdom of Judah was the southern kingdom, located west of the Salt Sea. * The capital city of the kingdom of Judah was Jerusalem. -* Some of the kings of the kingdom of Judah obeyed God and led the people to worship him. But many of Judah's kings were evil. -* Over 120 years after Assyria defeated Israel (the northern kingdom), Judah was conquered by the nation of Babylon. The Babylonians destroyed the city and the temple, and took most of the people from the kingdom of Judah away to Babylon as captives. \ No newline at end of file +* Eight kings of Judah obeyed Yahweh and led the people to worship him. The other kings of Judah were evil and led the people to worship idols. +* Over 120 years after Assyria defeated Israel (the northern kingdom), Judah was conquered by the nation of Babylon. The Babylonians destroyed the city and the temple, and took most of the people of Judah to Babylon as captives. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 30:26-28](en/tn/1sa/help/30/26) +* [2 Samuel 12:7-8](en/tn/2sa/help/12/07) +* [Hosea 05:14-15](en/tn/hos/help/05/14) +* [Jeremiah 07:33-34](en/tn/jer/help/07/33) +* [Judges 01:16-17](en/tn/jdg/help/01/16) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[18:07](en/tn/obs/help/18/07)__ Only two tribes remained faithful to him (Rehoboam). These two tribes became the __kingdom of Judah__.\\ + __*[18:10](en/tn/obs/help/18/10)__ The __kingdoms of Judah__ and Israel became enemies and often fought against each other.\\ + __*[18:13](en/tn/obs/help/18/13)__ The __kings of Judah__ were descendants of David. Some of these kings were good men who ruled justly and worshiped God. But most of __Judah's__ kings were evil, corrupt, and they worshiped idols.\\ + __*[20:01](en/tn/obs/help/20/01)__ The __kingdoms of Israel and Judah__ both sinned against God.\\ + __*[20:05](en/tn/obs/help/20/05)__ The people in the __kingdom of Judah__ saw how God had punished the people of the kingdom of Israel for not believing and obeying him. But they still worshiped idols, including the gods of the Canaanites.\\ + __*[20:06](en/tn/obs/help/20/06)__ About 100 years after the Assyrians destroyed the kingdom of Israel, God sent Nebuchadnezzar, king of the Babylonians, to attack the __kingdom of Judah__.\\ + __*[20:09](en/tn/obs/help/20/09)__ Nebuchadnezzar and his army took almost all of the people of __the kingdom of Judah__ to Babylon, leaving only the poorest people behind to plant the fields.\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/kiss/01.md b/bible/other/kiss/01.md index bcfba9fe..eec7a45c 100644 --- a/bible/other/kiss/01.md +++ b/bible/other/kiss/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# kiss +# kiss # -## Definition +## Definition: ## -A kiss is an endearing action whereby one person presses his lips to another person's lips or face. +A kiss is an action in which one person puts his lips to another person's lips or face. This term can also be used figuratively. * Some cultures kiss each other on the cheek as a form of greeting or to say goodbye. -* A kiss can communicate deep love between two people, such as a husband and wife. \ No newline at end of file +* A kiss can communicate deep love between two people, such as a husband and wife. +* The expression "to kiss someone farewell" means to say goodbye with a kiss. +* Sometimes the word "kiss" is used to mean "say goodbye to." When Elisha said to Elijah, "Let me first go and kiss my father and mother," he wanted to say goodbye to his parents before leaving them to follow Elijah. + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:25-28](en/tn/1th/help/05/25) +* [Genesis 27:26-27](en/tn/gen/help/27/26) +* [Genesis 29:11-12](en/tn/gen/help/29/11) +* [Genesis 31:26-28](en/tn/gen/help/31/26) +* [Genesis 45:14-15](en/tn/gen/help/45/14) +* [Genesis 48:8-10](en/tn/gen/help/48/08) +* [Luke 22:47-48](en/tn/luk/help/22/47) +* [Mark 14:43-46](en/tn/mrk/help/14/43) +* [Matthew 26:47-48](en/tn/mat/help/26/47) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/know/01.md b/bible/other/know/01.md index d5825b3d..d22dfa2e 100644 --- a/bible/other/know/01.md +++ b/bible/other/know/01.md @@ -1,25 +1,34 @@ -# know, knowledge, make known +# know, knowledge, make known # -## Definition +## Definition: ## -To "know" means to understand something or to be aware of a fact. The phrase "make known" is an idiom that means to tell information. +To "know" means to understand something or to be aware of a fact. The expression "make known" is an expression that means to tell information. -* The term "knowledge" refers to things that people know. It can apply to knowing things in both the physical and spiritual worlds. -* God has revealed facts about himself to people so they can know him. -* We know people because of what we tell each other and what we observe about each other. -* We also know facts about science, art or other areas of life by observing or studying them. +* The term "knowledge" refers to information that people know. It can apply to knowing things in both the physical and spiritual worlds. +* To "know about" God means to understand facts about him because of what he has revealed to us. +* To "know" God means to have a relationship with him. This also applies to knowing people. * To know God's will means to be aware of what he has commanded, or to understand what he wants a person to do. -* To "know the Law" means being aware of what God has commanded or to understand what God has instructed in the laws he gave to Moses. +* To "know the Law" means to be aware of what God has commanded or to understand what God has instructed in the laws he gave to Moses. * Sometimes "knowledge" is used as a synonym for "wisdom," which includes living in a way that is pleasing to God. * The "knowledge of God" is sometimes used as a synonym for the "fear of Yahweh." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Depending on the context, ways to translate "know" could include, "understand" or "be familiar with" or "be aware of" or "be acquainted with" or "be in relationship with." -* Some languages have two different words for "know" depending on whether it is about knowing facts or about knowing people. Make sure the correct word is used in each context." -* The term "make known" could be translated as "reveal" or "tell about" or "explain. +* Some languages have two different words for "know" depending on whether it refers to knowing facts or to knowing a person and having a relationship with him. +* The term "make known" could be translated as "cause people to know" or "reveal" or "tell about" or "explain." * To "know about" something could be translated as "be aware of" or "be familiar with." -* The phrase "know how to" means to understand the process or way to getting something done. It could also be translated as, "be able to" or "have the skill to." \ No newline at end of file +* The expression "know how to" means to understand the process or method of getting something done. It could also be translated as, "be able to" or "have the skill to." +* The term "knowledge" could also be translated as, "what is known" or "wisdom" or "understanding," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 02:12-13](en/tn/1co/help/02/12) +* [1 Samuel 17:46-47](en/tn/1sa/help/17/46) +* [2 Corinthians 02:14-15](en/tn/2co/help/02/14) +* [2 Peter 01:3-4](en/tn/2pe/help/01/03) +* [Deuteronomy 04:39-40](en/tn/deu/help/04/39) +* [Genesis 19:4-5](en/tn/gen/help/19/04) +* [Luke 01:76-77](en/tn/luk/help/01/76) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/korah/01.md b/bible/other/korah/01.md index 6cc37fd7..505fd368 100644 --- a/bible/other/korah/01.md +++ b/bible/other/korah/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Korah +# Korah # -## Definition +## Definition: ## -Korah was the name of at least two men in the Old Testament. +Korah was the name of three men in the Old Testament. * One of the sons of Esau was named Korah. He became a leader in his community. -* Korah was also a descendant of Levi and so served in the tabernacle as a priest. He became jealous of the position and authority given to Moses and Aaron by God. -* He conspired with Dathan and Abiram to get the people of Israel to rebel against their God-given leaders. \ No newline at end of file +* Korah was also a descendant of Levi and so served in the tabernacle as a priest. He became jealous of Moses and Aaron and led a group of men to rebel against them. +* A third man named Korah is listed as a descendant of Judah. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:34-37](en/tn/1ch/help/01/34) +* [Numbers 16:1-3](en/tn/num/help/16/01) +* [Numbers 16:25-27](en/tn/num/help/16/25) +* [Psalm 042:1-2](en/tn/psa/help/42/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/laban/01.md b/bible/other/laban/01.md index 397f23a3..1157ef19 100644 --- a/bible/other/laban/01.md +++ b/bible/other/laban/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# Laban +# Laban # -## Facts +## Facts: ## In the Old Testament, Laban was the uncle and father-in-law of Jacob. * Jacob lived with Laban's household in Padan Aram and managed his sheep and goats as a condition of marriage to Laban's daughters. * Jacob's preference was for Laban's daughter Rachel to be his wife. -* Laban deceived Jacob and made him marry his oldest daughter Leah first before giving Rachel to him as his wife. \ No newline at end of file +* Laban deceived Jacob and made him marry his oldest daughter Leah first before giving Rachel to him as his wife. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 24:28-30](en/tn/gen/help/24/28) +* [Genesis 24:50-51](en/tn/gen/help/24/50) +* [Genesis 27:43-45](en/tn/gen/help/27/43) +* [Genesis 28:1-2](en/tn/gen/help/28/01) +* [Genesis 29:4-6](en/tn/gen/help/29/04) +* [Genesis 29:13-14](en/tn/gen/help/29/13) +* [Genesis 30:25-26](en/tn/gen/help/30/25) +* [Genesis 46:16-18](en/tn/gen/help/46/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/labor/01.md b/bible/other/labor/01.md index 5e340eb2..919e2d45 100644 --- a/bible/other/labor/01.md +++ b/bible/other/labor/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# labor, laborer +# labor, laborer # -## Definition +## Definition: ## -Labor is the performance of hard work of any kind. +The term "labor" refers to doing hard work of any kind. -* Labor is any task which uses energy and often implies that the task is difficult. -* A laborer is a person who participates in any type of labor. -* Part of the process of giving birth is also referred to as "labor." -* Another way to translate "labor" is "work" or "hard work." \ No newline at end of file + * In general, labor is any task which uses energy. It often implies that the task is difficult. + * A laborer is a person who does any type of labor. + * In English, the word "labor" is also used for part of the process of giving birth. Other languages may have a completely different word for this. + * Ways to translate "labor" could include, "work" or "hard work" or "difficult work" or "to work hard." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:7-9](en/tn/1th/help/02/07) +* [1 Thessalonians 03:4-5](en/tn/1th/help/03/04) +* [Galatians 04:10-11](en/tn/gal/help/04/10) +* [James 05:4-6](en/tn/jas/help/05/04) +* [John 04:37-38](en/tn/jhn/help/04/37) +* [Luke 10:1-2](en/tn/luk/help/10/01) +* [Matthew 10:8-10](en/tn/mat/help/10/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/laborpains/01.md b/bible/other/laborpains/01.md index 46ed1b68..2dde2b8e 100644 --- a/bible/other/laborpains/01.md +++ b/bible/other/laborpains/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# labor pains, in labor +# labor pains, in labor # -## Definition +## Definition: ## A woman who is "in labor" is experiencing the pains that lead up to the birth of her child. These are called "labor pains." -* The apostle Paul used this term figuratively to describe the process by which Christ's character is created or "birthed" in believers. -* The analogy of labor pains is also used to describe how in the end times, disasters will happen with increasing frequency and intensity. \ No newline at end of file +* In his letter to the Galatians, the apostle Paul used this term figuratively to describe his own intense striving to help his fellow believers become more and more like Christ. +* The analogy of labor pains is also used in the Bible to describe how disasters in the last days will happen with increasing frequency and intensity. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 04:19-20](en/tn/1sa/help/04/19) +* [Galatians 04:19-20](en/tn/gal/help/04/19) +* [Isaiah 13:6-8](en/tn/isa/help/13/06) +* [Jeremiah 13:20-21](en/tn/jer/help/13/20) +* [Psalms 048:4-6](en/tn/psa/help/48/04) +* [Romans 08:20-22](en/tn/rom/help/08/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lamech/01.md b/bible/other/lamech/01.md index cc59853f..28bbb70e 100644 --- a/bible/other/lamech/01.md +++ b/bible/other/lamech/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Lamech +# Lamech # -## Facts +## Facts: ## Lamech was the name of two men mentioned in the book of Genesis. -* The first Lamech mentioned was a descendant of Cain. He boasted to his two wives that he had killed a man. -* The second Lamech was a descendant of Seth. He was also the father of Noah. \ No newline at end of file +* The first Lamech mentioned was a descendant of Cain. He boasted to his two wives that he had killed a man for injuring him. +* The second Lamech was a descendant of Seth. He was also the father of Noah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 04:18-19](en/tn/gen/help/04/18) +* [Genesis 04:23-24](en/tn/gen/help/04/23) +* [Genesis 05:25-27](en/tn/gen/help/05/25) +* [Genesis 05:28-29](en/tn/gen/help/05/28) +* [Genesis 05:30-31](en/tn/gen/help/05/30) +* [Luke 03:36-38](en/tn/luk/help/03/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lamp/01.md b/bible/other/lamp/01.md index 36c8f660..64a079b2 100644 --- a/bible/other/lamp/01.md +++ b/bible/other/lamp/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# lamp +# lamp # -## Definition +## Definition: ## + +The term "lamp" generally refers to something that produces light. The lamps used in Bible times were usually oil lamps. The type of lamp that was used in Bible times is a small container with a fuel source, usually oil, that gives light when it burns. -* Oil lamps were often pottery pieces made from clay. -* In scripture, the lamp is a symbol of light and life. \ No newline at end of file +* Ordinary oil lamps were usually made out of a common piece of pottery filled with olive oil, with a wick placed in the oil to burn. +* For some lamps, the pot or jar was oval-shaped, with one end pinched close together to hold the wick. +* An oil lamp could be carried or placed on a stand so that its light could fill a room or house. +* In scripture, lamps are used in several figurative ways as symbols of light and life. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 11:34-36](en/tn/1ki/help/11/34) +* [Exodus 25:3-7](en/tn/exo/help/25/03) +* [Luke 08:16-18](en/tn/luk/help/08/16) +* [Matthew 05:15-16](en/tn/mat/help/05/15) +* [Matthew 06:22-24](en/tn/mat/help/06/22) +* [Matthew 25:1-4](en/tn/mat/help/25/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lampstand/01.md b/bible/other/lampstand/01.md index af660922..5998ab47 100644 --- a/bible/other/lampstand/01.md +++ b/bible/other/lampstand/01.md @@ -1,17 +1,25 @@ -# lampstand +# lampstand # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, the term "lampstand" generally refers to a wooden or metal structure on which a lamp is placed in order to provide light to a room. +In the Bible, the term "lampstand" generally refers to a structure on which a lamp is placed in order to provide light to a room. -* A special gold lampstand that was made for the temple had places for seven lamps. -* A lamp in biblical times was usually a clay bowl of olive oil or fat, with a spout and wick that burned with an open flame to provide light. +* A simple lampstand usually held one lamp and was made of clay, wood, or metal (such as bronze, silver, or gold.) +* In the Jerusalem temple was a special gold lampstand which had seven branches for holding seven lamps. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* This term could be also translated as, "lamp pedestal" or "structure for holding a lamp" or "lamp holder." +* For the temple lampstand, this could be translated as, "seven-lamp lampstand" or "gold pedestal with seven lamps." +* It would also be helpful in a translation to include pictures of a simple lampstand and a seven-branch lampstand in the relevant Bible passages. -* This term could be translated as, "lamp pedestal" or "structure for holding a lamp" or "lamp holder." -* For the temple lampstand, this could be translated as, "seven-lamp lampstand" pr "gold pedestal with seven lamps." -* It would also be helpful to include in the translated Bible a photo or drawing of each kind of lampstand. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Daniel 05:5-6](en/tn/dan/help/05/05) +* [Exodus 37:17-19](en/tn/exo/help/37/17) +* [Mark 04:21-23](en/tn/mrk/help/04/21) +* [Matthew 05:15-16](en/tn/mat/help/05/15) +* [Revelation 01:12-13](en/tn/rev/help/01/12) +* [Revelation 01:19-20](en/tn/rev/help/01/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/law/01.md b/bible/other/law/01.md index 20065fa2..7839bfc1 100644 --- a/bible/other/law/01.md +++ b/bible/other/law/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# law, principle +# law, principle # -## Definition +## Definition: ## -A law is a legal rule that is typically written down and enforced by someone in authority. A principle is a guideline or standard for decision-making. +A "law" is a legal rule that is usually written down and enforced by someone in authority. A "principle" is a guideline for decision-making and behavior. * Both "law" and "principle" can refer to a general rule or belief that guides a person's behavior. -* This meaning of "law" is different from the law of Moses. -* When a general law is being referred to, "law" could be translated as "principle" or "general rule." \ No newline at end of file +* This meaning of "law" is different from its meaning in the term, "law of Moses" where it refers to commands and instructions that God gave the Israelites. +* When a general law is being referred to, "law" could be translated as "principle" or "general rule." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 04:1-2](en/tn/deu/help/04/01) +* [Esther 03:8-9](en/tn/est/help/03/08) +* [Exodus 12:12-14](en/tn/exo/help/12/12) +* [Genesis 26:4-5](en/tn/gen/help/26/04) +* [John 18:31-32](en/tn/jhn/help/18/31) +* [Romans 07:1](en/tn/rom/help/07/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lawful/01.md b/bible/other/lawful/01.md index c9b0083c..9371aecf 100644 --- a/bible/other/lawful/01.md +++ b/bible/other/lawful/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# lawful +# lawful, lawfully, unlawful # -## Definition +## Definition: ## -Something is lawful if it is in accordance or agreement with a binding rule or law. +The term "lawful" refers to something that is permitted to be done according to a law or other requirement. The opposite of this is "unlawful" which simply means "not lawful." -* In the Bible, if something is said to be "lawful" it means it is permitted by God's moral law, or by the Law of Moses and other Jewish laws. -* Other ways to translate "lawful" can be: "permitted" or "legal" or "according to God's law" or "conforming to our laws." \ No newline at end of file +* In the Bible, if something is said to be "lawful" it means it is permitted by God's moral law, or by the Law of Moses and other Jewish laws. Something that is "unlawful" is "not permitted" by those laws. +* To do something "lawfully" means to do it "properly" or "in the right way." +* Many of the things that the Jewish laws considered lawful or not lawful were not in agreement with God's laws about loving others. +* Depending on the context, ways to translate "lawful" could include, "permitted" or "according to God's law" or "following our laws" or "proper" or "fitting." +* The phrase "Is it lawful" could also be translated as "Do our laws allow" or "Is that something our laws permit?" + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 10:27-29](en/tn/act/help/10/27) +* [Acts 22:25-26](en/tn/act/help/22/25) +* [Luke 06:1-2](en/tn/luk/help/06/01) +* [Mark 03:3-4](en/tn/mrk/help/03/03) +* [Matthew 12:3-4](en/tn/mat/help/12/03) +* [Matthew 12:9-10](en/tn/mat/help/12/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lawless/01.md b/bible/other/lawless/01.md index a4b8d282..e3443309 100644 --- a/bible/other/lawless/01.md +++ b/bible/other/lawless/01.md @@ -1,16 +1,26 @@ -# lawless, lawlessness +# lawless, lawlessness # -## Definition +## Definition: ## -The term "lawless" means not obeying any laws or rules. The general state of people being lawless is known as "lawlessness." +The term "lawless" describes a person who does not obey laws or rules. When a country or group of people are in a state of "lawlessness" it means there is widespread disobedience, rebellion, or immorality. * A lawless person is rebellious and does not obey God's laws. -* Paul talks about someone he calls the "man of lawlessness," or the "lawless one," who will be used by Satan in the end times to do evil. - - -## Translation Suggestions - +* The apostle Paul wrote that in the last days there will be a "man of lawlessness," or a "lawless one," who will be influenced by Satan to do evil things. +## Translation Suggestions: ## * The term "lawless" could also be translated as, "rebellious" or "disobedient" or "law-defying". -* The term "lawlessness" could be translated as, "not obeying any laws" or "rebellion \ No newline at end of file +* The term "lawlessness" could be translated as, "not obeying any laws" or "rebellion (against God's laws)." +* The phrase, "man of lawlessness" could be translated as, "man who does not obey any laws" or "man who rebels against God's laws." +* It is important to keep the concept of "law" in this term, if possible. +* Note that the term "unlawful" has a different meaning from this term. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 03:4-6](en/tn/1jn/help/03/04) +* [2 Thessalonians 02:3-4](en/tn/2th/help/02/03) +* [Acts 02:22-24](en/tn/act/help/02/22) +* [Matthew 07:21-23](en/tn/mat/help/07/21) +* [Titus 02:14](en/tn/tit/help/02/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lazarus/01.md b/bible/other/lazarus/01.md index 3abb4d17..496d3c1e 100644 --- a/bible/other/lazarus/01.md +++ b/bible/other/lazarus/01.md @@ -1,8 +1,30 @@ -# Lazarus +# Lazarus # -## Facts +## Facts: ## -Lazarus was a friend of Jesus whom he raised from the dead. +Lazarus and his sisters, Mary and Martha, were special friends of Jesus. He often stayed with them in their home in Bethany. -* Lazarus had two sisters, named Mary and Martha, who also believed in Jesus. -* After Jesus raised Lazarus from the dead, the Jewish leaders were angry and tried to find a way to kill both of them. \ No newline at end of file +* Lazarus is best known for the fact that Jesus raised him from the dead after he had been buried in a tomb for several days. +* The Jewish leaders were angry and jealous that Jesus had done this miracle and they tried to find a way to kill both Jesus and Lazarus. +* Jesus also told a parable about a poor beggar and a rich man in which the beggar was named "Lazarus." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 11:10-11](en/tn/jhn/help/11/10) +* [John 12:1-3](en/tn/jhn/help/12/01) +* [Luke 16:19-21](en/tn/luk/help/16/19) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[37:01](en/tn/obs/help/37/01)__ One day, Jesus received a message that __Lazarus__ was very sick. __Lazarus__ and his two sisters, Mary and Martha, were close friends of Jesus. +* __[37:02](en/tn/obs/help/37/02)__ Jesus said, "Our friend __Lazarus__ has fallen asleep, and I must wake him." +* __[37:03](en/tn/obs/help/37/03)__ Jesus' disciples replied, "Master, if __Lazarus__ is sleeping, then he will get better." Then Jesus told them plainly, "__Lazarus__ is dead." +* __[37:04](en/tn/obs/help/37/04)__ When Jesus arrived at __Lazarus'__ hometown, __Lazarus__ had already been dead for four days. +* __[37:06](en/tn/obs/help/37/06)__ Jesus asked them, "Where have you put __Lazarus__?" +* __[37:09](en/tn/obs/help/37/09)__ Then Jesus shouted, "__Lazarus__, come out!" +* __[37:10](en/tn/obs/help/37/10)__ So __Lazarus__ came out! He was still wrapped in grave clothes. +* __[37:11](en/tn/obs/help/37/11)__ But the religious leaders of the Jews were jealous, so they gathered together to plan how they could kill Jesus and __Lazarus__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/leah/01.md b/bible/other/leah/01.md index d319fbc5..298b946e 100644 --- a/bible/other/leah/01.md +++ b/bible/other/leah/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Leah +# Leah # -## Facts +## Facts: ## -Leah was one of Jacob's wives. She was the mother of ten sons who became some of the tribes of Israel. +Leah was one of Jacob's wives. She was the mother of ten of Jacob's sons whose descendants were some of the twelve tribes of Israel. -* Leah's father was Laban, who was the brother of Isaac's wife Rebekah. -* Even though Leah was not as loved by Jacob as her sister Rachel, God abundantly blessed her and gave her many children. \ No newline at end of file + * Leah's father was Laban, who was the brother of Jacob's mother Rebekah. + * Jacob didn't love Leah as much as he loved his other wife Rachel, but God abundantly blessed Leah by giving her many children. + * One of Leah's sons, Judah, was an ancestor of King David and Jesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 29:15-18](en/tn/gen/help/29/15) +* [Genesis 29:28-30](en/tn/gen/help/29/28) +* [Genesis 31:4-6](en/tn/gen/help/31/04) +* [Ruth 04:11-12](en/tn/rut/help/04/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/learnedmen/01.md b/bible/other/learnedmen/01.md index 2e36e9eb..bda425fd 100644 --- a/bible/other/learnedmen/01.md +++ b/bible/other/learnedmen/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# learned men, astrologers +# learned men, astrologers # -## Definition +## Definition: ## In Matthew's account of the birth of Christ, these "learned" or "educated" men were the "wise men" who brought gifts to Jesus in Bethlehem sometime after his birth there. They may have been "astrologers," which are people who study the stars. -* These men traveled a long way from some country far to the east of Israel. Exactly where they came from and who they were is not known. But they were obviously scholars who had studied the stars. -* They may have been descendants of the wise men who served the Babylonian kings in Daniel's time and who were trained in many things, including studying the stars and interpreting dreams -* Traditionally it has been said that there were three of these men because of the three gifts they brought to Jesus. However, it is also very possible that there were more than that. \ No newline at end of file +* These men traveled a long way from a country far to the east of Israel. It is not known exactly where they came from or who they were. But they were obviously scholars who had studied the stars. +* They may have been descendants of the wise men who served the Babylonian kings in Daniel's time and who were trained in many things, including studying the stars and interpreting dreams. +* Traditionally it has been said that there were three wise men or learned men because of the three gifts they brought to Jesus. However, the Bible text does not say how many there were. + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 02:27-28](en/tn/dan/help/02/27) +* [Daniel 05:7](en/tn/dan/help/05/07) +* [Matthew 02:1-3](en/tn/mat/help/02/01) +* [Matthew 02:7-8](en/tn/mat/help/02/07) +* [Matthew 02:16](en/tn/mat/help/02/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lebanon/01.md b/bible/other/lebanon/01.md index c330fbc1..8a4a4942 100644 --- a/bible/other/lebanon/01.md +++ b/bible/other/lebanon/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Lebanon +# Lebanon # -## Facts +## Facts: ## -Lebanon is a beautiful mountainous region located along the coast of the Mediterranean Sea, north of Israel. In Bible times this region was also thickly wooded +Lebanon is a beautiful mountainous region located along the coast of the Mediterranean Sea, north of Israel. In Bible times this region was also thickly wooded with fir trees, such as cedar and cypress. * King Solomon sent workers to Lebanon to harvest cedar trees for use in building God's temple. * Ancient Lebanon was inhabited by Phoenician people who were skilled builders of ships that were used for a successful trading industry. -* The cities of Tyre and Sidon were located in Lebanon. It was in these cities that a valuable purple dye was first used. \ No newline at end of file +* The cities of Tyre and Sidon were located in Lebanon. It was in these cities that a valuable purple dye was first used. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:32-34](en/tn/1ki/help/04/32) +* [2 Chronicles 02:8-10](en/tn/2ch/help/02/08) +* [Deuteronomy 01:7-8](en/tn/deu/help/01/07) +* [Psalms 029:3-5](en/tn/psa/help/29/03) +* [Zechariah 10:8-10](en/tn/zec/help/10/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/leopard/01.md b/bible/other/leopard/01.md index b233418f..b0bbf64d 100644 --- a/bible/other/leopard/01.md +++ b/bible/other/leopard/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# leopard +# leopard # -## Facts +## Facts: ## A leopard is a large, cat-like, wild animal that is brown with black spots. -* A leopard preys on other animals and eats them. -* The suddenness of disaster is compared to a leopard, because of its fierce, swift nature. -* In visions given to Daniel and John, a leopard was used to describe what one of the beasts looked like. \ No newline at end of file +* A leopard is a kind of animal which catches other animals and eats them. +* In the Bible, the suddenness of disaster is compared to a leopard, which pounces suddenly on its prey. +* The prophet Daniel and the apostle John tell about visions in which they saw a beast that looked like a leopard. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 07:6-7](en/tn/dan/help/07/06) +* [Hosea 13:7-8](en/tn/hos/help/13/07) +* [Revelation 13:1-2](en/tn/rev/help/13/01) +* [Song of Solomon 04:8](en/tn/sng/help/04/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/leprosy/01.md b/bible/other/leprosy/01.md index 68c19993..71690535 100644 --- a/bible/other/leprosy/01.md +++ b/bible/other/leprosy/01.md @@ -1,17 +1,28 @@ -# leprosy, leper, leprous +# leprosy, leper, leprous # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, "leprosy" is a term used for many different skin diseases. When a person had one of these skin diseases, he was considered unclean. - -* A "leper" is a person who has leprosy. -* The term "leprous" is a word that describes a person or body part that is infected with leprosy. -* In Bible times lepers were isolated from other people in areas outside of the encampment or town. - - -## Translation Suggestions +The term "leprosy" is used in the Bible to refer to several different skin diseases. A "leper" is a person who has leprosy. The term "leprous" describes a person or body part that is infected with leprosy. +* Certain kinds of leprosy cause the skin to become discolored with white patches, as when Miriam and Naaman had leprosy. +* In modern times, leprosy often causes hands, feet, and other body parts to become damaged and deformed. +* According to the instructions that God gave to the Israelites, when a person had leprosy, he was considered "unclean" and had to stay away from other people so that they would not become infected with the disease. +* A leper would often call out "unclean" so that others would be warned not to come near him. +* Jesus healed many lepers, along with other kinds of diseases. +## Translation Suggestions: ## * The term "leprosy" in the Bible can be translated as "skin disease" or "dreaded skin disease." -* Ways to translate "leprous" could include, "full of leprosy" or "infected with skin disease" or "covered with skin sores." \ No newline at end of file +* Ways to translate "leprous" could include, "full of leprosy" or "infected with skin disease" or "covered with skin sores." + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 05:12-13](en/tn/luk/help/05/12) +* [Luke 17:11-13](en/tn/luk/help/17/11) +* [Mark 01:40-42](en/tn/mrk/help/01/40) +* [Mark 14:3-5](en/tn/mrk/help/14/03) +* [Matthew 08:1-3](en/tn/mat/help/08/01) +* [Matthew 10:8-10](en/tn/mat/help/10/08) +* [Matthew 11:4-6](en/tn/mat/help/11/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/letter/01.md b/bible/other/letter/01.md index 4ecbe87d..8c463847 100644 --- a/bible/other/letter/01.md +++ b/bible/other/letter/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# letter, epistle +# letter, epistle # -## Definition +## Definition: ## A letter is a written message sent to a person or group of persons who are usually a distance away from the writer. An epistle is a special type of letter, often written in a more formal style, for a special purpose, such as teaching. * In New Testament times, epistles and other types of letters were written on parchment made from animal skins or on papyrus made from plant fibers. -* The New Testament epistles from Paul, John, James, Jude, and Peter are letters of instruction that they wrote to encourage and exhort the early Christians in various cities throughout the Roman Empire. \ No newline at end of file +* The New Testament epistles from Paul, John, James, Jude, and Peter are letters of instruction that they wrote to encourage, exhort, and teach the early Christians in various cities throughout the Roman Empire. +* Ways to translate this term could include, "written message" or "written down words" or "writing." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:25-28](en/tn/1th/help/05/25) +* [2 Thessalonians 02:13-15](en/tn/2th/help/02/13) +* [Acts 09:1-2](en/tn/act/help/09/01) +* [Acts 28:21-22](en/tn/act/help/28/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/leviathan/01.md b/bible/other/leviathan/01.md index 18fc4f15..0e96bf01 100644 --- a/bible/other/leviathan/01.md +++ b/bible/other/leviathan/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Leviathan +# Leviathan # -## Facts +## Facts: ## -The term "Leviathan" refers to a very large extinct animal mentioned in the earliest writings of the Old Testament. +The term "Leviathan" refers to a very large, extinct animal mentioned in the earliest writings of the Old Testament, in the books of Job, Psalms, and Isaiah. -* Leviathan is described as a large creature, strong and fierce and able to make the water around him "boil". The descriptions of it are similar to that of a dinosaur. +* Leviathan is described as a large, snake-like creature, strong and fierce and able to make the water around him "boil." The descriptions of it are similar to that of a dinosaur. * Isaiah the prophet refers to Leviathan as "the gliding serpent". -* Job writes from firsthand knowledge of Leviathan, so the animal was most likely alive during his lifetime. \ No newline at end of file +* Job writes from firsthand knowledge of Leviathan, so the animal was most likely alive during his lifetime. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Job 03:8-10](en/tn/job/help/03/08) +* [Psalms 104:25-26](en/tn/psa/help/104/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/levite/01.md b/bible/other/levite/01.md index f9e97d35..1be3f2df 100644 --- a/bible/other/levite/01.md +++ b/bible/other/levite/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Levite, Levi +# Levite, Levi # -## Definition +## Definition: ## -A Levite is a person who is a member of the Israelite tribe whose ancestor is Levi. +Levi was one of the twelve sons of Jacob, or Israel. The term "Levite" refers to a person who is a member of the Israelite tribe whose ancestor was Levi. -* The Levites were responsible for the temple and religious ceremony. -* All Jewish priests were men who were part of the Levites. (Not all Levites were priests, however.) -* The Levite priests were set apart and dedicated for the special work of serving God in the temple. \ No newline at end of file +* The Levites were responsible for taking care of the temple and conducting religious rituals, including offering sacrifices and prayers. +* All Jewish priests were Levites, descended from Levi and part of the tribe of Levi. (Not all Levites were priests, however.) +* The Levite priests were set apart and dedicated for the special work of serving God in the temple. +* Two other men named "Levi" were ancestors of Jesus and their names are in the genealogy in the gospel of Luke. +* Jesus' disciple, Matthew was also called Levi. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:1-2](en/tn/1ch/help/02/01) +* [1 Kings 08:3-5](en/tn/1ki/help/08/03) +* [Acts 04:36-37](en/tn/act/help/04/36) +* [Genesis 29:33-34](en/tn/gen/help/29/33) +* [John 01:19-21](en/tn/jhn/help/01/19) +* [Luke 10:31-32](en/tn/luk/help/10/31) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/like/01.md b/bible/other/like/01.md index 8d186125..5aeccd85 100644 --- a/bible/other/like/01.md +++ b/bible/other/like/01.md @@ -1,17 +1,29 @@ -# like, likeness +# like, likeness # -## Definition +## Definition: ## -People or things that are "like" each other have things that are similar to each other. +The terms "like" and "likeness" refer to something being the same as, or similar to, something else. -* To "be like" something means to be similar to it, to share qualities that are the same. -* People were created in God's "likeness," that is, in his "image" and have qualities or characteristics that are "like," that is, "similar to," God's. +* The word "like" is also often used in a figurative expressions called a "simile" in which something is compared to something else, usually highlighting a shared characteristic. For example, "his clothes shined like the sun" and "the voice boomed like thunder." (See: [Simile](en/ta-vol1/translate/man/figs-simile)) +* To "be like" or "sound like" or "look like" something or someone means to have qualities that are similar to the thing or person being compared to. +* People were created in God's "likeness," that is, in his "image." It means that they have qualities or characteristics that are "like" or "similar to" qualities that God has, such as the ability to think, feel, and communicate. +* To have "the likeness of" something or someone means to have characteristics that look like that thing or person. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* In some contexts, the expression, "the likeness of" could be translated as, "what looked like" or "what appeared to be." +* The expression, "in the likeness of his death" could be translated as, "sharing in the experience of his death" or "as if experiencing his death with him." +* The expression "in the likeness of sinful flesh" could be translated as "being like a sinful human being" or "to be a human being." Make sure the translation of this expression does not sound like Jesus was sinful. +* "In his own likeness" could also be translated as "to be like him" or "having many of the same qualities that he has." +* The expression "the likeness of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts and of creeping things" could be translated as "idols made to look like perishable humans, or animals, such as birds, beasts, and small, crawling things." -* The phrase "in the likeness of his death" could be translated as, "sharing in the experience of his death" or "as if experiencing his death with him." -* The phrase "in the likeness of sinful flesh" could be translated as "being like a sinful human being" or "to be a human being." Make sure the translation of this phrase does not sound like Jesus was sinful. -* The expression "the likeness of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts and of creeping things" could be translated as "idols made to look like perishable humans, or animals, such as birds, beasts, and crawling things." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 01:4-6](en/tn/ezk/help/01/04) +* [Mark 08:24-26](en/tn/mrk/help/08/24) +* [Matthew 17:1-2](en/tn/mat/help/17/01) +* [Matthew 18:1-3](en/tn/mat/help/18/01) +* [Psalms 073:4-5](en/tn/psa/help/73/04) +* [Revelation 01:12-13](en/tn/rev/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lion/01.md b/bible/other/lion/01.md index e6293923..532af758 100644 --- a/bible/other/lion/01.md +++ b/bible/other/lion/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# lion +# lion # -## Definition +## Definition: ## -A lion is a large, four-legged wild animal with teeth and claws for killing and tearing apart their prey. +A lion is a large, cat-like, wild animal, with powerful teeth and claws for killing and tearing apart its prey. -* Lions have powerful bodies and great speed to catch their prey. +* Lions have powerful bodies and great speed to catch their prey. Their fur is short and golden-brown in color. * Male lions have a mane of hair that encircles their heads. * Lions kill other animals to eat them and can also be dangerous to human beings. -* When King David was a boy, he killed lions to protect the sheep he was caring for. \ No newline at end of file +* When King David was a boy, he killed lions who tried to attack the sheep he was caring for. +* Samson also killed a lion with his bare hands. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:22-23](en/tn/1ch/help/11/22) +* [1 Kings 07:27-29](en/tn/1ki/help/07/27) +* [Proverbs 19:11-12](en/tn/pro/help/19/11) +* [Psalms 017:11-12](en/tn/psa/help/17/11) +* [Revelation 05:3-5](en/tn/rev/help/05/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/livestock/01.md b/bible/other/livestock/01.md index 35bf77ec..0d1d936f 100644 --- a/bible/other/livestock/01.md +++ b/bible/other/livestock/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# livestock +# livestock # -## Facts +## Facts: ## -The term "livestock" refers to animals which are raised to provide food and other useful products. Some types of livestock are trained as work animals. +The term "livestock" refers to animals which are raised to provide food and other useful products. Some types of livestock are also trained as work animals. * Kinds of livestock include sheep, cattle, goats, horses, and donkeys. -* In Biblical times, a person's wealth was measured by how much livestock they had. -* Livestock are used for production of products such as wool, milk, cheese, glue, and clothing. -* Another way to translate this could be "farm animals." \ No newline at end of file +* In Biblical times, wealth was partly measured by how much livestock a person had. +* Livestock are used for production of products such as wool, milk, cheese, housing materials, and clothing. +* This could also be translated as, "farm animals." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +(See also: [[other/cow]], [[other/donkey]], [[other/goat]], [[other/horse]], [[other/ox]], [[other/sheep]], + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 03:15-17](en/tn/2ki/help/03/15) +* [Genesis 30:29-30](en/tn/gen/help/30/29) +* [Joshua 01:14-15](en/tn/jos/help/01/14) +* [Nehemiah 09:36-37](en/tn/neh/help/09/36) +* [Numbers 03:40-41](en/tn/num/help/03/40) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/locust/01.md b/bible/other/locust/01.md index 4c87bed9..f7e6e6f7 100644 --- a/bible/other/locust/01.md +++ b/bible/other/locust/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# locust +# locust # -## Facts - -The term "locust" refers to a kind of large, flying grasshopper that sometimes forms a swarm which is very destructive, eating all vegetation in its path. +## Facts: ## +The term "locust" refers to a kind of large, flying grasshopper that sometimes flies in a swarm which is very destructive, eating all vegetation in its path. + * Locusts and other grasshoppers are large, straight-winged insects with long, jointed back legs that give them the ability to jump a long way. -* All through the Old Testament, locusts are seen as an overwhelming infestation that destroys crops and animals. +* In the Old Testament, swarming locusts are referred to figuratively as a symbol or picture of the overwhelming devastation that would come as a result of Israel's disobedience. * God sent locusts as one of the ten plagues against the Egyptians. -* The New Testament says that locusts were a main source of food for John the Baptist. \ No newline at end of file +* The New Testament says that locusts were a main source of food for John the Baptist while he was living in the desert. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 06:28-31](en/tn/2ch/help/06/28) +* [Deuteronomy 28:38-39](en/tn/deu/help/28/38) +* [Exodus 10:3-4](en/tn/exo/help/10/03) +* [Mark 01:4-6](en/tn/mrk/help/01/04) +* [Proverbs 30:27-28](en/tn/pro/help/30/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/loins/01.md b/bible/other/loins/01.md index 010b9dd7..42ea9379 100644 --- a/bible/other/loins/01.md +++ b/bible/other/loins/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# loins +# loins # -## Definition +## Definition: ## The term "loins" refers to the part of the body of an animal or person that is between the lower ribs and the hip bones, also known as the lower abdomen. -* In the Bible, the term "loins" often refers figuratively and euphemistically to a man's reproductive organs. as the source of his descendants. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) -* The idiom "gird up the loins" refers to preparing to work hard. It comes from the custom of tucking the bottom of one's robe into a belt around the waist in order to move with ease. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_idiom]]) -* The loins are referred to as a source of strength. +* The expression "gird up the loins" refers to preparing to work hard. It comes from the custom of tucking the bottom of one's robe into a belt around the waist in order to move with ease. * The term "loins" is often used in the Bible to refer to the lower back part of an animal that was sacrificed. -* The phrase "will come from your loins" could also be translated as, "will be your offspring" or "will be born from your seed" or "God will cause to come from you." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) \ No newline at end of file +* In the Bible, the term "loins" often refers figuratively and euphemistically to a man's reproductive organs as the source of his descendants. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) +* The expression "will come from your loins" could also be translated as, "will be your offspring" or "will be born from your seed" or "God will cause to come from you." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) +* When referring to a part of the body, this could also be translated as "abdomen" or "hips" or "waist," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:13-14](en/tn/1pe/help/01/13) +* [2 Chronicles 06:7-9](en/tn/2ch/help/06/07) +* [Deuteronomy 33:11](en/tn/deu/help/33/11) +* [Genesis 37:34-36](en/tn/gen/help/37/34) +* [Job 15:27-28](en/tn/job/help/15/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lot/01.md b/bible/other/lot/01.md index 480aa18b..15bde573 100644 --- a/bible/other/lot/01.md +++ b/bible/other/lot/01.md @@ -1,7 +1,21 @@ -# Lot +# Lot # -## Facts +## Facts: ## -In the Bible, Lot was the nephew of Abraham. +Lot was the name of Abraham's nephew. -* Lot was the ancestor of the Moabites and Ammonites. \ No newline at end of file +* He was the son of Abraham's brother Haran. +* Lot traveled with Abraham to the land of Canaan and settled in the city of Sodom +* Lot was the ancestor of the Moabites and Ammonites. +* When enemy kings attacked Sodom and captured Lot, Abraham came with several hundred men to rescue Lot and recover his belongings. +* The people living in the city of Sodom were very wicked so God destroyed that city. But he first told Lot and his family to leave the city so that that they could escape. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:7-9](en/tn/2pe/help/02/07) +* [Genesis 11:27-28](en/tn/gen/help/11/27) +* [Genesis 12:4-5](en/tn/gen/help/12/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lots/01.md b/bible/other/lots/01.md index f31943e6..9955a70d 100644 --- a/bible/other/lots/01.md +++ b/bible/other/lots/01.md @@ -1,11 +1,25 @@ -# lots, casting lots +# lots, casting lots # -## Definition +## Definition: ## -A "lot" is a marked object that is thrown or picked from among other similar objects as an unbiased way of making a choice or decision. The term "cast" means "throw" and the practice of casting lots was often used by people to find out what God wanted them to do. +A "lot" is a marked object that is chosen from among other similar objects as a way of deciding something. "Casting lots" referred to tossing marked objects onto the ground or other surface. -* Casting lots was used to choose which priest would perform a specific duty in the temple at a specific time. -* The soldiers who crucified Jesus threw lots to decide who would keep Jesus' robe. -* Throwing lots involved tossing or rolling small marked stones or pieces of broken pottery. The person who rolled the specially marked piece would be chosen. -* Some cultures use a bunch of straws for drawing lots. Someone holds the straws so that no one can see how long they are. People each pick a straw and the one who picks the longest (or shortest) straw is the one who is chosen. -* The phrase "casting lots" can be translated as "tossing lots" or "drawing lots" or "rolling lots". Make sure it does not sound like the lots were being thrown a long distance. \ No newline at end of file +* Often the lots were small marked stones or pieces of broken pottery. +* Some cultures "draw" or "pull out" lots using a bunch of straws. Someone holds the straws so that no one can see how long they are. Each person pulls out a straw and the one who picks the longest (or shortest) straw is the one who is chosen. +* The practice of casting lots was used by the Israelites to find out what God wanted them to do. +* As in the time of Zechariah and Elizabeth, it was also used to choose which priest would perform a specific duty in the temple at a specific time. +* The soldiers who crucified Jesus cast lots to decide who would get to keep Jesus' robe. +* The phrase "casting lots" can be translated as "tossing lots" or "drawing lots" or "rolling lots." Make sure the translation of "cast" does not sound like the lots were being thrown a long distance. +* Depending on the context, the term "lot" could also be translated as "marked stone" or "pottery piece" or "stick" or "piece of straw." +* If a decision is made "by lot" this could be translated as, "by drawing (or throwing) lots." + + + +## Bible References: ## + +* [Jonah 01:6-7](en/tn/jon/help/01/06) +* [Luke 01:8-10](en/tn/luk/help/01/08) +* [Luke 23:33-34](en/tn/luk/help/23/33) +* [Mark 15:22-24](en/tn/mrk/help/15/22) +* [Matthew 27:35-37](en/tn/mat/help/27/35) +* [Psalms 022:18-19](en/tn/psa/help/22/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lover/01.md b/bible/other/lover/01.md index 2d56c4d9..1d35620b 100644 --- a/bible/other/lover/01.md +++ b/bible/other/lover/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# lover +# lover # -## Definition +## Definition: ## The term "lover" literally means "person who loves." Usually this refers to people who are in a sexual relationship with each other. -* It is God's will for sexual relations to be between a husband and wife only. -* When the term "lover" is used in the Bible, it usually refers to an unmarried person who is involved in sexual relationships with other unmarried people. +* When the term "lover" is used in the Bible, it usually refers to a person who is involved in a sexual relationship with someone he is not married to. * This wrong sexual relationship is often used in the Bible to refer to Israel's disobedience to God in worshiping idols. So the term "lovers" is also used in a figurative way to refer to the idols that the people of Israel worshiped. In these contexts, this term could possibly be translated by, "immoral partners" or "partners in adultery" or "idols." [See Metaphor] * A "lover" of money is someone who puts too much importance on getting money and being rich. -* In the Old Testament book, Song of Songs, the term "lover" is used in a positive way. \ No newline at end of file +* In the Old Testament book, Song of Songs, the term "lover" is used in a positive way. + + + +## Bible References: ## + +* [Hosea 02:4-5](en/tn/hos/help/02/04) +* [Jeremiah 03:1-2](en/tn/jer/help/03/01) +* [Lamentations 01:1-2](en/tn/lam/help/01/01) +* [Luke 16:14-15](en/tn/luk/help/16/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lowly/01.md b/bible/other/lowly/01.md index e3a218f6..23799e1f 100644 --- a/bible/other/lowly/01.md +++ b/bible/other/lowly/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# lowly, lowliness +# lowly, lowliness # -## Definition +## Definition: ## -The terms "lowly" and "lowliness" refer to being poor or having low status. +The terms "lowly" and "lowliness" refer to being poor or having low status. This term can also have the meaning of being humble. -* Jesus humbled himself to the lowly state of a human being and servant. +* Jesus humbled himself to the lowly position of becoming a human being and serving others. * His birth was lowly because he was born in a place where animals were kept, not in a palace. -* Another word for "lowly" can be "humble." -* Having a lowly attitude is the opposite of being proud. \ No newline at end of file +* Having a lowly attitude is the opposite of being proud. +* Ways to translate "lowly" could include, "humble" or "of low status" or "unimportant." +* The word "lowliness" could also be translated as "humility" or "little importance." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 20:17-21](en/tn/act/help/20/17) +* [Ezekiel 17:13-14](en/tn/ezk/help/17/13) +* [Luke 01:48-49](en/tn/luk/help/01/48) +* [Romans 12:14-16](en/tn/rom/help/12/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/luke/01.md b/bible/other/luke/01.md index ea413b47..8e29f352 100644 --- a/bible/other/luke/01.md +++ b/bible/other/luke/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Luke +# Luke # -## Facts +## Facts: ## Luke was the author of two books of the New Testament: the gospel of Luke and the book of Acts. * In his letter to the Colossians, Paul refers to Luke as a doctor. Paul also mentions Luke in two of his other letters. +* It is thought that Luke was a Greek and a Gentile before coming to know Christ. In his gospel, Luke includes several accounts that highlight Jesus' love for all peoples, both Jews and Gentiles. * Luke accompanied Paul on two of his missionary journeys and helped him in his work. -* In some early church writings, it is said that Luke was born in the city of Antioch in Syria. \ No newline at end of file +* In some early church writings, it is said that Luke was born in the city of Antioch in Syria. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:11-13](en/tn/2ti/help/04/11) +* [Colossians 04:12-14](en/tn/col/help/04/12) +* [Philemon 01:23-25](en/tn/phm/help/01/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lust/01.md b/bible/other/lust/01.md index b0a249ea..ed719c56 100644 --- a/bible/other/lust/01.md +++ b/bible/other/lust/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# lust +# lust # -## Definition +## Definition: ## Lust is a very strong desire, usually in the context of wanting something sinful or immoral. * In the Bible, "lust" usually refers to sexual desire for someone other than one's own spouse. -* Sometimes it is used in a figurative sense for worshipping idols. -* This could also be translated as "wrongful sexual desire" or "strong immoral desire" or "to strongly desire to sin." \ No newline at end of file +* Sometimes this term is used in a figurative sense to refer to worshiping idols. +* Depending on the context, "lust" could also be translated as "wrong desire" or "strong desire" or "wrongful sexual desire" or "strong immoral desire" or "to strongly desire to sin." +* The phrase "to lust after" could also be translated as "to wrongly desire" or "to think immorally about" or "to immorally desire." + + (See also: [[kt/adultery]], [[other/idol]]) + +## Bible References: ## + +* [1 John 02:15-17](en/tn/1jn/help/02/15) +* [2 Timothy 02:22-23](en/tn/2ti/help/02/22) +* [Galatians 05:16-18](en/tn/gal/help/05/16) +* [Galatians 05:19-21](en/tn/gal/help/05/19) +* [Genesis 39:7-9](en/tn/gen/help/39/07) +* [Matthew 05:27-28](en/tn/mat/help/05/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lute/01.md b/bible/other/lute/01.md index b561578f..5871402a 100644 --- a/bible/other/lute/01.md +++ b/bible/other/lute/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# lute, lyre +# lute, lyre # -## Definition +## Definition: ## The lute and the lyre are small, stringed, musical instruments that were used by the Israelites to worship God. -* A lyre looks very much like a small harp, having an open frame that the strings are strung across. +* A lyre looks like a small harp, with an open frame that the strings are strung across. * A lute is very similar to a modern day acoustic guitar, having a wooden sound box and an extended neck on which the strings are strung. * To play a lute or a lyre, certain strings are held down with the fingers of one hand while other strings are plucked or strummed with the other hand. * The lute, lyre, and harp are all played by strumming or plucking the strings. -* The number of strings varied, but the Old Testament specifically mentions instruments that had ten strings. \ No newline at end of file +* The number of strings varied, but the Old Testament specifically mentions instruments that had ten strings. + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 10:11-12](en/tn/1ki/help/10/11) +* [1 Samuel 10:5-6](en/tn/1sa/help/10/05) +* [2 Chronicles 05:11-12](en/tn/2ch/help/05/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/lystra/01.md b/bible/other/lystra/01.md index ca2c3bf4..6bf28efd 100644 --- a/bible/other/lystra/01.md +++ b/bible/other/lystra/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Lystra +# Lystra # -## Facts +## Facts: ## Lystra is the name of a city in ancient Asia Minor which Paul visited on one of his missionary journeys. It was located in the region of Lycaonia which is now in the modern-day country of Turkey. -* On this trip to Lystra, Paul met Timothy, who became a fellow evangelist and church planter. -* After Paul healed a crippled man, the people in Lystra tried to worship Paul and Barnabas as gods, but were stopped by the apostles' firm rebuke and refusal of their worship. \ No newline at end of file +* Paul and his companions escaped to Derbe and Lystra when they were threatened by the Jews in Iconium. +* In Lystra, Paul met Timothy, who became a fellow evangelist and church planter. +* After Paul healed a crippled man in Lystra, the people there tried to worship Paul and Barnabas as gods, but the apostles rebuked them and stopped them from doing that. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 03:10-13](en/tn/2ti/help/03/10) +* [Acts 14:5-7](en/tn/act/help/14/05) +* [Acts 14:8-10](en/tn/act/help/14/08) +* [Acts 14:21-22](en/tn/act/help/14/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/maacah/01.md b/bible/other/maacah/01.md new file mode 100644 index 00000000..52913d7c --- /dev/null +++ b/bible/other/maacah/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# Maacah # + +## Facts: ## + +Maacah (or, Maakah) was one of the sons of Abraham's brother Nahor. Other people in the Old Testament also had this name. + +* The city of Maacah or Beth Maacah was located in the far north of Israel, in the region occupied by the tribe of Naphtali. +* It was an important city and was attacked by enemies on several occasions. +* Maacah was the name of several women, including the mother of David's son Absalom. +* King Asa removed his grandmother Maacah from being queen because she had promoted Asherah worship. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/macedonia/01.md b/bible/other/macedonia/01.md index 393b609a..728d5625 100644 --- a/bible/other/macedonia/01.md +++ b/bible/other/macedonia/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Macedonia +# Macedonia # -## Facts +## Facts: ## In New Testament times, Macedonia was a Roman province located just north of ancient Greece. * Some important Macedonian cities mentioned in the Bible were Berea, Philippi and Thessalonica. -* The apostles went to these cities to preach the gospel and to help the new believers form Christian communities to worship and share God's teaching. -* In the Bible there are letters that Paul wrote to the believers in Philippi and Thessalonica. \ No newline at end of file +* Through a vision, God told Paul to preach the gospel to the people in Macedonia. +* Paul and his coworkers went to Macedonia and taught the people there about Jesus and helped the new believers to grow in their faith. +* In the Bible there are letters that Paul wrote to the believers in the Macedonian cities of Philippi and Thessalonica. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:6-7](en/tn/1th/help/01/06) +* [1 Thessalonians 04:9-12](en/tn/1th/help/04/09) +* [1 Timothy 01:3-4](en/tn/1ti/help/01/03) +* [Acts 16:9-10](en/tn/act/help/16/09) +* [Acts 20:1-3](en/tn/act/help/20/01) +* [Philippians 04:14-17](en/tn/php/help/04/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/magic/01.md b/bible/other/magic/01.md index c0d74003..114bed43 100644 --- a/bible/other/magic/01.md +++ b/bible/other/magic/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# magic, magician +# magic, magician # -## Definition +## Definition: ## -The term "magic" refers to the practice of using supernatural power that does not come from God. A magician is someone who practices magic. +The term "magic" refers to the practice of using supernatural power that does not come from God. A "magician" is someone who practices magic. -* In Egypt, when God did miraculous things through Moses, the Egyptian pharaoh's magicians were able to do some of the same things, but their power did not come from God. They were not able to keep doing the miraculous things that God was doing through Moses. -* Magic often involves casting spells or speaking incantations to make something supernatural happen. -* Pagan diviners would use different methods of trying to find out information from the spirit world, such as examining animal entrails or throwing animal bones on the ground, looking for patterns. -* The diviners would interpret these patterns as signs or guidance from their false gods. -* God commands his people to not do any of these practices of magic or divination. \ No newline at end of file +* In Egypt, when God did miraculous things through Moses, the Egyptian pharaoh's magicians were able to do some of the same things, but their power did not come from God. +* Magic often involves casting spells or repeating certain words in order to make something supernatural happen. +* God commands his people to not do any of these practices of magic or divination. +* A sorcerer is a type of magician, usually one who uses magic to do harm to others. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 41:7-8](en/tn/gen/help/41/07) +* [Genesis 41:22-24](en/tn/gen/help/41/22) +* [Genesis 44:3-5](en/tn/gen/help/44/03) +* [Genesis 44:14-15](en/tn/gen/help/44/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/magistrate/01.md b/bible/other/magistrate/01.md index 22016f2a..af78f58b 100644 --- a/bible/other/magistrate/01.md +++ b/bible/other/magistrate/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# magistrate, magistrates +# magistrate, magistrates # -## Definition +## Definition: ## A magistrate is an appointed official who acts as a judge and decides matters of law. -* In Bible times, a magistrate would also settle disputes between people. -* This term could be translated as, "judge" or "legal officer" or "official" or "ruler." \ No newline at end of file +* In Bible times, a magistrate also settled disputes between people. +* Depending on the context, ways to translate this term could include, "ruling judge" or "legal officer" or "city leader." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 16:19-21](en/tn/act/help/16/19) +* [Acts 16:35-36](en/tn/act/help/16/35) +* [Daniel 03:1-2](en/tn/dan/help/03/01) +* [Luke 12:57-59](en/tn/luk/help/12/57) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/magnify/01.md b/bible/other/magnify/01.md index cc96cf36..b6c4246c 100644 --- a/bible/other/magnify/01.md +++ b/bible/other/magnify/01.md @@ -1,15 +1,22 @@ -# magnify +# magnify # -## Facts +## Facts: ## -Literally, the term "magnify" means to draw attention to someone or something in order to make known. +The term "magnify" means to make something or someone greater or to draw attention to someone's greatness. * When used in the Bible, the "magnify" usually refers to exalting a king or God himself. -* When a person magnifies himself it means that he is proud and tries to make himself appear important. The prophet Daniel describes a king in the end times who will magnify himself above everyone in order for people to worship him. +* When a person magnifies himself, it means that he is proud and tries to make himself appear more important than other people. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Other ways to translate "magnify" could include, "tell how great (someone) is" or "praise (someone) for his greatness." +* In the gospel of Luke, Mary says, "My soul will magnify the Lord." This could also be translated as, "I will tell everyone how great God is" or "God is so great and does amazing things!" +* This term is very similar in meaning to "exalt." In verses where both "exalt" and "magnify" are used, it is good to try to translate these terms in different ways, if possible. +* Another word with a similar meaning is "glorify." -* Other ways to translate "magnify" could include, "tell how great \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Daniel 11:36-37](en/tn/dan/help/11/36) +* [Psalm 138:1-2](en/tn/psa/help/138/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/malachi/01.md b/bible/other/malachi/01.md index afb653e2..98aa40bd 100644 --- a/bible/other/malachi/01.md +++ b/bible/other/malachi/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Malachi +# Malachi # -## Facts +## Facts: ## -Malachi was one of God's prophets to the nation of Israel. +Malachi was one of God's prophets to the kingdom of Judah. He lived around 500 years before Christ was on earth. * Malachi prophesied during the period when Israel's temple was being rebuilt after returning from the Babylonian captivity. -* Malachi probably lived during the time when Nehemiah and Ezra were alive. -* The book of Malachi is the last book of the Old Testament and is traditionally said to be part of the "minor prophets" section. \ No newline at end of file +* Ezra and Nehemiah lived around the same time as Malachi. +* The book of Malachi is the last book of the Old Testament. +* Like all the Old Testament prophets, Malachi urged the people to repent of their sins and to turn back to worshiping Yahweh. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Malachi 01:1-3](en/tn/mal/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/manager/01.md b/bible/other/manager/01.md index ced9ad91..63aed4a8 100644 --- a/bible/other/manager/01.md +++ b/bible/other/manager/01.md @@ -1,15 +1,25 @@ -# manager, steward +# manager, steward # -## Definition +## Definition: ## The term "manager" or "steward" in the Bible refers to a servant who was entrusted with taking care of his master's property and business dealings. * A steward was given a lot of responsibility, which included supervising the work of other servants. -* The term "manager" is a more modern term for a steward; they both refer to someone who manages practical affairs for someone else. +* The term "manager" is a more modern term for a steward. Both terms refer to someone who manages practical affairs for someone else. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* This could also be translated as, "supervisor" or "household organizer" or "servant who manages" or "person who organizes." -* This could also be translated as, "supervisor" or "organizer" or "person who manages" or "person who organizes." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 03:4-5](en/tn/1ti/help/03/04) +* [Genesis 39:3-4](en/tn/gen/help/39/03) +* [Genesis 43:16-17](en/tn/gen/help/43/16) +* [Isaiah 55:10-11](en/tn/isa/help/55/10) +* [Luke 08:1-3](en/tn/luk/help/08/01) +* [Luke 16:1-2](en/tn/luk/help/16/01) +* [Matthew 20:8-10](en/tn/mat/help/20/08) +* [Titus 01:6-7](en/tn/tit/help/01/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/manasseh/01.md b/bible/other/manasseh/01.md index 6a57d817..7b56158f 100644 --- a/bible/other/manasseh/01.md +++ b/bible/other/manasseh/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Manasseh +# Manasseh # -## Facts +## Facts: ## There were five men by the name of Manasseh in the Old Testament: @@ -9,11 +9,20 @@ There were five men by the name of Manasseh in the Old Testament: * The descendants of Manasseh formed one of the tribes of Israel. * The tribe of Manasseh was often called the "half-tribe of Manasseh" because only part of the tribe settled in the land of Canaan, on the west side of the Jordan River. The other part of the tribe settled on the east side of the Jordan. - * One of the kings of Judah was also named Manasseh. * King Manasseh was an evil king who sacrificed his own children as burnt offerings to false gods. * God punished King Manasseh by allowing him to be captured by an enemy army. Manasseh turned back to God and destroyed the altars where idols were worshiped. +* Two men named Manasseh lived during the time of Ezra. These men were required to divorce their pagan wives, who had influenced them to worship false gods. +* One other Manasseh was the grandfather of some Danites who were priests for false gods. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) -* Two men named Manasseh lived during the time of Ezra who had each married a foreign wife. These men were required to divorce those wives because of the evil influence of their foreign gods. -* One other Manasseh was the grandfather of some Danites who were priests for false idols. \ No newline at end of file + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 15:8-9](en/tn/2ch/help/15/08) +* [Deuteronomy 03:12-13](en/tn/deu/help/03/12) +* [Genesis 41:50-52](en/tn/gen/help/41/50) +* [Genesis 48:1-2](en/tn/gen/help/48/01) +* [Judges 01:27-28](en/tn/jdg/help/01/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/manna/01.md b/bible/other/manna/01.md index c43628e8..6a55ee08 100644 --- a/bible/other/manna/01.md +++ b/bible/other/manna/01.md @@ -1,17 +1,26 @@ -# manna +# manna # -## Definition +## Definition: ## -Manna was a thin, bread-like food that God provided the Israelites in the wilderness after they left Egypt. +Manna was a white, grain-like food that God provided for the Israelites to eat during the 40 years of living in the wilderness after they left Egypt. -* Manna came in the form of white flakes which appeared each morning on the ground under the dew. The Israelites gathered it every day except on the Sabbath and there was just enough for everyone to be fed. -* On the day before the Sabbath, God told the Israelites to gather twice the amount so they wouldn't have to gather any the following day. +* Manna looked like white flakes which appeared each morning on the ground under the dew. It tasted sweet, like honey. +* The Israelites gathered the manna flakes every day except on the Sabbath. +* On the day before the Sabbath, God told the Israelites to gather twice the amount of manna so they wouldn't have to gather it on their day of rest. * The word "manna" means "what is it?" +* In the Bible, manna is also referred to as "bread from heaven" and "grain from heaven." - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Other ways to translate this term could include, "thin white flakes of food" or "food from heaven." -* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. \ No newline at end of file +* Also consider how this term is translated in a Bible translation in a local or national language. (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 08:3](en/tn/deu/help/08/03) +* [Exodus 16:26-27](en/tn/exo/help/16/26) +* [Hebrews 09:3-5](en/tn/heb/help/09/03) +* [John 06:30-31](en/tn/jhn/help/06/30) +* [Joshua 05:12](en/tn/jos/help/05/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/manofgod/01.md b/bible/other/manofgod/01.md index 3ecd0c87..b7061521 100644 --- a/bible/other/manofgod/01.md +++ b/bible/other/manofgod/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# man of God +# man of God # -## Facts +## Facts: ## -The idiom "man of God" is a respectful way of referring to a prophet of Yahweh. +The expression "man of God" is a respectful way of referring to a prophet of Yahweh. It is also used to refer to an angel of Yahweh -* It was a title of honor that was given to many of the prophets in the Old Testament. -* This could also be translated as "man who belongs to God" or "man whom God has chosen" or "man who serves God." \ No newline at end of file +* When referring to a prophet, this could also be translated as "man who belongs to God" or "man whom God has chosen" or "man who serves God." +* When referring to an angel this could also be translated as, "messenger of God" or "your angel" or "heavenly being from God who looks like a man." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 23:12-14](en/tn/1ch/help/23/12) +* [1 Kings 12:22-24](en/tn/1ki/help/12/22) +* [1 Samuel 09:9-11](en/tn/1sa/help/09/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/martha/01.md b/bible/other/martha/01.md index 086106fa..da128337 100644 --- a/bible/other/martha/01.md +++ b/bible/other/martha/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Martha +# Martha # -## Facts +## Facts: ## Martha was a woman from Bethany who followed Jesus. * Martha had a sister named Mary and a brother named Lazarus, who also followed Jesus. -* One time Martha was distracted by meal preparation while her sister sat and listened to Jesus teach. -* When Lazarus died, Martha told Jesus that she believed that Jesus was the Christ, the Son of God. \ No newline at end of file +* One time when Jesus was visiting them in their home, Martha was distracted by meal preparation while her sister Mary sat and listened to Jesus teach. +* When Lazarus died, Martha told Jesus that she believed that Jesus is the Christ, the Son of God. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 11:1-2](en/tn/jhn/help/11/01) +* [John 12:1-3](en/tn/jhn/help/12/01) +* [Luke 10:38-39](en/tn/luk/help/10/38) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mary/01.md b/bible/other/mary/01.md index 868f518d..cde6a114 100644 --- a/bible/other/mary/01.md +++ b/bible/other/mary/01.md @@ -1,9 +1,41 @@ -# Mary +# Mary, the mother of Jesus # -## Facts +## Facts: ## -Mary was the mother of Jesus and the wife of Joseph. +Mary was a young woman living in the city of Nazareth who was pledged to be married to a man named Joseph. God chose Mary to be the mother of Jesus the Messiah, the Son of God. -* The Holy Spirit miraculously caused Mary to become pregnant while she was a virgin. The baby in her was the Son of God. -* Joseph took Mary as his wife, but Mary remained a virgin until after the baby was born. -* When the baby was born, Mary and Joseph named him Jesus. \ No newline at end of file +* The Holy Spirit miraculously caused Mary to become pregnant while she was a virgin. +* An angel told Mary that the baby to be born to her was the Son of God and that she must name him Jesus. +* Mary loved God and praised him for being gracious to her. +* Joseph married Mary, but she remained a virgin until after the baby was born. +* Mary thought deeply about the amazing things that the shepherds and wise men said about the baby Jesus. +* Mary and Joseph took the baby Jesus to be dedicated at the temple. Later they took him to Egypt to escape King Herod's plot to kill the baby. Eventually they moved back to Nazareth. +* When Jesus was an adult, Mary was with him when he changed water to wine at a wedding in Cana. +* The gospels also mention that Mary was at the cross when Jesus was dying. He told his disciple John to take care of her like his own mother. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 02:3-5](en/tn/jhn/help/02/03) +* [John 02:12](en/tn/jhn/help/02/12) +* [Luke 01:26-29](en/tn/luk/help/01/26) +* [Luke 01:34-35](en/tn/luk/help/01/34) +* [Mark 06:1-3](en/tn/mrk/help/06/01) +* [Matthew 01:15-17](en/tn/mat/help/01/15) +* [Matthew 01:18-19](en/tn/mat/help/01/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[22:04](en/tn/obs/help/22/04)__ When Elizabeth was six months pregnant, the same angel appeared to Elizabeth's relative, whose name was __Mary__. She was a virgin and was engaged to be married to a man named Joseph. The angel said, "You will become pregnant and give birth to a son. You are to name him Jesus and he will be the Messiah." + __*[22:05](en/tn/obs/help/22/05)__ The angel explained, "The Holy Spirit will come to you, and the power of God will overshadow you. So the baby will be holy, the Son of God." __Mary__ believed and accepted what the angel said. + __*[22:06](en/tn/obs/help/22/06)__ Soon after the angel spoke to __Mary__, she went and visited Elizabeth. As soon as Elizabeth heard __Mary's__ greeting, Elizabeth's baby jumped inside her. + __*[23:02](en/tn/obs/help/23/02)__ The angel said, "Joseph, do not be afraid to take __Mary__ as your wife. The baby in her body is from the Holy Spirit." + __*[23:04](en/tn/obs/help/23/04)__ Joseph and __Mary__ had to make a long journey from where they lived in Nazareth to Bethlehem because their ancestor was David whose hometown was Bethlehem. + __*[49:01](en/tn/obs/help/49/01)__ An angel told a virgin named __Mary__ that she would give birth to God's Son. So while she was still a virgin, she gave birth to a son and named him Jesus. + + + +\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/marymagdalene/01.md b/bible/other/marymagdalene/01.md index 988a652a..28d320bb 100644 --- a/bible/other/marymagdalene/01.md +++ b/bible/other/marymagdalene/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Mary Magdalene +# Mary Magdalene # -## Facts +## Facts: ## -Mary Magdalene began to follow Jesus after he removed seven demons from her. +Mary Magdalene was one of several women who believed in Jesus and followed him in his ministry. She was known as the one whom Jesus had healed from seven demons who had controlled her. * Mary Magdalene and some other women helped support Jesus and his apostles by giving to them. -* Mary Magdalene and some other women were the first to see Jesus after he rose from the dead. \ No newline at end of file +* She is also mentioned as one of the women who were the first to see Jesus after he rose from the dead. +* As Mary Magdalene stood outside the empty tomb, she saw Jesus standing there and he told her to go tell the other disciples that he was alive again. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 08:1-3](en/tn/luk/help/08/01) +* [Luke 24:8-10](en/tn/luk/help/24/08) +* [Mark 15:39-41](en/tn/mrk/help/15/39) +* [Matthew 27:54-56](en/tn/mat/help/27/54) +~~DISCUSSION:on~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/marysisterofmartha/01.md b/bible/other/marysisterofmartha/01.md index ea66f21a..5228b883 100644 --- a/bible/other/marysisterofmartha/01.md +++ b/bible/other/marysisterofmartha/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Mary (Sister of Martha) +# Mary (sister of Martha) # -## Facts +## Facts: ## Mary was a women from Bethany who followed Jesus. -* Mary had a sister named Martha and a brother named Lazarus who also followed Jesus. -* One time Jesus praised Mary for choosing to listen to him rather than to be distracted by preparing a meal for him. -* One time when Jesus was at a meal in Bethany, Mary poured expensive perfume on his feet in order to worship him. Jesus praised her for doing this. \ No newline at end of file + * Mary had a sister named Martha and a brother named Lazarus who also followed Jesus. + * One time Jesus said that Mary had chosen what was best when she chose to listen to him teach rather than being anxious about preparing him a meal as Martha was. + * Jesus brought Mary's brother Lazarus back to life. + * Sometime after that, while Jesus was eating in someone's home in Bethany, Mary poured expensive perfume on his feet in order to worship him. + * Jesus praised her for doing this and said that she was preparing his body for burial. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 11:1-2](en/tn/jhn/help/11/01) +* [John 12:1-3](en/tn/jhn/help/12/01) +* [Luke 10:38-39](en/tn/luk/help/10/38) + +~~DISCUSSION~https://kingdomworks.com/product/conquer-series-6-dvd-set/~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/matthew/01.md b/bible/other/matthew/01.md index 976842d5..46eab3fa 100644 --- a/bible/other/matthew/01.md +++ b/bible/other/matthew/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# Matthew, Levi +# Matthew, Levi # -## Facts +## Facts: ## -Matthew was the name given to Levi, the son of Alpheus. Matthew was one of the twelve men that Jesus chose to be an apostle. +Matthew was one of the twelve men that Jesus chose to be his apostles. He was also known as Levi, son of Alpheus. -* Matthew was a tax-collector from Capernaum before he met Jesus. -* Matthew wrote the gospel that bears his name. \ No newline at end of file + * Levi (Matthew) was a tax-collector from Capernaum before he met Jesus. + * Matthew wrote the gospel that bears his name. + * There are several other men named Levi in the Bible. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 05:27-28](en/tn/luk/help/05/27) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Mark 02:13-14](en/tn/mrk/help/02/13) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Matthew 09:7-9](en/tn/mat/help/09/07) +* [Matthew 10:2-4](en/tn/mat/help/10/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mealoffering/01.md b/bible/other/mealoffering/01.md index efc0cb22..d0531157 100644 --- a/bible/other/mealoffering/01.md +++ b/bible/other/mealoffering/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# meal offering +# meal offering, grain offering # -## Definition +## Definition: ## -A "meal offering" was a sacrifice to God in the form of grain or bread made out of grain flour. +A "meal offering" or "grain offering" was a sacrifice to God in the form of grain or bread made out of grain flour. -* Another name for this was the "grain offering." -* Meal offerings were usually sacrificed alongside of burnt offerings. \ No newline at end of file +* The term "meal" refers to grain that has been ground up into flour. +* The flour was mixed with water or oil to make a flat bread. Sometimes oil was spread on top of the bread. +* This kind of offering was usually offered together with a burnt offering. + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 44:30-31](en/tn/ezk/help/44/30) +* [Joel 02:14](en/tn/jol/help/02/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mede/01.md b/bible/other/mede/01.md index 4c75cb2e..0368f171 100644 --- a/bible/other/mede/01.md +++ b/bible/other/mede/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Medes, Media +# Medes, Media # -## Facts +## Facts: ## -Media was an ancient empire located east of Assyria and Babylonia, and north of Elam and Persia. Its territory covered parts of what are present-day Turkey, Iran, Syria, Iraq and Afghanistan. +Media was an ancient empire located east of Assyria and Babylonia, and north of Elam and Persia. The people who lived in the empire of Media were called "Medes." -* The people who lived in the empire of Media were called "Medes." +* The Media empire covered parts of what are present-day Turkey, Iran, Syria, Iraq and Afghanistan. * The Medes were closely associated with the Persians and the two empires joined forces to conquer the Babylonian empire. -* The invasion of Babylonia by Darius the Mede happened during the time that the prophet Daniel was living there. \ No newline at end of file +* Babylonia was invaded by Darius the Mede during the time that the prophet Daniel was living there. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 17:4-6](en/tn/2ki/help/17/04) +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Daniel 05:25-28](en/tn/dan/help/05/25) +* [Esther 01:3-4](en/tn/est/help/01/03) +* [Ezra 06:1-2](en/tn/ezr/help/06/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mediator/01.md b/bible/other/mediator/01.md index bb61c264..1b3f1968 100644 --- a/bible/other/mediator/01.md +++ b/bible/other/mediator/01.md @@ -1,15 +1,23 @@ -# mediator +# mediator # -## Definition +## Definition: ## -A mediator is a person who helps two parties resolve their differences and become reconciled. - -* The wrath of God is the result of sin, and the punishment for sin is death. Because of sin, the relationship between God and His people is broken. Jesus is the mediator between God the Father and His people, restoring that broken relationship through his death as payment for their sin. - - -## Translation Suggestions +A mediator is a person who helps two or more people to resolve their disagreements or conflicts with each other. He helps them and become reconciled. +* Because people have sinned, they are God's enemies who deserve his wrath and punishment. Because of sin, the relationship between God and his people is broken. +* Jesus is the mediator between God the Father and his people, restoring that broken relationship through his death as payment for their sin. +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "mediator" could be, "go-between person" or "reconciler" or "person who brings peace." -* Compare this term with how the term "priest" is translated. It is best if these two terms are translated differently. \ No newline at end of file +* Compare this term with how the term "priest" is translated. It is best if the term "mediator" is translated differently. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 02:5-7](en/tn/1ti/help/02/05) +* [Galatians 03:19-20](en/tn/gal/help/03/19) +* [Hebrews 08:6-7](en/tn/heb/help/08/06) +* [Hebrews 12:22-24](en/tn/heb/help/12/22) +* [Luke 12:13-15](en/tn/luk/help/12/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/meditate/01.md b/bible/other/meditate/01.md index 8329d0b9..9a9e4e58 100644 --- a/bible/other/meditate/01.md +++ b/bible/other/meditate/01.md @@ -1,16 +1,20 @@ -# meditate +# meditate # -## Definition +## Definition: ## -The term "meditate" means to spend time thinking about something, carefully and deeply. +The term "meditate" means to spend time thinking about something carefully and deeply. * This term is often used in the Bible to refer to thinking about God and his teachings. * Psalm 1 says that the person who meditates on the law of the Lord "day and night" will be greatly blessed. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* To "meditate on" could be translated as "to think about carefully and deeply" or "to consider thoughtfully" or "to think about often." +* The noun form is "meditation" and could be translated as, "deep thoughts." A phrase like, "meditation of my heart" could be translated as, "what I think deeply about" or "what I often think about." +## Bible References: ## - -* To "meditate on" could be translated as “to think about carefully and deeply” or “to consider thoughtfully." -* The noun form is "meditation" and could be translated as, "deep thoughts." A phrase like, "meditation of my heart" could be translated as, "what I think deeply about." \ No newline at end of file +* [Genesis 24:63-65](en/tn/gen/help/24/63) +* [Joshua 01:8-9](en/tn/jos/help/01/08) +* [Psalm 001:1-2](en/tn/psa/help/01/01) +* [Psalms 119:15-16](en/tn/psa/help/119/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mediterranean/01.md b/bible/other/mediterranean/01.md index e8172ed9..87f11baf 100644 --- a/bible/other/mediterranean/01.md +++ b/bible/other/mediterranean/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# the sea, the Great Sea, the western sea +# the sea, the Great Sea, the western sea, Mediterranean Sea # -## Facts +## Facts: ## -In the Bible, the "Great Sea" or "western sea" refers to what is now called the "Mediterranean" Sea, which was the largest body of water known to the people of Bible times. +In the Bible, the "Great Sea" or "western sea" refers to what is now called the "Mediterranean Sea," which was the largest body of water known to the people of Bible times. -* The Great (Mediterranean) Sea is bordered by : Israel (east), Europe (north and west), and Africa (south). +* The Mediterranean Sea is bordered by : Israel (east), Europe (north and west), and Africa (south). * This sea was very important in ancient times for trade and travel since it bordered so many countries. Cities and people groups located on the coast of this sea were very prosperous because of how easy it was to access goods from other countries by boat. -* Since the Great Sea was located to the west of Israel, it was sometimes referred to as the "western sea." \ No newline at end of file +* Since the Great Sea was located to the west of Israel, it was sometimes referred to as the "western sea." + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 47:15-17](en/tn/ezk/help/47/15) +* [Ezekiel 47:18-20](en/tn/ezk/help/47/18) +* [Joshua 15:3-4](en/tn/jos/help/15/03) +* [Numbers 13:27-29](en/tn/num/help/13/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/meek/01.md b/bible/other/meek/01.md index f377b929..47b0739a 100644 --- a/bible/other/meek/01.md +++ b/bible/other/meek/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# meek, meekness +# meek, meekness # -## Definition +## Definition: ## The term "meek" describes a person who is gentle, submissive, and willing to suffer injustice. Meekness is the ability to be gentle even when harshness or force might seem appropriate. * Meekness is often associated with humility. -* Jesus describe himself as meek or gentle in heart. * This term could also be translated as "gentle" or "mild-mannered" or "sweet-tempered." -* The term "meekness" could be translated as "gentleness" or "humility." \ No newline at end of file +* The term "meekness" could be translated as "gentleness" or "humility." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 03:15-17](en/tn/1pe/help/03/15) +* [2 Corinthians 10:1-2](en/tn/2co/help/10/01) +* [2 Timothy 02:24-26](en/tn/2ti/help/02/24) +* [Matthew 05:5-8](en/tn/mat/help/05/05) +* [Matthew 11:28-30](en/tn/mat/help/11/28) +* [Psalms 037:11-13](en/tn/psa/help/37/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/melchizedek/01.md b/bible/other/melchizedek/01.md index d035c4d7..408a2481 100644 --- a/bible/other/melchizedek/01.md +++ b/bible/other/melchizedek/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Melchizedek +# Melchizedek # +​ +## Facts: ## -## Facts +During the time when Abram lived, Melchizedek was the king of the city of Salem (later, "Jerusalem") -During the time when Abram lived, Melchizedek was the king of Salem (later called Jerusalem). He was also called a "priest of God Most High." +* Melchizedek's name means, "king of righteousness" and his title "king of Salem" means "king of peace." +* He was also called a "priest of God Most High." +* Melchizedek is first mentioned in the Bible when he served Abram bread and wine after Abram rescued his nephew Lot from powerful kings. Abram gave Melchizedek one-tenth of the plunder from his victory. +* In the New Testament, Melchizedek is described as someone who had no father or mother. He was called a priest and king who will reign forever. +* The New Testament also says that Jesus is a priest according to the priestly "order of Melchizedek." Jesus was not descended from Levi as the Israelite priests were. His priesthood is directly from God, as Melchizedek's was. +* Based on these descriptions of him in the Bible, Melchizedek was a human priest who was also chosen by God to represent or point forward to Jesus, the eternal king of peace and righteousness and our great high priest. -* Melchizedek's name means, "king of righteousness." -* After Abram's victory over an alliance of powerful kings, Melchizedek blessed Abram and served him bread and wine. -* Then Abram gave Melchizedek one-tenth of the plunder from his victory. -* In the New Testament, Jesus is called a priest in the "order of Melchizedek." This may refer to the fact that Jesus is not like the Israelite priests who received their priesthood because they were descended from Levi. Rather, he is our Great High Priest whose priesthood comes directly from God, not from human descent. \ No newline at end of file +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 14:17-18](en/tn/gen/help/14/17) +* [Hebrews 06:19-20](en/tn/heb/help/06/19) +* [Hebrews 07:15-17](en/tn/heb/help/07/15) +* [Psalm 110:4](en/tn/psa/help/110/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/melt/01.md b/bible/other/melt/01.md index aff06be1..78497ce9 100644 --- a/bible/other/melt/01.md +++ b/bible/other/melt/01.md @@ -1,13 +1,18 @@ -# melt +# melt, molten # -## Facts +## Facts: ## +The term "melt" refers to something becoming liquid when it is heated. It is also used in figurative ways. Something that is melted is described as being "molten." -The term "melt" refers to something becoming liquid when it is heated. It is also used in figurative ways. - -* Different kinds of metals are heated until they melt and can be poured into molds in order to make things such as weapons or idols. +* Different kinds of metals are heated until they melt and can be poured into molds in order to make things such as weapons or idols. The expression "molten metal" refers to a metal that is melted. * As a candle burns, its wax melts and drips. In ancient times, letters were often sealed by pouring a small amount of melted wax on the edges. * A figurative use of "melt" means to become soft and weak, like melted wax. -* The idom, "their hearts will melt" means that they will become very weak, usually because of fear. -* Another figurative expression, "they will melt away" means that they will forced to go away or they will shown to be weak and will go away in defeat. +* The expression, "their hearts will melt" means that they will become very weak because of fear. +* Another figurative expression, "they will melt away" means that they will be forced to go away or they will be shown to be weak and will go away in defeat. * The literal meaning of "melt" could be translated as "become liquid" or "liquefy" or "cause to become liquid." -* Other ways to translate the figurative meanings of "melt" could include, "become soft" or "become weak" or "be defeated." \ No newline at end of file +* Other ways to translate the figurative meanings of "melt" could include, "become soft" or "become weak" or "be defeated." + + + +## Bible References: ## + +* [Psalms 112:10](en/tn/psa/help/112/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/member/01.md b/bible/other/member/01.md index f9711752..f345973b 100644 --- a/bible/other/member/01.md +++ b/bible/other/member/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# member +# member # -## Definition +## Definition: ## The term "member" refers to one part of a complex body or group. * The New Testament describes Christians as "members" of the Body of Christ. Believers in Christ belong to a group that is made up of many members. * Jesus Christ is the "head" of the Body and individual believers function as the members of the body. The Holy Spirit gives each member of the body a special role to help the entire body to function well. -* Individuals who participate in groups such as the Jewish Council and the Pharisees are also called "members" of these groups. \ No newline at end of file +* Individuals who participate in groups such as the Jewish Council and the Pharisees are also called "members" of these groups. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:14-15](en/tn/1co/help/06/14) +* [1 Corinthians 12:14-17](en/tn/1co/help/12/14) +* [Numbers 16:1-3](en/tn/num/help/16/01) +* [Romans 12:4-5](en/tn/rom/help/12/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/memorialoffering/01.md b/bible/other/memorialoffering/01.md index dc0e92cc..3ed30ab1 100644 --- a/bible/other/memorialoffering/01.md +++ b/bible/other/memorialoffering/01.md @@ -1,18 +1,23 @@ -# memorial, memorial offering +# memorial, memorial offering # -## Definition +## Definition: ## The term "memorial" refers to an action or object that causes someone or something to be remembered. * This word is also used as an adjective to describe something that is to remind them of something, as in a "memorial offering," a "memorial portion" of a sacrifice or "memorial stones." * In the Old Testament memorial offerings were made so the Israelites would remember what God had done for them. -* God told the Israelite priests to wear special clothing with memorial stones having the names of the twelve tribes of Israel engraved on them. These were perhaps to remind them of God's faithfulness to them. -* In the New Testament, God honored a man named Cornelius because of his charitable deeds for the poor. These deeds were said to be a memorial before God. - - -## Translation Suggestions - +* God told the Israelite priests to wear special clothing that had memorial stones. These stones had the names of the twelve tribes of Israel engraved on them. These were perhaps to remind them of God's faithfulness to them. +* In the New Testament, God honored a man named Cornelius because of his charitable deeds for the poor. These deeds were said to be a "memorial" before God. +## Translation Suggestions: ## * This could also be translated as, "lasting reminder." -* A "memorial stone" could be translated as, a "stone to remind them \ No newline at end of file +* A "memorial stone" could be translated as, a "stone to remind them (of something)." + +## Bible References: ## + +* [Acts 10:3-6](en/tn/act/help/10/03) +* [Exodus 12:12-14](en/tn/exo/help/12/12) +* [Isaiah 66:3](en/tn/isa/help/66/03) +* [Joshua 04:6-7](en/tn/jos/help/04/06) +* [Leviticus 23:23-25](en/tn/lev/help/23/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/memphis/01.md b/bible/other/memphis/01.md index 07ade0d1..951212d0 100644 --- a/bible/other/memphis/01.md +++ b/bible/other/memphis/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# Memphis +# Memphis # -## Definition +## Definition: ## Memphis was an ancient capital city in Egypt, along the Nile River. -* Memphis was located in Lower Egypt, at the base of the Nile River delta, where the soil was very fertile and crops were plentiful. -* This important location caused Memphis to become a major city of trade and commerce. \ No newline at end of file +* Memphis was located in Lower Egypt, just south of the Nile River delta, where the soil was very fertile and crops were plentiful. +* Its fertile soil and important location between Upper and Lower Egypt caused Memphis to become a major city of trade and commerce. + +(Translation suggestions: [[en/ta-vol1/translate/man/translate_names]]) + + + +## Bible References: ## + +* [Hosea 09:5-6](en/tn/hos/help/09/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/meshech/01.md b/bible/other/meshech/01.md index aee8fa43..a175dade 100644 --- a/bible/other/meshech/01.md +++ b/bible/other/meshech/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Meshech +# Meshech # -## Facts +## Facts: ## -Meshech is the name of a son of Noah's son Japheth. A different person named Meshech was a grandson of Noah's son Shem. +Meshech is the name of two men in the Old Testament. -* As with many names of people, later the Bible mentions a region of land called Meshech. It is probable that this land was named after one of the men with this name. -* Some ways to make it clear that this name refers to different things would be to say (in the appropriate context), "the region called Meshech" or "another man named Meshech." \ No newline at end of file +* One Meshech was a son of Japheth. +* The other Mesheck was a grandson of Shem. +* Meshech was also the name of a region of land, which was probably named after one of these men. +* The region of Meshech may have been located in part of what is now the country of Turkey. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:5-7](en/tn/1ch/help/01/05) +* [Ezekiel 27:12-13](en/tn/ezk/help/27/12) +* [Genesis 10:2-5](en/tn/gen/help/10/02) +* [Psalms 120:5-7](en/tn/psa/help/120/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mesopotamia/01.md b/bible/other/mesopotamia/01.md index a62573ce..1be414a2 100644 --- a/bible/other/mesopotamia/01.md +++ b/bible/other/mesopotamia/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# Mesopotamia, Aram Naharaim +# Mesopotamia, Aram Naharaim # -## Facts +## Facts: ## Mesopotamia is the area of land between the Tigris and Euphrates Rivers. Its location is in the region of the modern day country of Iraq. * In the Old Testament, this region was called "Aram Naharaim." -* The word "Mesopotamia" means "between rivers." The phrase "Aram Naharaim" means "of two rivers." +* The word "Mesopotamia" means "between rivers." The phrase "Aram Naharaim" means "Aram of two rivers." * Abraham lived in the Mesopotamian cities of Ur and Haran before moving on to the land of Canaan. * Babylon was another important city in Mesopotamia. -* The region called "Chaldea" was also part of Mesopotamia. \ No newline at end of file +* The region called "Chaldea" was also part of Mesopotamia. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) +* [Acts 07:1-3](en/tn/act/help/07/01) +* [Genesis 24:10-11](en/tn/gen/help/24/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/messenger/01.md b/bible/other/messenger/01.md index 558a05ac..fd6ffafb 100644 --- a/bible/other/messenger/01.md +++ b/bible/other/messenger/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# messenger +# messenger # -## Facts +## Facts: ## The term, "messenger" refers to someone who is given a message to tell others. * In ancient times, a messenger would be sent from the battlefield to tell people back in the city what was happening. * An angel is a special kind of messenger whom God sends to give people messages. Some translations translate "angel" as "messenger." -* A prophet is a person who gives other people God's teachings, warnings and other kinds of messages. * John the Baptist was called a messenger who came before Jesus to announce the Messiah's coming and to prepare people to receive him. -* Jesus' apostles were his messengers to go share with other people the good news about the kingdom of God. \ No newline at end of file +* Jesus' apostles were his messengers to go share with other people the good news about the kingdom of God. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 19:1-3](en/tn/1ki/help/19/01) +* [1 Samuel 06:21](en/tn/1sa/help/06/21) +* [2 Kings 01:1-2](en/tn/2ki/help/01/01) +* [Luke 07:27-28](en/tn/luk/help/07/27) +* [Matthew 11:9-10](en/tn/mat/help/11/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/micah/01.md b/bible/other/micah/01.md index f11f1972..cbf230df 100644 --- a/bible/other/micah/01.md +++ b/bible/other/micah/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Micah +# Micah # -## Facts +## Facts: ## -Micah was a prophet of Judah around 700 years before Christ, when the prophet Isaiah was also ministering to Judah. +Micah was a prophet of Judah around 700 years before Christ, when the prophet Isaiah was also ministering to Judah. Another man named Micah lived during the time of the judges. * The book of Micah is near the end of the Old Testament. * Micah prophesied about the destruction of Samaria by the Assyrians. * Micah rebuked the people of Judah for disobeying God and warned them that their enemies would attack them. -* His prophecy ends with a message of hope in God, who is faithful and saves his people. \ No newline at end of file +* His prophecy ends with a message of hope in God, who is faithful and saves his people. +* In the book of Judges, the story is told of a man named Micah living in Ephraim who made an idol out of silver. A young Levite priest who came to live with him stealing the idol and other things, taking off with a group of Danites. Eventually the Danites and the priest settled in the city of Laish and they set up that same silver idol to worship. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 26:18-19](en/tn/jer/help/26/18) +* [Micah 01:1](en/tn/mic/help/01/01) +* [Micah 06:1-2](en/tn/mic/help/06/01) + +{{tag>publish ktlink} \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/michael/01.md b/bible/other/michael/01.md index e4a17c9a..5374de92 100644 --- a/bible/other/michael/01.md +++ b/bible/other/michael/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Michael +# Michael # -## Facts +## Facts: ## Michael is the chief of all God's holy, obedient angels. He is the only angel who is specifically referred to as the "archangel" of God. * The term "archangel" literally means "chief angel" or "ruling angel." -* Michael led Israel against the Persians; he will lead the armies of Israel in the final battle against the forces of evil as foretold in Daniel. -* He is also sometimes depicted as an intercessor for the people before God. -* There are also several men in the Bible with this name. \ No newline at end of file +* Michael is a warrior who fights against God's enemies and protects God's people. +* He led the Israelites in fighting against the Persian army. In the end times he will lead the armies of Israel in the final battle against the forces of evil, as foretold in Daniel. +* There are also several men in the Bible with the name Michael. Several men are identified as being the "son of Michael" + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 10:12-13](en/tn/dan/help/10/12) +* [Daniel 10:20-21](en/tn/dan/help/10/20) +* [Ezra 08:8-11](en/tn/ezr/help/08/08) +* [Revelation 12:7-9](en/tn/rev/help/12/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/midian/01.md b/bible/other/midian/01.md index 45d3fb38..995006d1 100644 --- a/bible/other/midian/01.md +++ b/bible/other/midian/01.md @@ -1,10 +1,32 @@ -# Midian, Midianites +# Midian, Midianites # -## Facts +## Facts: ## -Midian was a people group located in the northern Arabian Desert to the south of the land of Canaan. The people of that group were called "Midianites." +Midian was a son of Abraham and his wife Keturah. It is also the name of a people group and region located in the northern Arabian Desert to the south of the land of Canaan. The people of that group were called "Midianites." -* Midian existed from around the 19th to the 11th centuries B.C. +* When Moses first left Egypt, he went to the region of Midian where he met the daughters of Jethro and helped them water their flocks. Later Moses married one of Jethro's daughters. * Joseph was taken to Egypt by a group of Midianite slave traders. * Many years later the Midianites attacked and raided the Israelites in the land of Canaan. Gideon led the Israelites in defeating them. -* Many of the modern-day Arabian tribes are descendants of this group. \ No newline at end of file +* Many of the modern-day Arabian tribes are descendants of this group. + +(See also [[other/arabia]], [[other/egypt]], [[other/flock]], [[other/gideon]], [[other/jethro]], [[other/moses]], + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:29-30](en/tn/act/help/07/29) +* [Exodus 02:15-17](en/tn/exo/help/02/15) +* [Genesis 25:1-4](en/tn/gen/help/25/01) +* [Genesis 36:34-36](en/tn/gen/help/36/34) +* [Genesis 37:27-28](en/tn/gen/help/37/27) +* [Judges 07:1](en/tn/jdg/help/07/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[16:03](en/tn/obs/help/16/03)__ But then the people forgot about God and started worshiping idols again. So God allowed the __Midianites__, a nearby enemy people group, to defeat them. + __*[16:04](en/tn/obs/help/16/04)__ The Israelites were so scared, they hid in caves so the __Midianites__ would not find them. + __*[16:11](en/tn/obs/help/16/11)__ The man's friend said, "This dream means that Gideon's army will defeat the __Midianite__ army!" + __*[16:14](en/tn/obs/help/16/14)__ God confused the __Midianites__, so that they started attacking and killing each other. + + + +\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mighty/01.md b/bible/other/mighty/01.md index 3b70b3b3..6025985b 100644 --- a/bible/other/mighty/01.md +++ b/bible/other/mighty/01.md @@ -1,20 +1,29 @@ -# mighty, might +# mighty, might # -## Definition +## Definition: ## +The terms "mighty" and "might" refer to having great strength or power. - -* The terms "mighty" and "might" refer to having great strength or power. -* The phrase, "mighty men" often refers to men who are courageous and victorious in battle. God is also referred to as the "mighty one." +* Often the word "might" is another word for "strength." When talking about God, it can mean "power." +* The phrase, "mighty men" often refers to men who are courageous and victorious in battle. David's band of faithful men who helped protect and defend him were often called "mighty men." +* God is also referred to as the "mighty one." * The phrase, "mighty works" usually refers to the amazing things God does, especially miracles. * This term is related to the term, "almighty," which is a common description for God, meaning that he has complete power. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "mighty" could be translated as "powerful" or "amazing" or "very strong." -* In Acts 7, Moses is described as a man who was "mighty in word and deed." This could be translated as, "Moses gave powerful teachings and did miraculous things" or "Moses spoke God's word powerfully and did many amazing things." +* The phrase "his might" could be translated as "his strength" or "his power." +* In Acts 7, Moses is described as a man who was "mighty in word and deed." This could be translated as, "Moses spoke powerful words from God and did miraculous things" or "Moses spoke God's word powerfully and did many amazing things." +* Depending on the context, "mighty works" could be translated as, "amazing things that God does" or "miracles" or "God doing things with power." * The term "might" could also be translated as "power" or "great strength." -* Depending on the context, "mighty works" could be translated as, "amazing things that God does" or "miracles" or "God doing things with power." \ No newline at end of file +* Do not confuse this term with the English word that is used to express a possibility, as in "It might rain." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:22-25](en/tn/act/help/07/22) +* [Genesis 06:4](en/tn/gen/help/06/04) +* [Mark 09:38-39](en/tn/mrk/help/09/38) +* [Matthew 11:23-24](en/tn/mat/help/11/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mind/01.md b/bible/other/mind/01.md index efcf3b84..ea13d33a 100644 --- a/bible/other/mind/01.md +++ b/bible/other/mind/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# mind +# mind # -## Definition +## Definition: ## The term "mind" refers to the part of a person that thinks and makes decisions. -* A person's brain is the physical organ of thinking. * The mind of each person is the total of his or her thoughts and reasoning. * To "have the mind of Christ" means to be thinking and acting as Jesus Christ would think and act. It means being obedient to God the Father, obeying the teachings of Christ, being enabled to do this through the power of the Holy Spirit. +* To "change his mind" means someone made a different decision or had a different opinion than he had previously. + +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* The term "mind" could also be translated as "thoughts" or "reasoning" or "thinking" or "understanding." +* The expression, "keep in mind" could be translated as, "remember" or "pay attention to this" or "be sure to know this." +* The expression, "heart, soul, and mind" could also be translated as, "what you feel, what you believe, and what you think about." +* The expression "call to mind" could be translated as, "remember" or "think about." +* The expression, "changed his mind and went" could also be translated as, "decided differently and went" or "decided to go after all" or "changed his opinion and went." -* The term "mind" could also be translated as "thoughts" or "reasoning" or "thinking." -* The idiom, "keep in mind" could be translated as, "remember" or "pay attention to this" or "be sure to know this." -* The phrase, "heart, soul, and mind" could also be translated as, "what you feel, what you believe, and what you think about." -* The idiom "call to mind" could be translated as, "remember" or "think about." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Luke 10:25-28](en/tn/luk/help/10/25) +* [Mark 06:51-52](en/tn/mrk/help/06/51) +* [Matthew 21:28-30](en/tn/mat/help/21/28) +* [Matthew 22:37-38](en/tn/mat/help/22/37) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/miriam/01.md b/bible/other/miriam/01.md index bc5df2b1..221c7402 100644 --- a/bible/other/miriam/01.md +++ b/bible/other/miriam/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Miriam +# Miriam # -## Facts +## Facts: ## Miriam was the older sister of Aaron and Moses. -* When she was young, Miriam was instructed by her mother to watch over her baby brother Moses who was in a basket among the reeds of the Nile River. When the pharaoh's daughter found the baby and needed someone to take care of him for her, Miriam cleverly brought her mother to do it. -* When the Israelites escaped from the Egyptians and crossed the Red Sea, Miriam led the Israelites in a dance of joy and thanksgiving. -* Years later as the Israelites were wandering in the desert, Miram and Aaron were not happy that Moses had married a Cushite woman and began speaking badly about him. -* Because of her rebellion in speaking against Moses, God caused Miriam to become sick with leprosy. But later God healed her when Moses interceded for her. \ No newline at end of file +* When she was young, Miriam was instructed by her mother to watch over her baby brother Moses who was in a basket among the reeds of the Nile River. When the pharaoh's daughter found the baby and needed someone to take care of him for her, Miriam brought her mother to do it. +* Miriam led the Israelites in a dance of joy and thanksgiving after they had escaped from the Egyptians by crossing the Red Sea. +* Years later as the Israelites were wandering in the desert, Miram and Aaron began speaking badly about Moses because he had married a Cushite woman. +* Because of her rebellion in speaking against Moses, God caused Miriam to become sick with leprosy. But later God healed her when Moses interceded for her. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:1-3](en/tn/1ch/help/06/01) +* [Deuteronomy 24:8-9](en/tn/deu/help/24/08) +* [Micah 06:3-5](en/tn/mic/help/06/03) +* [Numbers 12:1-3](en/tn/num/help/12/01) +* [Numbers 20:1](en/tn/num/help/20/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mishael/01.md b/bible/other/mishael/01.md index e6e51aa4..0add3157 100644 --- a/bible/other/mishael/01.md +++ b/bible/other/mishael/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Mishael +# Mishael # -## Facts +## Facts: ## Mishael is the name of three men in the Old Testament. -* Mishael was one of Aaron's cousins, who along with another man was instructed to dispose of the bodies of two men who had desecrated the altar. +* One man named Mishael was a cousin of Aaron. When two of Aaron's sons were killed by God after they offered incense in a away that did not follow what God had told them to do, Mishael and his brother were given the task of carrying the dead bodies outside the Israelite camp. * Another man named Mishael stood beside Ezra when he publicly read the rediscovered law. -* Mishael was one of Daniel's three friends who was exiled to Babylon with him and who was renamed Meshach by the Babylonians. He, along with his companions, Shadrach and Abednego, refused to worship the king's statue and were thrown into a fiery furnace. \ No newline at end of file +* During the time when the people of Israel were in exile in Babylon, a young man named Mishael was also captured and forced to live in Babylon. The Babylonians gave him the name, "Meshach." He, along with his companions, Azariah (Shadrach) and Hananiah (Abednego), refused to worship the king's statue and were thrown into a fiery furnace. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 01:6-7](en/tn/dan/help/01/06) +* [Daniel 02:17-18](en/tn/dan/help/02/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mizpah/01.md b/bible/other/mizpah/01.md index 55e6b9e7..95a805c3 100644 --- a/bible/other/mizpah/01.md +++ b/bible/other/mizpah/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Mizpah +# Mizpah # -## Facts +## Facts: ## Mizpah is the name of several towns mentioned in the Old Testament. It means, "look-out point" or "watchtower." * When David was being pursued by Saul, he left his parents in Mizpah, under the protection of the king of Moab. -* One city called Mizpah was located on the border between the kingdoms of Judah and Israel. It was a major military center. \ No newline at end of file +* One city called Mizpah was located on the border between the kingdoms of Judah and Israel. It was a major military center. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 15:20-22](en/tn/1ki/help/15/20) +* [1 Samuel 07:5-6](en/tn/1sa/help/07/05) +* [1 Samuel 07:10-11](en/tn/1sa/help/07/10) +* [Jeremiah 40:5-6](en/tn/jer/help/40/05) +* [Judges 10:17-18](en/tn/jdg/help/10/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/moab/01.md b/bible/other/moab/01.md index 75351dcb..61165b60 100644 --- a/bible/other/moab/01.md +++ b/bible/other/moab/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Moab, Moabite, Moabitess +# Moab, Moabite, Moabitess # -## Facts +## Facts: ## -Moab was the son of Lot's elder daughter. His descendants were called Moabites and the land they settled in also became known as "Moab." +Moab was the son of Lot's elder daughter. It also became the name of the land where he and his family lived. The term "Moabite" refers to a person who is descended from Moab or who lives in the country of Moab. -* The country of Moab was located east of Judea, on the opposite side of the Dead Sea. It was southeast of the Judean city of Bethlehem, where Naomi's family was from. -* The term "Moabitess" can be translated as, "Moabite woman" or "woman from Moab." \ No newline at end of file +* The country of Moab was located east of the Salt Sea. +* Moab was southeast from the town of Bethlehem where Naomi's family lived. +* The people in Bethlehem called Ruth a "Moabitess" because she was a woman from the country of Moab. This term could also be translated as, "Moabite woman" or "woman from Moab." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 19:36-38](en/tn/gen/help/19/36) +* [Genesis 36:34-36](en/tn/gen/help/36/34) +* [Ruth 01:1-2](en/tn/rut/help/01/01) +* [Ruth 01:22](en/tn/rut/help/01/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mock/01.md b/bible/other/mock/01.md index fc2056a6..c457847d 100644 --- a/bible/other/mock/01.md +++ b/bible/other/mock/01.md @@ -1,10 +1,34 @@ -# mock, ridicule, scoff at +# mock, ridicule, scoff at # -## Definition +## Definition: ## The terms "mock," ridicule," and "scoff at" all refer to making fun of someone, especially in a cruel way. -* Mocking often involves imitating people's words or actions with the intent to embarrass them or show contempt for them. -* The Roman soldiers mocked or ridiculed Jesus when they put a robe on him and pretended to honor him as king. -* A group of young people ridiculed or scoffed at Elisha when they called him a name, making fun of his bald head. -* The term "scoff at" can also refer to ridiculing an idea that is not considered believable or important. \ No newline at end of file + * Mocking often involves imitating people's words or actions with the intent to embarrass them or show contempt for them. + * The Roman soldiers mocked or ridiculed Jesus when they put a robe on him and pretended to honor him as king. + * A group of young people ridiculed or scoffed at Elisha when they called him a name, making fun of his bald head. + * The term "scoff at" can also refer to ridiculing an idea that is not considered believable or important. + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 03:3-4](en/tn/2pe/help/03/03) +* [Acts 02:12-13](en/tn/act/help/02/12) +* [Galatians 06:6-8](en/tn/gal/help/06/06) +* [Genesis 39:13-15](en/tn/gen/help/39/13) +* [Luke 22:63-65](en/tn/luk/help/22/63) +* [Mark 10:32-34](en/tn/mrk/help/10/32) +* [Matthew 09:23-24](en/tn/mat/help/09/23) +* [Matthew 20:17-19](en/tn/mat/help/20/17) +* [Matthew 27:27-29](en/tn/mat/help/27/27) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[21:12](en/tn/obs/help/21/12)__ Isaiah prophesied that people would spit on, __mock__, and beat the Messiah. + __*[39:05](en/tn/obs/help/39/05)__ The Jewish leaders all answered the high priest, "He deserves to die!" Then they blindfolded Jesus, spit on him, hit him, and __mocked__ him. + __*[39:12](en/tn/obs/help/39/12)__ The soldiers whipped Jesus, and put a royal robe and a crown made of thorns on him. Then they __mocked__ him by saying, "Look, the King of the Jews!" + __*[40:04](en/tn/obs/help/40/04)__ Jesus was crucified between two robbers. One of them __mocked__ Jesus, but the other said, "Do you have no fear of God?" + __*[40:05](en/tn/obs/help/40/05)__ The Jewish leaders and the other people in the crowd __mocked__ Jesus. They said to him, "If you are the Son of God, come down from the cross and save yourself! Then we will believe you." + + + +\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mold/01.md b/bible/other/mold/01.md index ec675e0c..ed7eb600 100644 --- a/bible/other/mold/01.md +++ b/bible/other/mold/01.md @@ -1,19 +1,22 @@ -# mold +# mold # -## Definition +## Definition: ## -A mold is a hollowed out piece of wood, metal, or clay that is used to form objects out of gold, silver, or other materials that can be softened and then shaped by the mold. +A mold is a hollowed-out piece of wood, metal, or clay that is used to form objects out of gold, silver, or other materials that can be softened and then shaped by the mold. * Molds were used to make jewelry, dishes, and utensils for eating, among other things. -* In the Bible, molds are mentioned mainly in connection with molding statues to be used as idols, objects of worshiping false gods. -* Metals had to be heated so that they could be poured into the mold. +* In the Bible, molds are mentioned mainly in connection with molding statues to be used as idols. +* Metals have to be heated to a very high temperature so that they can be poured into the mold. * To mold something means to form an object into a certain shape or likeness by using a mold or the hands to form a certain shape. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * This term could also be translated as, "to form" or "to shape" or "to make." * The word "molded" could be translated as "shaped" or "formed." -* The object "mold" could possibly be translated with a phrase or word that means, "shaped container" or "sculpted dish." \ No newline at end of file +* The object "mold" could possibly be translated with a phrase or word that means, "shaped container" or "sculpted dish." + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 32:3-4](en/tn/exo/help/32/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/molech/01.md b/bible/other/molech/01.md index 946ba15a..4e505044 100644 --- a/bible/other/molech/01.md +++ b/bible/other/molech/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Molech, Moloch +# Molech, Moloch # -## Facts +## Facts: ## Molech was the name of one of the false gods that the Canaanites worshiped. Other spellings are "Moloch" and "Molek." * People who worshiped Molech sacrificed their children to him by means of fire. -* Some of the Israelites also worshiped Molech instead of the one true God, Yahweh. \ No newline at end of file +* Some of the Israelites also worshiped Molech instead of the one true God, Yahweh. They followed the evil practices of Molech worshipers, including sacrificing their children. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 11:7-8](en/tn/1ki/help/11/07) +* [2 Kings 23:10-11](en/tn/2ki/help/23/10) +* [Acts 07:43](en/tn/act/help/07/43) +* [Jeremiah 32:33-35](en/tn/jer/help/32/33) +* [Leviticus 18:21](en/tn/lev/help/18/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mordecai/01.md b/bible/other/mordecai/01.md index df47d58b..6b70274c 100644 --- a/bible/other/mordecai/01.md +++ b/bible/other/mordecai/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Mordecai +# Mordecai # -## Facts +## Facts: ## Mordecai was a Jewish man living in the country of Persia. He was the guardian of his cousin Esther, who later became the wife of the Persian king, Ahasuerus. * While working at the royal palace, Mordecai overheard men plotting together to kill King Ahasuerus. He reported this and the king's life was saved. -* Some time later, Mordecai also found out about a plan to kill all the Jews in the kingdom of Persia. He advised Esther to appeal to the king to save her people. \ No newline at end of file +* Some time later, Mordecai also found out about a plan to kill all the Jews in the kingdom of Persia. He advised Esther to appeal to the king to save her people. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Esther 02:5-6](en/tn/est/help/02/05) +* [Esther 03:5-6](en/tn/est/help/03/05) +* [Esther 08:1-2](en/tn/est/help/08/01) +* [Esther 10:1-2](en/tn/est/help/10/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/moses/01.md b/bible/other/moses/01.md index 8168eb60..00b6bbe4 100644 --- a/bible/other/moses/01.md +++ b/bible/other/moses/01.md @@ -1,9 +1,35 @@ -# Moses +# Moses # -## Facts +## Facts: ## Moses was a prophet and leader of the Israelite people for over 40 years. -* God chose Moses to free the Israelites from slavery in Egypt and lead them to the Promised Land. -* God gave Moses the stone tablets with his commandments for the Israelite people. -* Near the end of his life, Moses disobeyed God so he didn't get to live in the Promised Land of Canaan. \ No newline at end of file + * When Moses was a baby, Moses' parents put him in a basket in the reeds of the Nile River to hide him from the Egyptian Pharaoh. Moses' sister Miriam watched over him there. Moses' life was spared when the pharaoh's daughter found him and took him to the palace to raise him as her son. + * God chose Moses to free the Israelites from slavery in Egypt and to lead them to the Promised Land. + * After the Israelites' escape from Egypt and while they were wandering in the desert, God gave Moses two stone tablets with the Ten Commandments written on them. + * Near the end of his life, Moses saw the Promised Land, but didn't get to live in it because he disobeyed God. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:20-21](en/tn/act/help/07/20) +* [Acts 07:29-30](en/tn/act/help/07/29) +* [Exodus 02:9-10](en/tn/exo/help/02/09) +* [Exodus 09:1-4](en/tn/exo/help/09/01) +* [Matthew 17:3-4](en/tn/mat/help/17/03) +* [Romans 05:14-15](en/tn/rom/help/05/14) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[09:12](en/tn/obs/help/09/12)__ One day while __Moses__ was taking care of his sheep, he saw a bush that was on fire. + __*[12:05](en/tn/obs/help/12/05)__ __Moses__ told the Israelites, "Stop being afraid! God will fight for you today and save you." + __*[12:07](en/tn/obs/help/12/07)__ God told __Moses__ to raise his hand over the sea and divide the waters. + __*[12:12](en/tn/obs/help/12/12)__ When the Israelites saw that the Egyptians were dead, they trusted in God and believed that Moses was a prophet of God. + __*[13:07](en/tn/obs/help/13/07)__ Then God wrote these Ten Commandments on two stone tablets and gave them to __Moses__. + + + +\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mounthermon/01.md b/bible/other/mounthermon/01.md index 8a7d4a04..107bd231 100644 --- a/bible/other/mounthermon/01.md +++ b/bible/other/mounthermon/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Mount Hermon +# Mount Hermon # -## Facts +## Facts: ## -Mount Hermon is the name of the tallest mountain in Israel. +Mount Hermon is the name of the tallest mountain in Israel at the southern tip of the Lebanon mountain range. -* It is located north of the Sea of Galilee, at the very northern border between Israel and Syria. +* It is located north of the Sea of Galilee, at the northern border between Israel and Syria. * Other names given to Mount Hermon by other people groups were "Mount Sirion" and "Mount Senir." -* Mount Hermon has three major peaks. \ No newline at end of file +* Mount Hermon has three major peaks. The tallest peak is around 2,800 meters high. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:23-24](en/tn/1ch/help/05/23) +* [Ezekiel 27:4-5](en/tn/ezk/help/27/04) +* [Joshua 11:16-17](en/tn/jos/help/11/16) +* [Psalms 042:5-6](en/tn/psa/help/42/05) +* [Song of Solomon 04:8](en/tn/sng/help/04/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mountofolives/01.md b/bible/other/mountofolives/01.md index 547153e7..c64cb080 100644 --- a/bible/other/mountofolives/01.md +++ b/bible/other/mountofolives/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Mount of Olives +# Mount of Olives # -## Definition +## Definition: ## -The Mount of Olives is a mountain or large hill located near the east side of the city of Jerusalem. It was probably named for the groves of olive trees covering it. +The Mount of Olives is a mountain or large hill located near the east side of the city of Jerusalem. It is about 787 meters high. -* Jesus and his disciples went to the Mount of Olives on several occasions to pray and rest. +* In the Old Testament, this mountain is sometimes referred to as "the mountain that is east of Jerusalem." +* The New Testament records several occasions when Jesus and his disciples went to the Mount of Olives to pray and rest. * Jesus was arrested in the Garden of Gethsemane, which is located on the Mount of Olives. -* This can also be translated as "Olive Tree Mountain." \ No newline at end of file +* This could also be translated as "Olive Hill" or "Olive Tree Mountain." + +(See: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 19:29-31](en/tn/luk/help/19/29) +* [Luke 19:37-38](en/tn/luk/help/19/37) +* [Mark 13:3-4](en/tn/mrk/help/13/03) +* [Matthew 21:1-3](en/tn/mat/help/21/01) +* [Matthew 24:3-5](en/tn/mat/help/24/03) +* [Matthew 26:30-32](en/tn/mat/help/26/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mourn/01.md b/bible/other/mourn/01.md index a1b30eef..32a8ac38 100644 --- a/bible/other/mourn/01.md +++ b/bible/other/mourn/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# mourn, mourning +# mourn, mourning # -## Facts +## Facts: ## -The terms "mourn" and "mourning" refer to expressing deep grief, usually in response to the death of someone. In many cultures, mourning includes specific outward behaviors that show this sadness and grief. +The terms "mourn" and "mourning" refer to expressing deep grief, usually in response to the death of someone. -* The Israelites and other people groups in ancient times expressed mourning through loud wailing and lamenting, much as many present-day societies do. -* Professional mourners were hired to loudly weep and wail, often from the time of death until well after the body is put in the tomb. These mourners were usually women. +* In many cultures, mourning includes specific outward behaviors that show this sadness and grief. +* The Israelites and other people groups in ancient times expressed mourning through loud wailing and lamenting. They also wore rough clothing made of sackcloth and put ashes on themselves. +* Hired mourners, usually women, would loudly weep and wail from the time of death until well after the body was put in the tomb. * The typical period of mourning was seven days, but could last as long as thirty days (as for Moses and Aaron) or seventy days (as for Jacob). -* The Bible also uses the term figuratively, to talk about "mourning" because of sin. This refers to feeling deeply grieved because of how our sin hurts God, ourselves, and other people. \ No newline at end of file +* The Bible also uses the term figuratively, to talk about "mourning" because of sin. This refers to feeling deeply grieved because sin hurts God and people. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 15:34-35](en/tn/1sa/help/15/34) +* [2 Samuel 01:11-13](en/tn/2sa/help/01/11) +* [Genesis 23:1-2](en/tn/gen/help/23/01) +* [Luke 07:31-32](en/tn/luk/help/07/31) +* [Matthew 11:16-17](en/tn/mat/help/11/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/multiply/01.md b/bible/other/multiply/01.md index a55cd801..31d570d8 100644 --- a/bible/other/multiply/01.md +++ b/bible/other/multiply/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# multiply +# multiply # -## Definition +## Definition: ## -The term "multiply" means to greatly increase in number. +The term "multiply" means to greatly increase in number. It can also mean to cause something to increase in amount, such as causing pain to multiply. * God told animals and human beings to "multiply" and fill the earth. This was a command to reproduce many more of their own kind. * Jesus made the bread and fish multiply in order to feed the 5000 people. The amount of food kept increasing so that there was more than enough food to feed everyone. -* This term could be translated as "greatly increase in number" or "become greater in number" or "become more numerous." \ No newline at end of file +* Depending on the context, this term could also be translated as "increase" or "cause to increase" or "greatly increase in number" or "become greater in number" or "become more numerous." +* The phrase "greatly multiply your pain" could also be translated as, "cause your pain to become more severe" or "cause you to experience much more pain." +* To "multiply horses" means to "greedily keep acquiring more horses" or to "get large numbers of horses." + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 08:1-2](en/tn/deu/help/08/01) +* [Genesis 09:5-7](en/tn/gen/help/09/05) +* [Genesis 22:15-17](en/tn/gen/help/22/15) +* [Hosea 04:6-7](en/tn/hos/help/04/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/myrrh/01.md b/bible/other/myrrh/01.md index 829f3666..8e07d1f9 100644 --- a/bible/other/myrrh/01.md +++ b/bible/other/myrrh/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# myrrh +# myrrh # -## Definition +## Definition: ## -Myrrh is a spice that is made from the resin of a tree. +Myrrh is an oil or spice that is made from the resin of a myrrh tree that grows in Africa and Asia. It is related to frankincense. -* Myrrh was used as incense, as perfume and as a fragrance used in preparing dead bodies for burial. +* Myrrh was also used to make incense, perfume, and medicine, and to prepare dead bodies for burial. * Myrrh was one of the gifts that the learned men gave to Jesus when he was born. -* Jesus was offered wine mixed with myrrh in order to ease the pain when he was crucified. \ No newline at end of file +* Jesus was offered wine mixed with myrrh in order to ease the pain when he was crucified. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 30:22-25](en/tn/exo/help/30/22) +* [Genesis 37:25-26](en/tn/gen/help/37/25) +* [John 11:1-2](en/tn/jhn/help/11/01) +* [Mark 15:22-24](en/tn/mrk/help/15/22) +* [Matthew 02:11-12](en/tn/mat/help/02/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/mystery/01.md b/bible/other/mystery/01.md index e2a5f7b5..6480ac93 100644 --- a/bible/other/mystery/01.md +++ b/bible/other/mystery/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# mystery, hidden truth +# mystery, hidden truth # -## Definition +## Definition: ## In the Bible, the term "mystery" refers to something unknown or difficult to understand that God is now explaining. * The New Testament states that the gospel of Christ was a mystery that was not known in past ages. * One of the specific points described as a mystery is that Jews and Gentiles would be equal in Christ. -* This term could also be translated as "secret" or "hidden things" or "something unknown." \ No newline at end of file +* This term could also be translated as "secret" or "hidden things" or "something unknown." + + + +## Bible References: ## + +* [Colossians 04:2-4](en/tn/col/help/04/02) +* [Ephesians 06:19-20](en/tn/eph/help/06/19) +* [Luke 08:9-10](en/tn/luk/help/08/09) +* [Mark 04:10-12](en/tn/mrk/help/04/10) +* [Matthew 13:10-12](en/tn/mat/help/13/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/naaman/01.md b/bible/other/naaman/01.md index aae3d582..48435d61 100644 --- a/bible/other/naaman/01.md +++ b/bible/other/naaman/01.md @@ -1,9 +1,31 @@ -# Naaman +# Naaman # -## Facts +## Facts: ## -Naaman was the commander of the army of one of Israel's enemies. +In the Old Testament, Naaman was the commander of the army of the king of Aram. -* Naaman had a terrible skin disease that no one knew how to cure. -* Elisha told Naaman to wash in the Jordan River. When Naaman obeyed, God healed him of his disease. -* Naaman believed in God because he had healed him of this disease. \ No newline at end of file +* Naaman had a terrible skin disease called leprosy that could not be cured. +* A Jewish slave in Naaman's household told him to go ask the prophet Elisha to heal him. +* Elisha told Naaman to wash seven times in the Jordan River. When Naaman obeyed, God healed him of his disease. +* As a result, Naaman came to believe in the only true God, Yahweh. +* Two other men named Naaman were descendants of Jacob's son Benjamin. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 08:6-7](en/tn/1ch/help/08/06) +* [2 Kings 05:1-2](en/tn/2ki/help/05/01) +* [Luke 04:25-27](en/tn/luk/help/04/25) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[19:14](en/tn/obs/help/19/14)__ One of the miracles happened to __Naaman__, an enemy commander, who had a horrible skin disease. +* __[19:15](en/tn/obs/help/19/15)__ At first __Naaman__ was angry and would not do it because it seemed foolish. But later he changed his mind and dipped himself seven times in the Jordan River. +* __[26:06](en/tn/obs/help/26/06)__"He (Elisha) only healed the skin disease of __Naaman__, a commander of Israel's enemies." + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nahor/01.md b/bible/other/nahor/01.md index c33982a8..3bd4c7d0 100644 --- a/bible/other/nahor/01.md +++ b/bible/other/nahor/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Nahor +# Nahor # -## Facts +## Facts: ## -Nahor was the name of two men in the Bible: Abraham's grandfather and brother. +Nahor was the name of two relatives of Abraham: his grandfather and his brother. -* Isaac's wife Rebekah was the grand-daughter of Abraham's brother Nahor. -* There was also a "the city of Nahor," which probably refers to Abraham's grandfather. This phrase could mean, "the city named Nahor" or "the city where Nahor had lived" or "Nahor's city." \ No newline at end of file +* Abraham's brother Nahor was the grandfather of Isaac's wife Rebekah. +* The phrase "city of Nahor" could mean, "the city named Nahor" or "the city where Nahor had lived" or "Nahor's city." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:24-27](en/tn/1ch/help/01/24) +* [Genesis 31:51-53](en/tn/gen/help/31/51) +* [Joshua 24:1-2](en/tn/jos/help/24/01) +* [Luke 03:33-35](en/tn/luk/help/03/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nahum/01.md b/bible/other/nahum/01.md index 4aab4d54..aa577b0b 100644 --- a/bible/other/nahum/01.md +++ b/bible/other/nahum/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# Nahum +# Nahum # -## Facts +## Facts: ## Nahum was a prophet who preached during the time when the evil King Manasseh was ruling over Judah. -* Nahum was from the town of Elkosh, approximately 20 miles from Jerusalem. -* The book of Nahum records his prophecies about the destruction of the Assyrian city of Nineveh. \ No newline at end of file +* Nahum was from the town of Elkosh, about 20 miles from Jerusalem. +* The Old Testament book of Nahum records his prophecies about the destruction of the Assyrian city of Nineveh. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Nahum 01:1](en/tn/nam/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/naphtali/01.md b/bible/other/naphtali/01.md index 6e283207..baa521b6 100644 --- a/bible/other/naphtali/01.md +++ b/bible/other/naphtali/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Naphtali +# Naphtali # -## Facts +## Facts: ## Naphtali was the sixth son of Jacob. His descendants formed the tribe of Naphtali, which was one of the twelve tribes of Israel. -* Naphtali was the tribe that lived in the most northern part of the land of Israel. +* Sometimes the name Naphtali is used to refer to the land where the tribe lived. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* The land of Naphtali was located in the northern part of Israel, next to the tribes of Dan and Asher. It was also on the western border of the Sea of Chinnereth. * This tribe is mentioned in both the Old and New Testaments of the Bible. -* The name Naphtali was also used to refer to the territory where this tribe lived. This could be translated as "the land belonging to the Naphtali tribe" or "the land where the descendants of Naphtali lived." -* The name Naphtali means "wrestling." \ No newline at end of file + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:15-17](en/tn/1ki/help/04/15) +* [Deuteronomy 27:13-14](en/tn/deu/help/27/13) +* [Ezekiel 48:1-3](en/tn/ezk/help/48/01) +* [Genesis 30:7-8](en/tn/gen/help/30/07) +* [Judges 01:33](en/tn/jdg/help/01/33) +* [Matthew 04:12-13](en/tn/mat/help/04/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nathan/01.md b/bible/other/nathan/01.md index 34f677f2..f53f3409 100644 --- a/bible/other/nathan/01.md +++ b/bible/other/nathan/01.md @@ -1,9 +1,29 @@ -# Nathan +# Nathan # -## Facts +## Facts: ## Nathan was a faithful prophet of God who lived during the time when David was king over Israel. * God sent Nathan to confront David after David sinned grievously against Uriah. * Nathan rebuked David, in spite of the fact that David was the king. -* David repented of his sin after Nathan spoke to him. \ No newline at end of file +* David repented of his sin after Nathan confronted him. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 17:1-2](en/tn/1ch/help/17/01) +* [2 Chronicles 09:29-31](en/tn/2ch/help/09/29) +* [2 Samuel 12:1-3](en/tn/2sa/help/12/01) +* [Psalm 051:1-2](en/tn/psa/help/51/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:07](en/tn/obs/help/17/07)__ God sent the prophet __Nathan__ to David with this message, "Because you are a man of war, you will not build this Temple for me." + __*[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ God was very angry about what David had done, so he sent the prophet __Nathan__ to tell David how evil his sin was. + + + +\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nation/01.md b/bible/other/nation/01.md index 59252fe2..640d3981 100644 --- a/bible/other/nation/01.md +++ b/bible/other/nation/01.md @@ -1,18 +1,39 @@ -# nation +# nation # -## Definition +## Definition: ## -A nation is a group of people ruled by some form of government. It often consists of a specific people group with a shared ethnicity and other common traits. +A nation is a large group of people ruled by some form of government. The people of a nation often have the same ancestors and share a common ethnicity. * The term "nation" usually includes the idea of a well-defined culture and territorial boundaries. -* In the Bible, there were many nations, including the Israelites, the Philistines, the Assyrians, the Babylonians, the Romans, and the Greeks. -* A nation can refer to a country, but not always. Sometimes it is more general and refers to a people group, especially when used in the plural. It is important to check the context. - - -## Translation Suggestions - - +* In the Bible, a "nation" can be a country (like Egypt or Ethiopia), but often it is more general and refers to a people group, especially when used in the plural. It is important to check the context. +* Nations in the Bible included the Israelites, the Philistines, the Assyrians, the Babylonians, the Canaanites, the Romans, and the Greeks, among many others. +* Sometimes the word "nation" is used figuratively to refer to the ancestor of a certain people group, as when Rebekah was told by God that her unborn sons were "nations" that would fight against each other. This could be translated as "the founders of two nations" or the "ancestors of two people groups." +* The word translated as "nation" is also sometimes used to refer to "Gentiles" or to people who do not worship Yahweh. The context usually makes the meaning clear. + +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the word "nation" could also be translated as, "people group" or "people" or "country." -* If a language has a term for "nation" that is distinct from these other terms, then that term can be used wherever it occurs in the Bible text, as long as it is natural and accurate. -* When used in the plural as "nations," this term often can be translated as "people groups." \ No newline at end of file +* If a language has a term for "nation" that is distinct from these other terms, then that term can be used wherever it occurs in the Bible text, as long as it is natural and accurate in each context. +* The plural term "nations" can often be translated as "people groups." +* In certain contexts, this term could also be translated as "Gentiles" or "nonJews." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 14:15-17](en/tn/1ch/help/14/15) +* [2 Chronicles 15:6-7](en/tn/2ch/help/15/06) +* [2 Kings 17:11-12](en/tn/2ki/help/17/11) +* [Acts 02:5-7](en/tn/act/help/02/05) +* [Acts 13:19-20](en/tn/act/help/13/19) +* [Acts 17:26-27](en/tn/act/help/17/26) +* [Acts 26:4-5](en/tn/act/help/26/04) +* [Daniel 03:3-5](en/tn/dan/help/03/03) +* [Genesis 10:2-5](en/tn/gen/help/10/02) +* [Genesis 27:29](en/tn/gen/help/27/29) +* [Genesis 35:11-13](en/tn/gen/help/35/11) +* [Genesis 49:10](en/tn/gen/help/49/10) +* [Luke 07:2-5](en/tn/luk/help/07/02) +* [Mark 13:7-8](en/tn/mrk/help/13/07) +* [Matthew 21:43-44](en/tn/mat/help/21/43) +* [Romans 04:16-17](en/tn/rom/help/04/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nazareth/01.md b/bible/other/nazareth/01.md index b99bcf0c..dd1afb33 100644 --- a/bible/other/nazareth/01.md +++ b/bible/other/nazareth/01.md @@ -1,9 +1,32 @@ -# Nazareth, Nazarene +# Nazareth, Nazarene # -## Facts +## Facts: ## -Nazareth is a town in the region of Galilee in northern Israel. +Nazareth is a town in the region of Galilee in northern Israel. It was about 100 kilometers north of Jerusalem, which took about three to five days to travel on foot. -* Joseph and Mary were from Nazareth, and this is where they raised Jesus. -* Many of the people in Nazareth did not respect the teaching of Jesus, because Jesus had grown up among them, and they thought that he was just an ordinary person. -* The people of Nazareth tried to kill Jesus when he claimed to be the Messiah. \ No newline at end of file +* Joseph and Mary were from Nazareth, and this is where they raised Jesus. That is why Jesus was known as "the Nazarene." +* Many of the Jews living in Nazareth did not respect Jesus' teaching, because he had grown up among them and they thought he was just an ordinary person. +* Once when Jesus was teaching in the Nazareth synagogue, the Jews there tried to kill him because he claimed to be the Messiah and had rebuked them for rejecting him. +* Nathanael's remark when he heard that Jesus was from Nazareth indicates that this city was not thought of very highly. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 26:9-11](en/tn/act/help/26/09) +* [John 01:43-45](en/tn/jhn/help/01/43) +* [Luke 01:26-29](en/tn/luk/help/01/26) +* [Mark 16:5-7](en/tn/mrk/help/16/05) +* [Matthew 02:22-23](en/tn/mat/help/02/22) +* [Matthew 21:9-11](en/tn/mat/help/21/09) +* [Matthew 26:71-72](en/tn/mat/help/26/71) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[23:04](en/tn/obs/help/23/04)__ Joseph and Mary had to make a long journey from where they lived in __Nazareth__ to Bethlehem because their ancestor was David whose hometown was Bethlehem. + __*[26:02](en/tn/obs/help/26/02)__ Jesus went to the town of __Nazareth__ where he had lived during his childhood. + __*[26:07](en/tn/obs/help/26/07)__ The people of __Nazareth__ dragged Jesus out of the place of worship and brought him to the edge of a cliff to throw him off of it in order to kill him. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nazirite/01.md b/bible/other/nazirite/01.md index f3eea801..9ba93f4b 100644 --- a/bible/other/nazirite/01.md +++ b/bible/other/nazirite/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Nazirite, Nazirite vow +# Nazirite, Nazirite vow # -## Facts +## Facts: ## -A Nazirite was usually a man who had taken the Nazirite vow. A woman could also take this vow. +The term "Nazirite" refers to a person who has taken a "Nazirite vow." Mostly men took this vow, but women could also do it. -* The Nazirite vow involved refraining from any drink or food made from grapes and not cutting his hair for a certain agreed upon number of days, weeks or months. He was also forbidden to get near a dead body. +* A person who took the Nazirite vow agreed to not have any food or drink made from grapes for the number of days, weeks, or months that had been agreed upon for the fulfillment of the vow. Also during that time, he did not cut his hair and did not get near a dead body. * When the required length of time had passed and the vow had been fulfilled, the Nazirite would go to the priest and provide an offering. This would include the cutting and burning of his hair. All other restrictions would also be removed. * Samson is a well-known man in the Old Testament who was under the Nazirite vow. -* John the Baptist may have been under the Nazirite vow during his lifetime. -* The apostle Paul may also have at one time taken this vow. \ No newline at end of file +* The angel announcing John the Baptist's birth told Zechariah that his son would not drink strong drink, which may indicate that John was under the Nazirite vow. +* The apostle Paul may also have at one time taken this vow, according to one passage in the book of Acts. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 18:18-19](en/tn/act/help/18/18) +* [Amos 02:11-12](en/tn/amo/help/02/11) +* [Judges 13:3-5](en/tn/jdg/help/13/03) +* [Numbers 06:1-4](en/tn/num/help/06/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nebuchadnezzar/01.md b/bible/other/nebuchadnezzar/01.md index c8487032..fa504bb6 100644 --- a/bible/other/nebuchadnezzar/01.md +++ b/bible/other/nebuchadnezzar/01.md @@ -1,8 +1,30 @@ -# Nebuchadnezzar +# Nebuchadnezzar # -## Facts +## Facts: ## -Nebuchadnezzar was a king of the Babylonian Empire. This was a powerful empire during the time of the kingdom of Israel and the kingdom of Judah. +Nebuchadnezzar was a king of the Babylonian Empire whose powerful army conquered many people groups and nations. -* Nebuchadnezzar had a powerful army that conquered many other people groups. -* Under Nebuchadnezzar's leadership, the Babylonian army attacked and conquered the kingdom of Judah, and took most of the people of Judah to Babylon as captives. This "Babylonian Exile" lasted 70 years. \ No newline at end of file +* Under Nebuchadnezzar's leadership, the Babylonian army attacked and conquered the kingdom of Judah, and took most of the people of Judah to Babylon as captives. This "Babylonian Exile" lasted 70 years. +* One of the exiles, Daniel, interpreted dreams that King Nebuchadnezzar had. +* Three other captured Israelites, Hananiah, Meshael, and Azariah, were thrown into a fiery furnace when they refused to bow down to a gigantic gold statue that Nebuchadnezzar had made. +* King Nebuchadnezzar was very arrogant and worshiped false gods. When he conquered Judah, he stole many gold and silver objects from the temple in Jerusalem. +* Because Nebuchadnezzar was proud and refused to turn away from worshiping false gods, Yahweh caused him to be destitute for seven years, living like an animal. After the seven years, God restored Nebuchadnezzar when he humbled himself and praised the one true God, Yahweh. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:13-15](en/tn/1ch/help/06/13) +* [2 Kings 25:1-3](en/tn/2ki/help/25/01) +* [Daniel 01:1-2](en/tn/dan/help/01/01) +* [Daniel 04:4-6](en/tn/dan/help/04/04) +* [Ezekiel 26:7-8](en/tn/ezk/help/26/07) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[20:06](en/tn/obs/help/20/06)__ About 100 years after the Assyrians destroyed the kingdom of Israel, God sent __Nebuchadnezzar__, king of the Babylonians, to attack the kingdom of Judah. + __*[20:06](en/tn/obs/help/20/06)__ The king of Judah agreed to be __Nebuchadnezzar's__ servant and pay him a lot of money every year. + __*[20:08](en/tn/obs/help/20/08)__ To punish the king of Judah for rebelling, __Nebuchadnezzar's__ soldiers killed the king's sons in front of him and then made him blind. + __*[20:09](en/tn/obs/help/20/09)__ __Nebuchadnezzar__ and his army took almost all of the people of the kingdom of Judah to Babylon, leaving only the poorest people behind to plant the fields. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/negev/01.md b/bible/other/negev/01.md index c4d727ba..f2133932 100644 --- a/bible/other/negev/01.md +++ b/bible/other/negev/01.md @@ -1,11 +1,24 @@ -# Negev +# Negev # -## Facts +## Facts: ## -The Negev is a desert region in the southern part of Israel. +The Negev is a desert region in the southern part of Israel, southwest of the Salt Sea. * The original word means "the South" and some English versions translate it this way. * It could be that this southern region is not the same location as the present day Negev Desert. * When Abraham lived in the city of Kadesh, he was in the Negev or southern region. +* Isaac was living in the Negev when Rebekah traveled to meet him and became his wife. * The Jewish tribes of Judah and Simeon lived in this southern region. -* The largest city in the Negev region is Beersheba. \ No newline at end of file +* The largest city in the Negev region was Beersheba. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 12:8-9](en/tn/gen/help/12/08) +* [Genesis 20:1-3](en/tn/gen/help/20/01) +* [Genesis 24:61-62](en/tn/gen/help/24/61) +* [Joshua 03:14-16](en/tn/jos/help/03/14) +* [Numbers 13:17-20](en/tn/num/help/13/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nehemiah/01.md b/bible/other/nehemiah/01.md index 811964b7..46727bcb 100644 --- a/bible/other/nehemiah/01.md +++ b/bible/other/nehemiah/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Nehemiah +# Nehemiah # -## Facts +## Facts: ## -Nehemiah was an Israelite living in the Babylonian empire during the time.when the people of Israel and Judah were taken captive by the Babylonians. There is an Old Testament book with his name that tells about him. +Nehemiah was an Israelite living in the Babylonian empire when the people of Israel and Judah were taken captive by the Babylonians. -* Nehemiah led the Israelites in rebuilding the walls of Jerusalem. -* For twelve years he was the governor of Jerusalem before returning to the king's palace. -* Nehemiah was the name of two other people in the Old Testament. \ No newline at end of file +* While he was the cupbearer for the Persian king, Artaxerxes, Nehemiah asked the king for permission to return to Jerusalem. +* Nehemiah led the Israelites in rebuilding the walls of Jerusalem which had been destroyed by the Babylonians. +* For twelve years Nehemiah was the governor of Jerusalem before returning to the king's palace. +* The Old Testament book of Nehemiah tells the story of Nehemiah's work in rebuilding the walls and his governing of the people in Jerusalem. +* There are also other men named Nehemiah in the Old Testament. Usually the name of the father is added to distinguish which Nehemiah is being talked about. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Ezra 02:1-2](en/tn/ezr/help/02/01) +* [Nehemiah 01:1-2](en/tn/neh/help/01/01) +* [Nehemiah 10:1-3](en/tn/neh/help/10/01) +* [Nehemiah 12:46-47](en/tn/neh/help/12/46) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/neighbor/01.md b/bible/other/neighbor/01.md index c7abdbf3..b2c5bbc5 100644 --- a/bible/other/neighbor/01.md +++ b/bible/other/neighbor/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# neighbor +# neighbor # -## Definition +## Definition: ## -A neighbor usually refers to a person who lives nearby. It can also refer more generally to someone who lives in the same community or people group. +The term "neighbor" usually refers to a person who lives nearby. It can also refer more generally to someone who lives in the same community or people group. -* One connotation of the term "neighbor" is that this is a person that someone would normally protect and treat kindly because he is part of the same community. +* A "neighbor" is someone who would be protected and treated kindly because he is part of the same community. * In the New Testament parable of the Good Samaritan, Jesus used the term "neighbor" figuratively, expanding its meaning to include all human beings, even someone who is considered an enemy. -* The last six of the Ten Commandments focus on loving other people, that is, loving one's neighbors. -* If possible it is best to translate this term literally with a word or phrase that means "person who lives nearby." \ No newline at end of file +* If possible, it is best to translate this term literally with a word or phrase that means "person who lives nearby." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:26-28](en/tn/act/help/07/26) +* [Ephesians 04:25-27](en/tn/eph/help/04/25) +* [Galatians 05:13-15](en/tn/gal/help/05/13) +* [James 02:8-9](en/tn/jas/help/02/08) +* [John 09:8-9](en/tn/jhn/help/09/08) +* [Luke 01:56-58](en/tn/luk/help/01/56) +* [Matthew 05:43-45](en/tn/mat/help/05/43) +* [Matthew 19:18-19](en/tn/mat/help/19/18) +* [Matthew 22:39-40](en/tn/mat/help/22/39) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/newmoon/01.md b/bible/other/newmoon/01.md index d7d9985b..a6d06046 100644 --- a/bible/other/newmoon/01.md +++ b/bible/other/newmoon/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# new moon +# new moon # -## Definition +## Definition: ## -A "new moon" is the first or beginning phase of the moon as it travels in its orbit around the planet Earth. The moon appears completely dark or has a small, crescent-shaped sliver of light on its edge. +The term "new moon" in the Bible refers to the moon when it looks like a small, crescent-shaped sliver of light. This is the beginning phase of the moon as it moves in its orbit around the planet Earth. -* In the Bible, it is most likely that the term "new moon" referred to when just a tiny sliver of the moon's light was showing, not when it was completely dark. -* The new moon was used to mark the beginnings of certain time periods. -* The Israelites celebrated a new moon festival that was signified by the blowing of a ram's horn. -* Several times in the Bible this time is referred to as the "beginning of the month." \ No newline at end of file +* In ancient times, the new moon was used to mark the beginnings of certain time periods, such as months. +* The Israelites celebrated a new moon festival that was marked by the blowing of a ram's horn. +* The Bible also refers to this period of time as the "beginning of the month." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 23:30-31](en/tn/1ch/help/23/30) +* [1 Samuel 20:4-5](en/tn/1sa/help/20/04) +* [2 Kings 04:23-24](en/tn/2ki/help/04/23) +* [Ezekiel 45:16-17](en/tn/ezk/help/45/16) +* [Isaiah 01:12-13](en/tn/isa/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nileriver/01.md b/bible/other/nileriver/01.md index f6efb4cc..6cc8fa6e 100644 --- a/bible/other/nileriver/01.md +++ b/bible/other/nileriver/01.md @@ -1,10 +1,32 @@ -# Nile River, River of Egypt +# Nile River, River of Egypt # -## Facts +## Facts: ## The Nile is a very long and wide river in northeastern Africa. It is especially well-known as the main river of Egypt. -* The Nile River flows north through Egypt and empties into the Mediterranean Sea. -* Crops grow well in its fertile valley. +* The Nile River flows north through Egypt and into the Mediterranean Sea. +* Crops grow well in the fertile land on either side of the Nile River. * Most Egyptians live near the Nile River since it is an important source of water and food crops. -* As a baby, Moses was placed in a basket among the reeds of the Nile. \ No newline at end of file +* The Israelites lived in the land of Goshen which was very fertile because it was located along the Nile River. +* When Moses was a baby, his parents placed him in a basket among the reeds of the Nile to hide him from Pharaoh's men. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Amos 08:7-8](en/tn/amo/help/08/07) +* [Genesis 41:1-3](en/tn/gen/help/41/01) +* [Jeremiah 46:7-9](en/tn/jer/help/46/07) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[08:04](en/tn/obs/help/08/04)__ Egypt was a large, powerful country located along the __Nile River__. + __*[09:04](en/tn/obs/help/09/04)__ Pharaoh saw that the Israelites were having many babies, so he ordered his people to kill all Israelite baby boys by throwing them into the __Nile River__. + __*[09:06](en/tn/obs/help/09/06)__ When the boy's parents could no longer hide him, they put him in a floating basket among the reeds along the edge of the __Nile River__ in order to save him from being killed. + __*[10:03](en/tn/obs/help/10/03)__ God turned the __Nile River__ into blood, but Pharaoh still would not let the Israelites go. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/nineveh/01.md b/bible/other/nineveh/01.md index 7cb7db4e..ca53ca70 100644 --- a/bible/other/nineveh/01.md +++ b/bible/other/nineveh/01.md @@ -1,8 +1,24 @@ -# Nineveh, Ninevite +# Nineveh, Ninevite # -## Facts +## Facts: ## -Nineveh was the capital city of Assyria. A Ninevite was a person who lived in Nineveh. +Nineveh was the capital city of Assyria. A "Ninevite" was a person who lived in Nineveh. -* God sent the prophet Jonah to warn the Ninevites to turn from their wicked ways. They did, and God did not destroy them. -* The Assyrians later stopped serving God. They conquered the kingdom of Israel and carried the people away to Nineveh. \ No newline at end of file + * God sent the prophet Jonah to warn the Ninevites to turn from their wicked ways. The people repented and God did not destroy them. + * The Assyrians later stopped serving God. They conquered the kingdom of Israel and carried the people away to Nineveh. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + + + +* [Genesis 10:11-14](en/tn/gen/help/10/11) +* [Jonah 01:1-3](en/tn/jon/help/01/01) +* [Jonah 03:1-3](en/tn/jon/help/03/01) +* [Luke 11:32](en/tn/luk/help/11/32) +* [Matthew 12:41](en/tn/mat/help/12/41) + +~~DISCUSSION:~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/noah/01.md b/bible/other/noah/01.md index c8d93205..9d1e3dec 100644 --- a/bible/other/noah/01.md +++ b/bible/other/noah/01.md @@ -1,10 +1,29 @@ -# Noah +# Noah # -## Facts +## Facts: ## Noah was a man who lived over 4,000 years ago, at the time when God sent a worldwide flood to destroy all the evil people in the world. God told Noah to build a gigantic boat in which he and his family could live while the flood waters covered the earth. * Noah was a righteous man who obeyed God in everything. * When God told Noah how to build the gigantic boat, Noah built it exactly the way God told him to. * Inside the boat, Noah and his family were kept safe and later their children and grandchildren filled the earth with people again. -* Everyone born since the flood is a descendant of Noah's family. \ No newline at end of file +* Everyone born since the time of the flood is a descendant of Noah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 05:30-31](en/tn/gen/help/05/30) +* [Genesis 05:32](en/tn/gen/help/05/32) +* [Genesis 06:7-8](en/tn/gen/help/06/07) +* [Genesis 08:1-3](en/tn/gen/help/08/01) +* [Hebrews 11:7](en/tn/heb/help/11/07) +* [Matthew 24:37-39](en/tn/mat/help/24/37) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[03:02](en/tn/obs/help/03/02)__ But __Noah__ found favor with God. + * __[03:04](en/tn/obs/help/03/04)__ __Noah__ obeyed God. He and his three sons built the boat just the way God had told them. + * __[03:13](en/tn/obs/help/03/13)__ Two months later God said to __Noah__, "You and your family and all the animals may leave the boat now. Have many children and grandchildren and fill the earth." So __Noah__ and his family came out of the boat. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/noble/01.md b/bible/other/noble/01.md index bf6dca27..c80269a8 100644 --- a/bible/other/noble/01.md +++ b/bible/other/noble/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# noble, nobleman +# noble, nobleman # -## Definition +## Definition: ## The term "noble" refers to something that is excellent and of high quality. A "nobleman" is a person who belongs to a higher political or social class. * A nobleman was often an officer of the state, a close servant to the king. -* The term "nobleman" could also be translated by, "king's official" or "government officer" or "man of noble birth." \ No newline at end of file +* The term "nobleman" could also be translated by, "king's official" or "government officer" or "man of noble birth." + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 23:20-21](en/tn/2ch/help/23/20) +* [Daniel 04:36-37](en/tn/dan/help/04/36) +* [Ecclesiastes 10:16-17](en/tn/ecc/help/10/16) +* [Luke 19:11-12](en/tn/luk/help/19/11) +* [Psalm 016:1-3](en/tn/psa/help/16/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/oak/01.md b/bible/other/oak/01.md index 57b4b00b..b1dbe5b7 100644 --- a/bible/other/oak/01.md +++ b/bible/other/oak/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# oak +# oak # -## Definition +## Definition: ## An oak is a tall, shade tree with a large trunk and wide spreading branches. @@ -9,11 +9,18 @@ An oak is a tall, shade tree with a large trunk and wide spreading branches. * The trunk of certain oak trees could be as wide around as 6 meters. * Oak trees were symbolic of long life and had other spiritual meanings. In the Bible, they were often associated with holy places. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Many translations will have to say "oak tree" rather than just "oak." * If oak trees are not known in the receptor area, this could be translated as "an oak, which is a large shade tree like…," then give the name of a local tree that has similar characteristics. -* See: [[en/ta-vol1/translate/man/translate_unknown]] \ No newline at end of file +* See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 10:3-4](en/tn/1sa/help/10/03) +* [Genesis 13:16-18](en/tn/gen/help/13/16) +* [Genesis 14:13-14](en/tn/gen/help/14/13) +* [Genesis 35:4-5](en/tn/gen/help/35/04) +* [Judges 06:11-12](en/tn/jdg/help/06/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/oath/01.md b/bible/other/oath/01.md index 8d66fe65..aa7106cb 100644 --- a/bible/other/oath/01.md +++ b/bible/other/oath/01.md @@ -1,9 +1,10 @@ -# oath, swear, swear by +# oath, swear, swear by # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, an oath is a formal promise to do something. The person making the oath is required to fulfill that promise. +In the Bible, an oath is a formal promise to do something. The person making the oath is required to fulfill that promise. An oath involves a commitment to being faithful and truthful. +* Often in a court of law, a witness gives an oath to promise that whatever he says will be true and factual. * In the Bible, the term "swear" means to speak an oath. * The term "swear by" means to use the name of something or someone as the basis or power on which the oath is made. * Sometimes these terms are used together as in, "swear an oath." @@ -12,12 +13,24 @@ In the Bible, an oath is a formal promise to do something. The person making the * God also made oaths in which he made promises to his people. * A modern-day use of the word "swear" means to use foul language. This is not its meaning in the Bible. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, "an oath" could also be translated as "a pledge" or "a solemn promise." * "To swear" could be translated by "to formally promise" or "to pledge" or "to commit to do something." -* Other ways to translate "swear by my name" could include, "make a promise using my name to confirm it." To "swear by heaven and earth" could be translated as, "promise to do something, stating that heaven and earth will confirm it." -* Make sure the translation of "swear" or "oath" does not refer to cursing. In the Bible it does not have that meaning. \ No newline at end of file +* Other ways to translate "swear by my name" could include, "make a promise using my name to confirm it." +* To "swear by heaven and earth" could be translated as, "promise to do something, stating that heaven and earth will confirm it." +* Make sure the translation of "swear" or "oath" does not refer to cursing. In the Bible it does not have that meaning. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 21:22-24](en/tn/gen/help/21/22) +* [Genesis 24:1-4](en/tn/gen/help/24/01) +* [Genesis 31:51-53](en/tn/gen/help/31/51) +* [Genesis 47:29-31](en/tn/gen/help/47/29) +* [Luke 01:72-75](en/tn/luk/help/01/72) +* [Mark 06:26-29](en/tn/mrk/help/06/26) +* [Matthew 05:36-37](en/tn/mat/help/05/36) +* [Matthew 14:6-7](en/tn/mat/help/14/06) +* [Matthew 26:71-72](en/tn/mat/help/26/71) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/obadiah/01.md b/bible/other/obadiah/01.md index b904302f..d6d6a605 100644 --- a/bible/other/obadiah/01.md +++ b/bible/other/obadiah/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# Obadiah +# Obadiah # -## Facts +## Facts: ## -Obadiah was one of Israel's prophets during the time of King Zedekiah. +Obadiah was an Old Testament prophet who prophesied against the people of Edom, who were the descendants of Esau. There were also many other men named Obadiah in the Old Testament. -* Other prophets at that time were Ezekiel and Daniel. -* Obadiah prophesied against the people of Edom, who were descendants of Esau. \ No newline at end of file +* The book of Obadiah is the shortest book in the Old Testament and tells a prophecy that Obadiah received through a vision from God. +* It is not clear when Obadiah lived and prophesied. It may have been during the reigns of Jehoram, Ahaziah, Joash, and Athaliah, kings of Judah. The prophets Daniel, Ezekiel, and Jeremiah would also have been prophesying during part of this time. +* Obadiah may also have lived at a later time period, during the reign of King Zedekiah and the Babylonian captivity. +* Other men named Obadiah included a descendant of Saul; a Gadite who became one of David's men; a palace administrator for King Ahab; an official of King Jehoshaphat; a man who helped with repairs to the temple during the time of King Josiah; a Levite who was also a gatekeeper during the time of Nehemiah. +* It could be that the writer of the book of Obadiah was one of these men. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:19-21](en/tn/1ch/help/03/19) +* [1 Chronicles 08:38-40](en/tn/1ch/help/08/38) +* [Ezra 08:8-11](en/tn/ezr/help/08/08) +* [Obadiah 01:1-2](en/tn/oba/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/obey/01.md b/bible/other/obey/01.md index 47b5eade..584588ac 100644 --- a/bible/other/obey/01.md +++ b/bible/other/obey/01.md @@ -1,10 +1,34 @@ -# obey, obedient, obedience +# obey, obedient, obedience # -## Definition +## Definition: ## -The term "obey" means to do what someone in authority requires or commands them to do. The term "obedient" describes the character of someone who obeys. +The term "obey" means to do what is required or commanded. The term "obedient" describes the character of someone who obeys. Sometimes the command is about not doing something, as in, "do not steal." -* People also obey laws which are created by leaders of a country, state or organization. +* Usually the term "obey" is used in the context of obeying the commands or laws of a person in authority. +* For example, people obey laws which are created by the leaders of a country, kingdom, or other organization. * Children obey their parents, slaves obey their masters, people obey God, and citizens obey the laws of their country. -* When the law or someone in authority commands people not to do something, they obey by not doing that. -* Ways to translate this term could include a word or phrase that means, "doing what is commanded" or "following orders" or "doing what God says to do." \ No newline at end of file +* When someone in authority commands people not to do something, they obey by not doing that. +* Ways to translate this term could include a word or phrase that means, "do what is commanded" or "follow orders" or "do what God says to do." +* The term "obedient" could be translated as, "doing what was commanded" or "following orders" or "doing what God commands." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 05:29-32](en/tn/act/help/05/29) +* [Acts 06:7](en/tn/act/help/06/07) +* [Genesis 28:6-7](en/tn/gen/help/28/06) +* [James 01:22-25](en/tn/jas/help/01/22) +* [James 02:10-11](en/tn/jas/help/02/10) +* [Luke 06:46-48](en/tn/luk/help/06/46) +* [Matthew 07:26-27](en/tn/mat/help/07/26) +* [Matthew 19:20-22](en/tn/mat/help/19/20) +* [Matthew 28:20](en/tn/mat/help/28/20) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:04](en/tn/obs/help/03/04)__ Noah __obeyed__ God. He and his three sons built the boat just the way God had told them. +* __[05:06](en/tn/obs/help/05/06)__ Again Abraham __obeyed__ God and prepared to sacrifice his son. +* __[05:10](en/tn/obs/help/05/10)__"Because you (Abraham) have __obeyed __ me, all the families of the world will be blessed through your family" +* __[05:10](en/tn/obs/help/05/10)__ But the Egyptians did not believe God or __obey__ his commands. +* __[13:07](en/tn/obs/help/13/07)__ If the people __obeyed__ these laws, God promised that he would bless and protect them. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/offspring/01.md b/bible/other/offspring/01.md index 6d38aca7..293009f2 100644 --- a/bible/other/offspring/01.md +++ b/bible/other/offspring/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# offspring +# offspring # -## Definition +## Definition: ## -The term offspring is a general term for the biological descendants of people or animals. +The term "offspring" is a general reference to the biological descendants of people or animals. * Often in the Bible, "offspring" has the same meaning as "children" or "descendants." -* The term "seed" is sometimes used figuratively to refer to offspring. \ No newline at end of file +* The term "seed" is sometimes used figuratively to refer to offspring. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 17:28-29](en/tn/act/help/17/28) +* [Exodus 13:11-13](en/tn/exo/help/13/11) +* [Genesis 24:5-7](en/tn/gen/help/24/05) +* [Isaiah 41:8-9](en/tn/isa/help/41/08) +* [Job 05:23-25](en/tn/job/help/05/23) +* [Luke 03:7](en/tn/luk/help/03/07) +* [Matthew 12:33-35](en/tn/mat/help/12/33) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/oil/01.md b/bible/other/oil/01.md index a26f1dbe..32f9aca7 100644 --- a/bible/other/oil/01.md +++ b/bible/other/oil/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# oil +# oil # -## Definition +## Definition: ## -Oil is a thick liquid that can be gotten from certain plants or fruits. In Bible times the oil typically came from olives. +Oil is a thick, clear liquid that is taken from certain plants or fruits. In Bible times, oil usually came from olives. * Olive oil was used for cooking, anointing, sacrifice, lamps, and medicine. * In ancient times, olive oil was highly prized and the possession of oil was considered a measurement of wealth. -* Make sure the translation of this term refers to the kind of oil that can be used in cooking, not motor oil. Some languages have different words for these different kinds of oil. \ No newline at end of file +* Make sure the translation of this term refers to the kind of oil that can be used in cooking, not motor oil. Some languages have different words for these different kinds of oil. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 01:21-22](en/tn/2sa/help/01/21) +* [Exodus 29:1-2](en/tn/exo/help/29/01) +* [Leviticus 05:11](en/tn/lev/help/05/11) +* [Leviticus 08:1-3](en/tn/lev/help/08/01) +* [Mark 06:12-13](en/tn/mrk/help/06/12) +* [Matthew 25:7-9](en/tn/mat/help/25/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/olive/01.md b/bible/other/olive/01.md index a2d514f2..a692dfcc 100644 --- a/bible/other/olive/01.md +++ b/bible/other/olive/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# olive +# olive # -## Definition +## Definition: ## The olive is the small, oval fruit from an olive tree, which is mostly grown in the regions surrounding the Mediterranean Sea. * Olive trees are a type of large evergreen shrub with tiny white flowers. They grow best in hot weather and can survive well with little water. * The olive tree's fruit is green in color, changing to black as they ripen. Olives are used for eating and extracting oil. -* Olive oil was used not only for cooking, but also for lighting lamps and in religious ceremonies. -* In the Bible, olive trees and branches are sometimes used figuratively to refer to people. \ No newline at end of file +* Olive oil was used for cooking, for lighting lamps, and for religious ceremonies. +* In the Bible, olive trees and branches are sometimes used figuratively to refer to people. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:28-29](en/tn/1ch/help/27/28) +* [Deuteronomy 06:10-12](en/tn/deu/help/06/10) +* [Exodus 23:10-11](en/tn/exo/help/23/10) +* [Genesis 08:10-12](en/tn/gen/help/08/10) +* [James 03:11-12](en/tn/jas/help/03/11) +* [Luke 16:5-7](en/tn/luk/help/16/05) +* [Psalms 052:8-9](en/tn/psa/help/52/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/omri/01.md b/bible/other/omri/01.md index e3d86211..acccd64a 100644 --- a/bible/other/omri/01.md +++ b/bible/other/omri/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# Omri +# Omri # -## Facts +## Facts: ## Omri was an army commander who became the sixth king of Israel. -* Omri reigned for 12 years in the city of Tirzah. -* Like all the kings of Israel before him, Omri was a very evil king leading the people of Israel into more idol worship. -* Omri was also the father of the evil King Ahab. \ No newline at end of file +* King Omri reigned for 12 years in the city of Tirzah. +* Like all the kings of Israel before him, Omri was a very evil king who led the people of Israel into more idol worship. +* Omri was also the father of King Ahab. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 22:1-3](en/tn/2ch/help/22/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/onhigh/01.md b/bible/other/onhigh/01.md index ba2fe8bb..986dbc51 100644 --- a/bible/other/onhigh/01.md +++ b/bible/other/onhigh/01.md @@ -1,10 +1,18 @@ -# on high, in the highest +# on high, in the highest # -## Definition +## Definition: ## -The terms "on high" and "in the highest" are idioms that mean, "in heaven." +The terms "on high" and "in the highest" are expressions that usually mean, "in heaven." -* Another meaning for the idiom "in the highest" could be, "the most honored." -* The phrase, "on high" can also refer to being high in the sky, such as a bird's nest that is on high. In that context it could be translated as, "high in the sky" or "at the top of a tall tree." +* Another meaning for the expression "in the highest" could be, "the most honored." +* This expression can also be used literally, as in the expression, "in the highest tree" which means "in the tallest tree." +* The expression, "on high" can also refer to being high in the sky, such as a bird's nest that is on high. In that context it could be translated as, "high in the sky" or "at the top of a tall tree." * The word "high" also indicates the elevated location or importance of a person or thing. -* The phrase "from on high" could be translated as "from heaven." \ No newline at end of file +* The expression "from on high" could be translated as "from heaven." + + + +## Bible References: ## + +* [Lamentations 01:13-14](en/tn/lam/help/01/13) +* [Psalms 069:28-29](en/tn/psa/help/69/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ordain/01.md b/bible/other/ordain/01.md index 46ae126b..1985c89a 100644 --- a/bible/other/ordain/01.md +++ b/bible/other/ordain/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# ordain +# ordain # -## Definition +## Definition: ## To ordain means to formally appoint a person for a special task or role. It also means to formally make a rule or decree. * The term "ordain" often refers to formally appointing somebody as a priest, minister, or rabbi. -* God ordained Aaron and his descendants to be priests. +* For example, God ordained Aaron and his descendants to be priests. * It can also mean to institute or establish something, such as a religious feast or covenant. -* Depending on the context, "to ordain" could be translated as "to assign" or "to appoint" or "to command" or "to make a rule" or "to institute." \ No newline at end of file +* Depending on the context, "to ordain" could be translated as "to assign" or "to appoint" or "to command" or "to make a rule" or "to institute." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 12:31-32](en/tn/1ki/help/12/31) +* [2 Samuel 17:13-14](en/tn/2sa/help/17/13) +* [Exodus 28:40-41](en/tn/exo/help/28/40) +* [Numbers 03:3-4](en/tn/num/help/03/03) +* [Psalms 111:7-9](en/tn/psa/help/111/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ordinance/01.md b/bible/other/ordinance/01.md index 895d7ea1..3385d53f 100644 --- a/bible/other/ordinance/01.md +++ b/bible/other/ordinance/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# ordinance +# ordinance # -## Definition +## Definition: ## -An ordinance is a public regulation or law that gives rules or instructions for people in a certain society to follow. +An ordinance is a public regulation or law that gives rules or instructions for people to follow. This term is related to the term "ordain." * Sometimes an ordinance is a custom that has become well-established through years of practice. * In the Bible, an ordinance was something that God commanded the Israelites to do. Sometimes he commanded them to do it forever. -* The term "ordinance" could be translated as, "public decree" or "regulation" or "law," depending on the context. \ No newline at end of file +* The term "ordinance" could be translated as, "public decree" or "regulation" or "law," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 04:13-14](en/tn/deu/help/04/13) +* [Exodus 27:20-21](en/tn/exo/help/27/20) +* [Leviticus 08:31-33](en/tn/lev/help/08/31) +* [Malachi 03:6-7](en/tn/mal/help/03/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/overseer/01.md b/bible/other/overseer/01.md index 5acbb85c..3d7fc129 100644 --- a/bible/other/overseer/01.md +++ b/bible/other/overseer/01.md @@ -1,20 +1,26 @@ -# overseer +# overseer # -## Definition +## Definition: ## -The term “overseer” refers to a person who supervises or who is in charge of the work and welfare of other people. +The term "overseer" refers to a person who is in charge of the work and welfare of other people. * In the Old Testament, an overseer had the job of making sure the workers under him did their work well. -* In the New Testament this term is used to describe leaders of the early Christian church. Their work was to oversee or tend to the spiritual needs of the believers, including making sure they received accurate Biblical teaching. -* Paul refers to an overseer as being like a shepherd who takes care of the believers in a local church, who are his "flock.". +* In the New Testament, this term is used to describe leaders of the early Christian church. Their work was to take care of the spiritual needs of the church, making sure the believers received accurate biblical teaching. +* Paul refers to an overseer as being like a shepherd who takes care of the believers in a local church, who are his "flock." * The overseer, like a shepherd, keeps watch over the flock. He guards and protects the believers from false spiritual teaching and other evil influences. -* Jesus is also described as the chief Overseer of the Church. -* The Bible indicates that the terms “overseer,” “elder,” and “shepherd/pastor" were probably different ways of referring to the same spiritual leaders. +* In the New Testament, the terms "overseer," "elder," and "shepherd/pastor" are different ways of referring to the same spiritual leaders. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* Other ways to translate this term could be, "supervisor" or "caretaker" or "manager." +* When referring to a leader of a local group of God's people, this term could be translated with a word or phrase that means, "spiritual supervisor" or "someone who takes care of the spiritual needs of a group of believers" or "person who oversees the spiritual needs of the Church." -* Other ways to translate this term could be, "supervisor" or "caretaker." -* To make it clear that this is referring specifically to overseeing the affairs of a local group of God's people, a phrase could be used such as, "spiritual supervisor" or "someone who takes care of the spiritual needs of a group of believers" or "someone who oversees the spiritual needs of the Church. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 26:31-32](en/tn/1ch/help/26/31) +* [1 Timothy 03:1-3](en/tn/1ti/help/03/01) +* [Acts 20:28-30](en/tn/act/help/20/28) +* [Genesis 41:33-34](en/tn/gen/help/41/33) +* [Philippians 01:1-2](en/tn/php/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/overtake/01.md b/bible/other/overtake/01.md index 7203744f..3c391b1a 100644 --- a/bible/other/overtake/01.md +++ b/bible/other/overtake/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# overtake, overtook +# overtake, overtook # -## Definition +## Definition: ## -The term "overtake" gaining control over someone or something. It usually includes the idea of catching up to something after pursuing it. +The term "overtake" and "overtook" refer to gaining control over someone or something. It usually includes the idea of catching up to something after pursuing it. -* The term "overtook" expresses a past action. * When military troops "overtake" an enemy, it means they defeat that enemy in battle. * When a predator overtakes its prey, it means that it pursues and catches its prey. -* If a curse "overtakes" someone, it means that whatever was said in that curse will happen to the person -* Depending on the context, "overtake" could be translated as "conquer" or "capture" or "defeat" or "catch up to." -* The past action, "overtook" could be translated as "conquered" or "defeated" or "caught up to" or "came alongside of." \ No newline at end of file +* If a curse "overtakes" someone, it means that whatever was said in that curse will happen to the person +* If blessings overtake people, that means that those people will experience those blessings. +* Depending on the context, "overtake" could be translated as "conquer" or "capture" or "defeat" or "catch up to" or "completely affect." +* The past action, "overtook," can be translated as, "caught up to" or "came alongside of" or "conquered" or "defeated" or "caused harm to." +* When used as a warning that darkness or punishment or terrors will overtake people because of their sin, it means that those people will experience these negative things if they don't repent. +* The phrase, "My words have overtaken your fathers" means that the teachings that Yahweh gave to their ancestors will now cause them to receive punishment because they failed to obey those teachings. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 25:4-5](en/tn/2ki/help/25/04) +* [John 12:34-36](en/tn/jhn/help/12/34) + +{{tag>publish ktlink} \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ox/01.md b/bible/other/ox/01.md index 920dbe04..d640e343 100644 --- a/bible/other/ox/01.md +++ b/bible/other/ox/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# ox, oxen +# ox, oxen # -## Definition +## Definition: ## An "ox" refers to a type of cattle that is specifically trained to do agricultural work. The plural of this term is "oxen." Usually oxen are male and have been castrated. * Throughout the Bible, oxen are depicted as animals tied together by a yoke to pull a cart or a plow. * Oxen working together under a yoke was such a common occurrence in the Bible that the phrase "to be under a yoke" became a metaphor for hard work and labor. -* A bull is also a male type of cattle, but it has not been castrated and has not been trained as a work animal. \ No newline at end of file +* A bull is also a male type of cattle, but it has not been castrated and has not been trained as a work animal. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 15:1-3](en/tn/1sa/help/15/01) +* [2 Chronicles 15:10-11](en/tn/2ch/help/15/10) +* [Exodus 24:5-6](en/tn/exo/help/24/05) +* [Luke 14:4-6](en/tn/luk/help/14/04) +* [Matthew 22:4](en/tn/mat/help/22/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/paddanaram/01.md b/bible/other/paddanaram/01.md index fe825ae3..2fb1a56d 100644 --- a/bible/other/paddanaram/01.md +++ b/bible/other/paddanaram/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Paddan Aram +# Paddan Aram # -## Facts +## Facts: ## -Paddan Aram was the name of a region where Abraham's family lived before moving to the land of Canaan. +Paddan Aram was the name of a region where Abraham's family lived before moving to the land of Canaan. It means "plain of Aram." -* The family of Abraham's brother Nahor stayed behind in Paddan Aram. They became know as "Arameans" and their language was called "Aramaic." -* The city of Haran was located in Paddan Aram and was the place where Rebekah's brother Laban lived. -* Paddan Aram was probably located in the region of modern-day Syria or southeastern Turkey. \ No newline at end of file +* When Abraham left Haran in Paddan Aram to travel to the land of Canaan, most of the rest of his family stayed behind in Haran. +* Many years later, Abraham's servant went to Paddan Aram to find a wife for Isaac among his relatives there and found Rebekah, grand-daughter of Bethuel. +* Isaac and Rebekah's son Jacob also traveled to Paddan Aram and married two daughters of Rebekah's brother Laban who was living in Haran. +* Aram, Paddan-Aram, and Aram-Nahariam were all part of the same region that is now where the modern-day country of Syria is located. + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 28:1-2](en/tn/gen/help/28/01) +* [Genesis 35:9-10](en/tn/gen/help/35/09) +* [Genesis 46:12-15](en/tn/gen/help/46/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pagan/01.md b/bible/other/pagan/01.md index a0c3e7db..009e92e6 100644 --- a/bible/other/pagan/01.md +++ b/bible/other/pagan/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# pagan +# pagan # -## Definition +## Definition: ## In Bible times, the term "pagan" was used to describe people who worshiped false gods instead of Yahweh. -* Anything that was associated with these people, such as the altars where they worshiped, the religious rituals they performed, and their beliefs, were also called "pagan." -* Pagan belief systems often included the worship of nature or of many gods instead of the one true God, Yahweh. -* Some pagan religions included sexually immoral rituals or the killing of human beings as part of their worship. \ No newline at end of file +* Anything associated with these people, such as the altars where they worshiped, the religious rituals they performed, and their beliefs, were also called "pagan." +* Pagan belief systems often included the worship of false gods and the worship of nature. +* Some pagan religions included sexually immoral rituals or the killing of human beings as part of their worship. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 10:20-22](en/tn/1co/help/10/20) +* [1 Corinthians 12:1-3](en/tn/1co/help/12/01) +* [2 Kings 17:14-15](en/tn/2ki/help/17/14) +* [2 Kings 21:4-6](en/tn/2ki/help/21/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/palace/01.md b/bible/other/palace/01.md index 1264a2d8..77d89bfd 100644 --- a/bible/other/palace/01.md +++ b/bible/other/palace/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# palace +# palace # -## Definition +## Definition: ## The term "palace" refers to the building or house where a king lived, along with his family members and servants. * The high priest also lived in a palace complex, as mentioned in the New Testament. * Palaces were very ornate, with beautiful architecture and furnishings. * The buildings and furnishings of a palace were constructed of stone or wood, and often were overlaid with expensive wood, gold, or ivory. -* Many other people also lived and worked in the palace complex, which usually included several buildings and courtyards. \ No newline at end of file +* Many other people also lived and worked in the palace complex, which usually included several buildings and courtyards. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 28:7-8](en/tn/2ch/help/28/07) +* [2 Samuel 11:2-3](en/tn/2sa/help/11/02) +* [Daniel 05:5-6](en/tn/dan/help/05/05) +* [Matthew 26:3-5](en/tn/mat/help/26/03) +* [Psalms 045:8-9](en/tn/psa/help/45/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/palm/01.md b/bible/other/palm/01.md index 07249307..b0d6ed90 100644 --- a/bible/other/palm/01.md +++ b/bible/other/palm/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# palm +# palm # -## Definition +## Definition: ## The term "palm" refers to a type of tall tree with long, flexible, leafy branches extending from the top in a fan-like pattern. -* The palm tree in the Bible usually refers to a type of palm tree that produces a fruit called a "date." +* The palm tree in the Bible usually refers to a type of palm tree that produces a fruit called a "date." The leaves have a feather-like pattern. +* Palm trees typically grow in places that have a hot, humid climate. Their leaves stay green all year long. * As Jesus was entering Jerusalem riding on a donkey, the people laid palm branches on the ground in front of him. * Palm branches signified peace and the celebration of a victory. -* Note that "palm" also often refers to the inner part of a hand. The context will make it clear which meaning is intended. \ No newline at end of file + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 06:29-30](en/tn/1ki/help/06/29) +* [Ezekiel 40:14-16](en/tn/ezk/help/40/14) +* [John 12:12-13](en/tn/jhn/help/12/12) +* [Numbers 33:8-10](en/tn/num/help/33/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/parable/01.md b/bible/other/parable/01.md index 7e1d66b1..3818387b 100644 --- a/bible/other/parable/01.md +++ b/bible/other/parable/01.md @@ -1,7 +1,23 @@ -# parable +# parable # -## Definition +## Definition: ## -A parable is a short story used to illustrate a moral or religious lesson. +The term "parable" usually refers to a short story or object lesson that is used to explain or teach a moral truth. -* Jesus used parables to teach his disciples. \ No newline at end of file +* Jesus used parables to teach his disciples. Although he also told parables to the crowds of people, he did not always explain the parable. +* A parable could be used to reveal truth to his disciples while hiding that truth from people like the Pharisees who did not believe in Jesus. +* The prophet Nathan told David a parable to show the king his terrible sin. +* The story of the Good Samaritan is an example of a parable that is a story. Jesus' comparison of old and new wineskins is an example of a parable that was an object lesson to help the disciples understand Jesus' teachings. + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 05:36](en/tn/luk/help/05/36) +* [Luke 06:39-40](en/tn/luk/help/06/39) +* [Luke 08:4-6](en/tn/luk/help/08/04) +* [Luke 08:9-10](en/tn/luk/help/08/09) +* [Mark 04:1-2](en/tn/mrk/help/04/01) +* [Matthew 13:3-6](en/tn/mat/help/13/03) +* [Matthew 13:10-12](en/tn/mat/help/13/10) +* [Matthew 13:13-14](en/tn/mat/help/13/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/paran/01.md b/bible/other/paran/01.md index af0d5f5f..228217d3 100644 --- a/bible/other/paran/01.md +++ b/bible/other/paran/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Paran +# Paran # -## Facts +## Facts: ## -The Desert of Paran was a wilderness area east of Egypt and south of the land of Canaan. There was also a Mount Paran which may have been another name for Mount Sinai. +Paran was a desert or wilderness area east of Egypt and south of the land of Canaan. There was also a Mount Paran, which may have been another name for Mount Sinai. -* The slave Hagar and her son Ishmael went to live in the Desert of Paran after Sarah ordered Abraham to send them away. -* When Moses led the Israelites out of Egypt, they passed through the Desert of Paran. +* The slave Hagar and her son Ishmael went to live in the wilderness of Paran after Sarah ordered Abraham to send them away. +* When Moses led the Israelites out of Egypt, they passed through the wilderness of Paran. * It was from Kadesh-Barnea in the wilderness of Paran that Moses sent twelve men to spy out the land of Canaan and bring back a report. -* The Wilderness of Zin was probably part of the larger Desert of Paran. \ No newline at end of file +* The wilderness of Zin was north of Paran and the wilderness of Sin was south of Paran. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 11:18-19](en/tn/1ki/help/11/18) +* [1 Samuel 25:1](en/tn/1sa/help/25/01) +* [Genesis 21:19-21](en/tn/gen/help/21/19) +* [Numbers 10:11-13](en/tn/num/help/10/11) +* [Numbers 13:3-4](en/tn/num/help/13/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pardon/01.md b/bible/other/pardon/01.md index 5735ab83..5c80c1b0 100644 --- a/bible/other/pardon/01.md +++ b/bible/other/pardon/01.md @@ -1,15 +1,23 @@ -# pardon +# pardon # -## Definition +## Definition: ## -The term "pardon" means to forgive and not punish someone for his sin. +The term "pardon" means to forgive and not punish someone for his sin. -* Even though we are guilty of sin, Jesus Christ pardoned us from eternal life in hell through His sacrificial death. -* In a legal sense, an authority can pardon a person found guilty of a crime. +* This word has the same meaning as "forgive" but may also include the meaning of a formal decision to not punish someone who is guilty. +* In a court of law, a judge can pardon a person found guilty of a crime. +* Even though we are guilty of sin, Jesus Christ pardoned us from being punished in hell, based on his sacrificial death on the cross. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* If the language has a word for a formal decision to forgive, that word could be used to translate this term. +* This term could also be translated in the same way as "forgive" and "forgiveness." -* This term could be translated in the same way as "forgive" and "forgiveness." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Kings 05:17-19](en/tn/2ki/help/05/17) +* [Deuteronomy 29:20-21](en/tn/deu/help/29/20) +* [Isaiah 40:1-2](en/tn/isa/help/40/01) +* [Psalms 025:10-11](en/tn/psa/help/25/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/partial/01.md b/bible/other/partial/01.md index 2e1ea701..d8282361 100644 --- a/bible/other/partial/01.md +++ b/bible/other/partial/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# partial, partiality +# partial, partiality # -## Definition +## Definition: ## -The terms "be partial" and "show partiality" refer to making a choice to treat certain people as being more important than other people. +The terms "be partial" and "show partiality" refer to making a choice to treat certain people as more important than other people. -* This is similar to showing favoritism, which means to show more favor to some people, usually because they are more rich or more successful than other people. -* The Bible instructs his people to not show partiality or favoritism to rich people or others of high status. -* In his letter to the Romans, Paul teaches that God judges people fairly and with no partiality. \ No newline at end of file +* This is similar to showing favoritism, which means to treat some people better than others. +* Usually partiality or favoritism is shown to people because they are more rich or more popular than other people. +* The Bible instructs his people to not show partiality or favoritism to people who are rich or of high status. +* In his letter to the Romans, Paul teaches that God judges people fairly and with no partiality. +* The book of James teaches that it is wrong to give someone a better seat or better treatment because they are rich. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 01:17-18](en/tn/deu/help/01/17) +* [Malachi 02:8-9](en/tn/mal/help/02/08) +* [Mark 12:13-15](en/tn/mrk/help/12/13) +* [Matthew 22:15-17](en/tn/mat/help/22/15) +* [Romans 02:10-12](en/tn/rom/help/02/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/patient/01.md b/bible/other/patient/01.md index 331b1ca5..d025b767 100644 --- a/bible/other/patient/01.md +++ b/bible/other/patient/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# patient, patience +# patient, patience # -## Definition +## Definition: ## -The terms "patient" and "patience" refer to enduring or persevering through difficult circumstances. Often patience involves waiting. +The terms "patient" and "patience" refer to persevering through difficult circumstances. Often patience involves waiting. * When people are patient with someone, it means they are loving that person and forgiving whatever faults that person has. * The Bible teaches God's people to be patient when facing difficulties and to be patient with each other. -* Because of his mercy, God is patient with people, even though they are sinners who deserve to be punished. \ No newline at end of file +* Because of his mercy, God is patient with people, even though they are sinners who deserve to be punished. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 03:18-20](en/tn/1pe/help/03/18) +* [2 Peter 03:8-9](en/tn/2pe/help/03/08) +* [Hebrews 06:11-12](en/tn/heb/help/06/11) +* [Matthew 18:28-29](en/tn/mat/help/18/28) +* [Psalms 037:7](en/tn/psa/help/37/07) +* [Revelation 02:1-2](en/tn/rev/help/02/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/patriarchs/01.md b/bible/other/patriarchs/01.md index 036f0652..2e494fa4 100644 --- a/bible/other/patriarchs/01.md +++ b/bible/other/patriarchs/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# patriarchs +# patriarchs # -## Definition +## Definition: ## -The term "patriarchs" in the OT refers to the founding fathers of the Jewish people, particularly Abraham, Isaac and Jacob. +The term "patriarchs" in the OT refers to the founding fathers of the Jewish people, particularly Abraham, Isaac, and Jacob. * It also can refer to the twelve sons of Jacob who became the 12 patriarchs of the 12 tribes of Israel. -* The term "patriarch" has a similar meaning to "forefather" but more specifically refers to the most well-known ancestral leaders of a people group. \ No newline at end of file +* The term "patriarch" has a similar meaning to "forefather," but more specifically refers to the most well-known male ancestral leaders of a people group. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:29-31](en/tn/act/help/02/29) +* [Acts 07:6-8](en/tn/act/help/07/06) +* [Acts 07:9-10](en/tn/act/help/07/09) +* [Ezra 03:12-13](en/tn/ezr/help/03/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/paul/01.md b/bible/other/paul/01.md index a3caaad0..3efcc821 100644 --- a/bible/other/paul/01.md +++ b/bible/other/paul/01.md @@ -1,13 +1,41 @@ -# Paul, Saul +# Paul, Saul # -## Facts +## Facts: ## Paul was a leader of the early church who was sent by Jesus to take the good news to many other people groups. -* Paul was a Jew who was born in the Roman city of Tarsus, and was therefore also a Roman citizen. -* Paul was originally called by his Jewish name, Saul. -* Saul became a Jewish religious leader and arrested Jews who became Christians because he did not believe in Jesus. -* Jesus came to Saul in a blinding light and told him to stop hurting Christians. Jesus then sent a Christian man to teach Saul, and Saul believed in Jesus. -* At first, Saul taught Jews about Jesus. -* Later, God sent Saul to teach other people groups about Jesus in many Roman cities. Then he started using the Roman name, Paul. -* Paul also wrote letters to encourage and teach Christians in various cities. Some of his letters are in the Bible. \ No newline at end of file + * Paul was a Jew who was born in the Roman city of Tarsus, and was therefore also a Roman citizen. + * Paul was originally called by his Jewish name, Saul. + * Saul became a Jewish religious leader and arrested Jews who became Christians because he thought they were dishonoring God by believing in Jesus. + * Jesus revealed himself to Saul in a blinding light and told him to stop hurting Christians. + * Saul believed in Jesus and began teaching his fellow Jews about him. + * Later, God sent Saul to teach nonJewish people about Jesus and started churches in different cities and provinces of the Roman empire. At this time he started being called by the Roman name "Paul." + * Paul also wrote letters to encourage and teach Christians in the churches in these cities. Several of these letters are in the New Testament. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 01:1-3](en/tn/1co/help/01/01) +* [Acts 08:1-3](en/tn/act/help/08/01) +* [Acts 09:26-27](en/tn/act/help/09/26) +* [Acts 13:9-10](en/tn/act/help/13/09) +* [Galatians 01:1-2](en/tn/gal/help/01/01) +* [Philemon 01:8-9](en/tn/phm/help/01/08) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[45:06](en/tn/obs/help/45/06)__ A young man named __Saul__ agreed with the people who killed Stephen and guarded their robes while they threw stones at him. + * __[46:01](en/tn/obs/help/46/01)__ __Saul__ was the young man who guarded the robes of the men who killed Stephen. He did not believe in Jesus, so he persecuted the believers. + * __[46:02](en/tn/obs/help/46/02)__ While __Saul__ was on his way to Damascus, a bright light from heaven shone all around him, and he fell to the ground. __Saul__ heard someone say, "__Saul__! __Saul__! Why do you persecute me?" + * __[46:05](en/tn/obs/help/46/05)__ So Ananias went to __Saul__, placed his hands on him, and said, "Jesus who appeared to you on your way here, sent me to you so that you can regain your sight and be filled with the Holy Spirit." __Saul__ immediately was able to see again, and Ananias baptized him. + * __[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ Right away, __Saul__ began preaching to the Jews in Damascus, saying, "Jesus is the Son of God!" + * __[46:09](en/tn/obs/help/46/09)__ Barnabas and __Saul__ went there (Antioch) to teach these new believers more about Jesus and to strengthen the church. + * __[47:01](en/tn/obs/help/47/01)__ As __Saul__ traveled throughout the Roman Empire, he began to use his Roman name, "__Paul__." + * __[47:14](en/tn/obs/help/47/14)__ __Paul__ and other Christian leaders traveled to many cities, preaching and teaching people the good news about Jesus. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/peace/01.md b/bible/other/peace/01.md index dcc2c9c8..7e7b15fc 100644 --- a/bible/other/peace/01.md +++ b/bible/other/peace/01.md @@ -1,10 +1,39 @@ -# peace, peaceful +# peace, peaceful # -## Definition +## Definition: ## -Peace is the absence of any conflict, fear, or intimidation. +The term "peace" refers to a state of being or a feeling of having no conflict, anxiety, or fearfulness. A person who is "peaceful" feels calm and assured of being safe and secure. -* Peace can refer to freedom from war between groups of people. -* To make peace with a group of people is to stop fighting against them. -* Peace can also refer to a good relationship between people or between people and God. -* Personal peace refers to a calm state of mind with no anxiety or fear. \ No newline at end of file +* "Peace" can also refer to a time when people groups or countries are not at war with each other. These people are said to have "peaceful relations." +* To "make peace" with a person or a group of people means to take actions to cause fighting to stop. +* A "peacemaker" is someone who does and says things to influence people to live at peace with each other. +* To be "at peace" with other people means being in a state of not fighting against those people. +* A good or right relationship between God and people happens when God saves people from their sin. This is called having "peace with God." +* The greeting "grace and peace" was used by the apostles in their letters to their fellow believers as a blessing. +* The term "peace" can also refer to being in a good relationship with other people or with God. + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:1-3](en/tn/1th/help/05/01) +* [Acts 07:26-28](en/tn/act/help/07/26) +* [Colossians 01:18-20](en/tn/col/help/01/18) +* [Colossians 03:15-17](en/tn/col/help/03/15) +* [Galatians 05:22-24](en/tn/gal/help/05/22) +* [Luke 07:48-50](en/tn/luk/help/07/48) +* [Luke 12:51-53](en/tn/luk/help/12/51) +* [Mark 04:38-39](en/tn/mrk/help/04/38) +* [Matthew 05:9-10](en/tn/mat/help/05/09) +* [Matthew 10:11-13](en/tn/mat/help/10/11) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[15:06](en/tn/obs/help/15/06)__ God had commanded the Israelites not to make a __peace__ treaty with any of the people groups in Canaan. + __*[15:12](en/tn/obs/help/15/12)__ Then God gave Israel __peace__ along all its borders. + __*[16:03](en/tn/obs/help/16/03)__ Then God provided a deliverer who rescued them from their enemies and brought __peace__ to the land. + __*[21:13](en/tn/obs/help/21/13)__ He (Messiah) would die to receive the punishment for other people's sin. His punishment would bring __peace__ between God and people. + __*[48:14](en/tn/obs/help/48/14)__ David was the king of Israel, but Jesus is the king of the entire universe! He will come again and rule his kingdom with justice and __peace__, forever. + __*[50:17](en/tn/obs/help/50/17)__ Jesus will rule his kingdom with __peace__ and justice, and he will be with his people forever. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/peaceoffering/01.md b/bible/other/peaceoffering/01.md index 1d0a828d..526e772f 100644 --- a/bible/other/peaceoffering/01.md +++ b/bible/other/peaceoffering/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# peace offering +# peace offering # -## Facts +## Facts: ## A "peace offering" was one of several sacrificial offerings that God commanded the Israelites to make. It is sometimes called the "thanksgiving offering" or "fellowship offering." * This offering involved sacrificing an animal that had no defects, sprinkling the animal's blood on the altar, and burning the animal's fat, as well as the rest of the animal separately. * Added to this sacrifice was an offering of both unleavened and leavened bread, which was burned on top of the burnt offering. * The priest and offerer of the sacrifice were permitted to share in eating the food that was offered. -* This offering symbolizes the fellowship of God with his people. \ No newline at end of file +* This offering symbolizes the fellowship of God with his people. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 13:8-10](en/tn/1sa/help/13/08) +* [Ezekiel 45:16-17](en/tn/ezk/help/45/16) +* [Joshua 08:30-32](en/tn/jos/help/08/30) +* [Leviticus 09:3-5](en/tn/lev/help/09/03) +* [Proverbs 07:13-15](en/tn/pro/help/07/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pentecost/01.md b/bible/other/pentecost/01.md index 5f62fd4f..57cb175e 100644 --- a/bible/other/pentecost/01.md +++ b/bible/other/pentecost/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Pentecost, Festival of Weeks +# Pentecost, Festival of Weeks # -## Facts +## Facts: ## -Pentecost is the Greek name for the Festival of Weeks which was a Jewish festival that took place fifty days after Passover. +The "Festival of Weeks" was a Jewish festival that took place fifty days after Passover. It was later referred to as "Pentecost." -* The Day of Pentecost was the first day of the Festival of Weeks. -* The Festival of Weeks was held to celebrate the end of the grain harvest. It was also a time to remember when God first gave the Law to the Israelites through Moses. -* In the New Testament, the Day of Pentecost is especially significant because it was on this day that God poured out the Holy Spirit on Jesus' followers after Jesus had risen from the dead and gone back to heaven. \ No newline at end of file +* The Feast of Weeks was seven weeks (fifty days) after the Feast of Firstfruits. In the New Testament times, this festival was called "pentecost" which has "fifty" as part of its meaning. +* The Festival of Weeks was held to celebrate the beginning of the grain harvest. It was also a time to remember when God first gave the Law to the Israelites on the tablets of stone given to Moses. +* In the New Testament, the Day of Pentecost is especially significant because it was on this day that God poured out the Holy Spirit on Jesus' followers after Jesus had risen from the dead and gone back to heaven. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 08:12-13](en/tn/2ch/help/08/12) +* [Acts 02:1-4](en/tn/act/help/02/01) +* [Acts 20:15-16](en/tn/act/help/20/15) +* [Deuteronomy 16:16-17](en/tn/deu/help/16/16) +* [Numbers 28:26-28](en/tn/num/help/28/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/peoplegroup/01.md b/bible/other/peoplegroup/01.md index 2388c853..d7050ef5 100644 --- a/bible/other/peoplegroup/01.md +++ b/bible/other/peoplegroup/01.md @@ -1,18 +1,43 @@ -# people group, people +# people group, peoples, the people, a people # -## Definition +## Definition: ## -The term, "people group" usually refers to people who are descended from the same ancestor and who share a common language and culture. +The term "peoples" or "people groups" refers to groups of people who share a common language and culture. The phrase "the people" often refers to a gathering of people in a certain place or at a specific event. -* The members of a people group often live together in a particular land or country. -* A people group may be made up of a single tribe or of many tribes. -* The term "people group" can sometimes be translated as "nation," but these two terms do not always mean the same thing. Sometimes "nation" means "country," whereas the term "people group" is focused on the people and their culture. -* Sometimes the term "people" is used to mean "people group." For example "your people" can mean "your people group" or "your family." +* When God set apart "a people" for himself, it means that he chose certain people to belong to him and serve him. +* In Bible times, the members of a people group usually had the same ancestors and lived together in a particular country or area of land. +* Depending on the context, a phrase such as "your people" can mean "your people group" or "your family" or "your relatives." +* The term "peoples" is often used to refer to all people groups on the earth. Sometimes it refers more specifically to people who are not Israelites or who do not serve Yahweh. In some English Bible translations the term "nations" is also used in this way. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* The term "people group" could be translated by a word or phrase that means "large family group" or "clan" or "ethnic group." +* A phrase such as "my people" could be translated as "my relatives" or "my fellow Israelites" or "my family" or "my people group," depending on the context. +* The expression "scatter you among the peoples" could also be translated as "cause you to go live with many different people groups" or "cause you to separate from each other and go live in many different regions of the world." +* The term "the peoples" or "the people" could also be translated as "the people in the world" or "people groups," depending on the context. +* The phrase, "the people of" could be translated as, "the people living in" or "the people descended from" or "the family of" depending on whether it is followed by the name of a place or a person. +* "All the peoples of the earth" could be translated as, "everyone living on earth" or "every person in the world" or "all people." +* The phrase "a people" could also be translated as, "a group of people" or "certain people" or "a community of people" or "a family of people." -* The term "people group" could be translated by a word or phrase that means "large community of related family groups" or "clan" or "ethnic group." -* When a person says the phrase “my people,” this could be translated with a word or phrase that means, “my relatives” or “my fellow Israelites” or “my family” or “my people group,” depending on the context. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:51-53](en/tn/1ki/help/08/51) +* [1 Samuel 08:6-7](en/tn/1sa/help/08/06) +* [Deuteronomy 28:9-10](en/tn/deu/help/28/09) +* [Genesis 49:16-18](en/tn/gen/help/49/16) +* [Ruth 01:16-18](en/tn/rut/help/01/16) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[14:02](en/tn/obs/help/14/02)__ God had promised Abraham, Isaac, and Jacob that he would give the Promised Land to their descendants, but now there were many __people groups__ living there. what follows is +* __[21:02](en/tn/obs/help/21/02)__ God promised Abraham that through him all __people groups__ of the world would receive a blessing. This blessing would be that the Messiah would come sometime in the future and provide the way of salvation for people from all the __people groups__ of the world. +* __[42:08](en/tn/obs/help/42/08)__"It was also written in the scriptures that my disciples will proclaim that everyone should repent in order to receive forgiveness for their sins. They will do this starting in Jerusalem, and then go to all __people groups__ everywhere." +* __[42:10](en/tn/obs/help/42/10)__"So go, make disciples of all __people groups__ by baptizing them in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit and by teaching them to obey everything I have commanded you." +* __[48:11](en/tn/obs/help/48/11)__ Because of this New Covenant, anyone from any __people group__ can become part of God's people by believing in Jesus. +* __[50:03](en/tn/obs/help/50/03)__ He (Jesus) said, "Go and make disciples of all __people groups__!" and, "The fields are ripe for harvest!" + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/peor/01.md b/bible/other/peor/01.md index 781f2840..7a9d2a48 100644 --- a/bible/other/peor/01.md +++ b/bible/other/peor/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# Peor, Mount Peor, Baal Peor +# Peor, Mount Peor, Baal Peor # -## Facts +### Facts: ### -Peor was the name of a mountain in the region of Moab, east of the Salt Sea. This was also the land where the tribe of Reuben lived. +The terms "Peor" and "Mount Peor" refer to a mountain located northeast of the Salt Sea, in the region of Moab. -* The name "Beth Peor" was another name for the city of Peor. -* "Baal Peor" was a false god of the Moabites that was worshiped at Mount Peor. \ No newline at end of file +* The name "Beth Peor" was the name of a city, probably located on that mountain or near it. This was where Moses died after God showed him the Promised Land. +* "Baal Peor" was a false god of the Moabites that they worshiped at Mount Peor. The Israelites also started worshiping this idol and God punished them for it. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Numbers 23:28-30](en/tn/num/help/23/28) +* [Numbers 31:16-17](en/tn/num/help/31/16) +* [Psalms 106:28-29](en/tn/psa/help/106/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/perizzite/01.md b/bible/other/perizzite/01.md index b1d80167..fe6ee3f7 100644 --- a/bible/other/perizzite/01.md +++ b/bible/other/perizzite/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Perizzite +# Perizzite # -## Facts +## Facts: ## -​A people group encountered on multiple occasions by the Israelites in Palestine. The group is never mentioned with any description as to their identity or what area they inhabited. +​The Perizzites were one of several people groups in the land of Canaan. Little is known about this group as to who their ancestors were or what part of Canaan they lived in. -* They are mentioned most frequently in the book of Judges where it says that the Perizzites intermarried with the Israelites and influenced them to serve their false gods. -* The Perizzies were a different people group from the Perezites. It may be necessary to spell the names very differently to make this clear. \ No newline at end of file +* The Perizzites are mentioned most frequently in the Old Testament book of Judges, where it is recorded that the Perizzites intermarried with the Israelites and influenced them to worship false gods. +* Note that the clan of Perez, called the "Perezites," was a different people group from the Perizzites. It may be necessary to spell the names very differently to make this clear. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 09:20-21](en/tn/1ki/help/09/20) +* [2 Chronicles 08:7-8](en/tn/2ch/help/08/07) +* [Exodus 03:16-18](en/tn/exo/help/03/16) +* [Genesis 13:5-7](en/tn/gen/help/13/05) +* [Joshua 03:9-11](en/tn/jos/help/03/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/persecute/01.md b/bible/other/persecute/01.md index 35d9719a..a390f6c9 100644 --- a/bible/other/persecute/01.md +++ b/bible/other/persecute/01.md @@ -1,10 +1,39 @@ -# persecute, persecution +# persecute, persecution # -## Definition +## Definition: ## -To persecute someone is to repeatedly attack him or to treat him cruelly. +The terms "persecute" and "persecution" refer to continually treating a person or a certain group of people in a harsh way that causes harm to them. -* It is possible to persecute a single person, a small group of people, or even a large number of people. -* The Jewish religious leaders persecuted Jesus because they did not like what he was teaching. -* After Jesus went back to heaven, the Jewish religious leaders and the Roman government persecuted the Christians. However, the believers refused to stop preaching and teaching about Jesus, and the Church continued to grow. -* Other words for "persecution" are "mistreatment" or, "abuse" or, "oppression" or, "hostility." \ No newline at end of file + * Persecution can be against one person or many people and usually involves repeated, persistent attacks. + * The Israelites were persecuted by many different people groups Who attacked them, captured them, and stole things from them. + * People often persecute other people who have different religious beliefs or who are weaker. + * The Jewish religious leaders persecuted Jesus because they did not like what he was teaching. + * After Jesus went back to heaven, the Jewish religious leaders and the Roman government persecuted his followers. + * The term "persecute" could also be translated as "keep oppressing" or "treat harshly" or "continually mistreat." + * Ways to translate "persecution" could include, "harsh mistreatment" or "oppression" or "persistent hurtful treatment" + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:51-53](en/tn/act/help/07/51) +* [Acts 13:50-52](en/tn/act/help/13/50) +* [Galatians 01:13-14](en/tn/gal/help/01/13) +* [John 05:16-18](en/tn/jhn/help/05/16) +* [Mark 10:29-31](en/tn/mrk/help/10/29) +* [Matthew 05:9-10](en/tn/mat/help/05/09) +* [Matthew 05:43-45](en/tn/mat/help/05/43) +* [Matthew 10:21-23](en/tn/mat/help/10/21) +* [Matthew 13:20-21](en/tn/mat/help/13/20) +* [Philippians 03:6-7](en/tn/php/help/03/06) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[33:07](en/tn/obs/help/33/07)__ "The rocky ground is a person who hears God's word and accepts it with joy. But when he experiences hardship or __persecution__, he falls away." + * __[45:06](en/tn/obs/help/45/06)__ That day many people in Jerusalem started __persecuting__ the followers of Jesus, so the believers fled to other places. + * __[46:02](en/tn/obs/help/46/02)__ Saul heard someone say, "Saul! Saul! Why do you __persecute__ me?" Saul asked, "Who are you, Master?" Jesus replied to him, "I am Jesus. You are __persecuting__ me!" + * __[46:04](en/tn/obs/help/46/04)__ But Ananias said, "Master, I have heard how this man has __persecuted__ the believers." + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/perseverance/01.md b/bible/other/perseverance/01.md index 59152449..5281f7c7 100644 --- a/bible/other/perseverance/01.md +++ b/bible/other/perseverance/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# persevere, perseverance +# persevere, perseverance # -## Definition +## Definition: ## -To persevere means to continue in a belief or a task even though it may take a long time or be very difficult. +The terms "persevere" and "perseverance" refer to continuing to do something even though it may be very difficult or take a long time. * To persevere can also mean to keep acting in a Christ-like way even while going through difficult trials or circumstances. -* Perseverance is the character quality that enables a person to keep doing what they should do, even when it is very difficult. -* Be careful not to use a word like "stubborn" which usually has a negative meaning. \ No newline at end of file +* If a person has "perseverance" it means he is able to keep doing what he should do, even when it is painful or difficult. +* Continuing to believe what God teaches requires perseverance, especially when faced with false teachings. +* Be careful not to use a word like "stubborn" which usually has a negative meaning. + + + +## Bible References: ## + +* [Colossians 01:11-12](en/tn/col/help/01/11) +* [Ephesians 06:17-18](en/tn/eph/help/06/17) +* [James 05:9-11](en/tn/jas/help/05/09) +* [Luke 08:14-15](en/tn/luk/help/08/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/persia/01.md b/bible/other/persia/01.md index 6c0613e2..bd738b7c 100644 --- a/bible/other/persia/01.md +++ b/bible/other/persia/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Persia, Persians +# Persia, Persians # -## Definition +## Definition: ## -Persia was an empire founded by Cyrus the Great in 550 BC. Its center was located in what is now the modern-day country of Iran. The people of Persia are called "Persians." +Persia was a country that also became a powerful empire founded by Cyrus the Great in 550 BC. The country of Persia was located southeast of Babylonia and Assyria in a region that is now the modern-day country of Iran. -* The Persian Empire was very large and powerful. -* Under King Cyrus' decree, the Jews were liberated from captivity in Babylon, and the temple in Jerusalem was rebuilt, with funds provided by the Persian Empire. +* The people of Persia were called "Persians." +* Under King Cyrus' decree, the Jews were freed from their captivity in Babylon and allowed to go home, and the temple in Jerusalem was rebuilt, with funds provided by the Persian Empire. * King Artaxerxes was the ruler of the Persian Empire when Ezra and Nehemiah went back to Jerusalem to rebuild the walls of Jerusalem. -* Esther became a queen of the Persian empire when she married King Ahasuerus. \ No newline at end of file +* Esther became a queen of the Persian empire when she married King Ahasuerus. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 36:20-21](en/tn/2ch/help/36/20) +* [Daniel 10:12-13](en/tn/dan/help/10/12) +* [Esther 01:3-4](en/tn/est/help/01/03) +* [Ezekiel 27:10-11](en/tn/ezk/help/27/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/perverse/01.md b/bible/other/perverse/01.md index 9a2faddc..2ed17685 100644 --- a/bible/other/perverse/01.md +++ b/bible/other/perverse/01.md @@ -1,13 +1,24 @@ -# perverse, perversely +# perverse, perversely, pervert # -## Definition +## Definition: ## -The term "perverse" is used to describe a person or action that is morally crooked or twisted. The term "perversely" means "in a perverse manner." +The term "perverse" is used to describe a person or action that is morally crooked or twisted. The term "perversely" means "in a perverse manner." To "pervert" something means to twist it or turn it away from what is right or good. * Someone or something that is perverse has deviated from what is good and right. * In the Bible, the Israelites acted perversely when they disobeyed God. They often did this by worshiping false gods. * Any action which is against God's standards or behavior is considered perverse. * Ways to translate "perverse" could include, "morally twisted" or "immoral" or "turning away from God's straight path," depending on the context. -* The phrase, "perverse speech" could be translated as, "speaking in an evil way" or "deceitful talk" or "immoral way of talking." -* The phrase, "perverse people" could be described as "crooked people" or "people who are morally deviant" or "people who always disobey God." -* The phrase "acting perversely" could be translated as "behaving in an evil way" or "doing things against God's commands" or "living in a way that rejects God's teachings." \ No newline at end of file +* "perverse speech" could be translated as, "speaking in an evil way" or "deceitful talk" or "immoral way of talking." +* "perverse people" could be described as "immoral people" or "people who are morally deviant" or "people who continually disobey God." +* The phrase "acting perversely" could be translated as "behaving in an evil way" or "doing things against God's commands" or "living in a way that rejects God's teachings." +* The term "pervert" could also be translated as "cause to be corrupt" or "turn into something evil." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 08:46-47](en/tn/1ki/help/08/46) +* [1 Samuel 20:30-31](en/tn/1sa/help/20/30) +* [Job 33:27-28](en/tn/job/help/33/27) +* [Luke 23:1-2](en/tn/luk/help/23/01) +* [Psalms 101:4-6](en/tn/psa/help/101/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/peter/01.md b/bible/other/peter/01.md index df9e68c7..00a10a90 100644 --- a/bible/other/peter/01.md +++ b/bible/other/peter/01.md @@ -1,11 +1,41 @@ -# Peter, Simon Peter, Cephas +# Peter, Simon Peter, Cephas # -## Facts +## Facts: ## -These names are different ways of referring to Peter, who was one of Jesus' twelve apostles. He was an important leader of the early Church. +Peter was one of Jesus' twelve apostles. He was an important leader of the early Church. -* Before Jesus called him to be his disciple, this man's name was Simon. -* Later, Jesus also named him Cephas, which means "stone" or "rock" in the Aramaic language. He was also called Peter, which is a name meaning "stone" or "rock" in the Greek language. -* He is most well-known by the names Peter or Simon Peter. +* Before Jesus called him to be his disciple, Peter's name was Simon. +* Later, Jesus also named him "Cephas," which means "stone" or "rock" in the Aramaic language. The name Peter also means "stone" or "rock" in the Greek language. * God worked through Peter to heal people and to preach the good news about Jesus. -* Two books in the New Testament are letters that Peter wrote to encourage and teach fellow believers. \ No newline at end of file +* Two books in the New Testament are letters that Peter wrote to encourage and teach fellow believers. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:25](en/tn/act/help/08/25) +* [Galatians 02:6-8](en/tn/gal/help/02/06) +* [Galatians 02:11-12](en/tn/gal/help/02/11) +* [Luke 22:56-58](en/tn/luk/help/22/56) +* [Mark 03:13-16](en/tn/mrk/help/03/13) +* [Matthew 04:18-20](en/tn/mat/help/04/18) +* [Matthew 08:14-15](en/tn/mat/help/08/14) +* [Matthew 14:28-30](en/tn/mat/help/14/28) +* [Matthew 26:33-35](en/tn/mat/help/26/33) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[28:09](en/tn/obs/help/28/09)__ __Peter__ said to Jesus, "We have left everything and followed you. What will be our reward?" + __*[29:01](en/tn/obs/help/29/01)__ One day __Peter__ asked Jesus, "Master, how many times should I forgive my brother when he sins against me? As many as seven times?" + __*[31:05](en/tn/obs/help/31/05)__ Then __Peter__ said to Jesus, "Master, if it is you, command me to come to you on the water." Jesus told __Peter__, "Come!" + __*[36:01](en/tn/obs/help/36/01)__ One day, Jesus took three of his disciples, __Peter__, James, and John with him. + __*[38:09](en/tn/obs/help/38/09)__ __Peter__ replied, "Even if all the others abandon you, I will not!" Then Jesus said to __Peter__, "Satan wants to have all of you, but I have prayed for you, __Peter__, that your faith will not fail. Even so, tonight, before the rooster crows, you will deny that you even know me three times." + __*[38:15](en/tn/obs/help/38/15)__ As the soldiers arrested Jesus, __Peter__ pulled out his sword and cut off the ear of the servant of the high priest. + __*[43:11](en/tn/obs/help/43/11)__ __Peter__ answered them, "Every one of you should repent and be baptized in the name of Jesus Christ so that God will forgive your sins." + __*[44:08](en/tn/obs/help/44/08)__ __Peter__ answered them, "This man stands before you healed by the power of Jesus the Messiah." + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pharaoh/01.md b/bible/other/pharaoh/01.md index 20cdafba..b0dec418 100644 --- a/bible/other/pharaoh/01.md +++ b/bible/other/pharaoh/01.md @@ -1,10 +1,31 @@ -# Pharaoh, king of Egypt +# Pharaoh, king of Egypt # -## Facts +## Facts: ## In ancient times, the kings who ruled over the country of Egypt were called pharaohs. * Altogether, over 300 pharaohs ruled Egypt for more than 2,000 years. * These Egyptians kings were very powerful and wealthy. * Several of these pharaohs are mentioned in the Bible. -* Often this title is used as a name rather than as a title. In these cases, it is capitalized as "Pharaoh." \ No newline at end of file +* Often this title is used as a name rather than as a title. In these cases, it is capitalized and written as, "Pharaoh." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:9-10](en/tn/act/help/07/09) +* [Acts 07:11-13](en/tn/act/help/07/11) +* [Acts 07:20-21](en/tn/act/help/07/20) +* [Genesis 12:14-16](en/tn/gen/help/12/14) +* [Genesis 40:6-8](en/tn/gen/help/40/06) +* [Genesis 41:25-26](en/tn/gen/help/41/25) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[08:06](en/tn/obs/help/08/06)__ One night, the __Pharaoh__, which is what the Egyptians called their kings, had two dreams that disturbed him greatly. +* __[08:08](en/tn/obs/help/08/08)____Pharaoh__ was so impressed with Joseph that he appointed him to be the second most powerful man in all of Egypt! +* __[09:02](en/tn/obs/help/09/02)__ So the __Pharaoh__ who was ruling over Egypt at that time made the Israelites slaves to the Egyptians. +* __[09:13](en/tn/obs/help/09/13)__"I will send you to __Pharaoh__ so that you can bring the Israelites out of their slavery in Egypt." +* __[10:02](en/tn/obs/help/10/02)__ Through these plagues, God showed __Pharaoh __ that he is more powerful than __Pharaoh__ and all of Egypt's gods. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pharisee/01.md b/bible/other/pharisee/01.md index 7db368e6..dcea6e13 100644 --- a/bible/other/pharisee/01.md +++ b/bible/other/pharisee/01.md @@ -1,10 +1,25 @@ -# Pharisee +# Pharisee # -## Facts +## Facts: ## -The Pharisees were an important group of Israel's religious leaders in Jesus' time. Many of them were middle class businessmen and some of them were also priests. +The Pharisees were an important, powerful group of Jewish religious leaders in Jesus' time. +* Many of them were middle class businessmen and some of them were also priests. * Of all the Jewish leaders, the Pharisees were the most strict in obeying the Laws of Moses and other Jewish laws and traditions. -* They were very concerned about keeping the Jewish people separated from the influence of the Gentiles around them. In fact, the name "Pharisee" comes from the word "to separate." +* They were very concerned about keeping the Jewish people separated from the influence of the Gentiles around them. The name "Pharisee" comes from the word "to separate." * The Pharisees believed in life after death; they also believed in the existence of angels and other spiritual beings. -* The Pharisees and Sadducees (including chief priests) actively opposed Jesus and the early Christians. \ No newline at end of file +* The Pharisees and Sadducees actively opposed Jesus and the early Christians. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 26:4-5](en/tn/act/help/26/04) +* [John 03:1-2](en/tn/jhn/help/03/01) +* [Luke 11:43-44](en/tn/luk/help/11/43) +* [Matthew 03:7-9](en/tn/mat/help/03/07) +* [Matthew 05:19-20](en/tn/mat/help/05/19) +* [Matthew 09:10-11](en/tn/mat/help/09/10) +* [Matthew 12:1-2](en/tn/mat/help/12/01) +* [Matthew 12:38-40](en/tn/mat/help/12/38) +* [Philippians 03:4-5](en/tn/php/help/03/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/philip/01.md b/bible/other/philip/01.md index a88fdf7d..3515b3b9 100644 --- a/bible/other/philip/01.md +++ b/bible/other/philip/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Philip, the evangelist +# Philip, the evangelist # -## Facts +## Facts: ## In the early Christian church in Jerusalem, Philip was one of seven leaders chosen to care for the poor and needy Christians, especially the widows. * God used Philip to share the gospel with people in many different towns in the provinces of Judea and Galilee, including an Ethiopian man he met on the desert road to Gaza from Jerusalem. * Years later Philip was living in Caesarea when Paul and his companions stayed at his house on their way back to Jerusalem. -* Most Bible scholars think that Philip the evangelist was not the same man as Jesus' apostle by that name. Some languages may prefer to use slightly different spellings for the names of these two men to make it clear they are different men. \ No newline at end of file +* Most Bible scholars think that Philip the evangelist was not the same man as Jesus' apostle by that name. Some languages may prefer to use slightly different spellings for the names of these two men to make it clear they are different men. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 06:5-6](en/tn/act/help/06/05) +* [Acts 08:6-8](en/tn/act/help/08/06) +* [Acts 08:12-13](en/tn/act/help/08/12) +* [Acts 08:29-31](en/tn/act/help/08/29) +* [Acts 08:36-38](en/tn/act/help/08/36) +* [Acts 08:39-40](en/tn/act/help/08/39) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/philippi/01.md b/bible/other/philippi/01.md index 55eca269..504e9d57 100644 --- a/bible/other/philippi/01.md +++ b/bible/other/philippi/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Philippi +# Philippi # -## Facts +## Facts: ## -Philippi was a city located in the northern part of ancient Greece. +Philippi was a major city and Roman colony located in Macedonia in the northern part of ancient Greece. -* Paul and Silas traveled to Philippi to preach about Jesus to the people there. -* Paul and Silas were arrested in Philippi, but God miraculously freed them. -* Paul wrote the letter to the Philippians in the Bible to the Christians in Philippi. \ No newline at end of file + * Paul and Silas traveled to Philippi to preach about Jesus to the people there. + * While in Philippi, Paul and Silas were arrested, but God miraculously freed them. + * The New Testament book of Philippians is a letter that the apostle Paul wrote to the Christians in the church at Philippi. + * Note that this is a different city from Caesarea Philippi which was located in northeastern Israel near Mount Hermon. + + + +http://catholic-resources.org/Bible/NT-Statistics-Greek.htm + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 02:1-2](en/tn/1th/help/02/01) +* [Acts 16:11-13](en/tn/act/help/16/11) +* [Matthew 16:13-16](en/tn/mat/help/16/13) +* [Philippians 01:1-2](en/tn/php/help/01/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[47:01](en/tn/obs/help/47/01)__ One day, Paul and his friend Silas went to the town of __Philippi__ to proclaim the good news about Jesus. + * __[47:13](en/tn/obs/help/47/13)__ The next day the leaders of the city released Paul and Silas from prison and asked them to leave __Philippi__. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/philiptheapostle/01.md b/bible/other/philiptheapostle/01.md index 474c2e68..da99b3e6 100644 --- a/bible/other/philiptheapostle/01.md +++ b/bible/other/philiptheapostle/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Philip, the apostle +# Philip, the apostle # -## Facts +## Facts: ## -Philip, the apostle, was one of the original twelve disciples of Jesus. +Philip the apostle was one of the original twelve disciples of Jesus. He was from the town of Bethsaida. -* Philip was from the town of Bethsaida; he introduced Nathanael to Jesus. -* Once Jesus questioned Philip about how to provide food for a crowd of over 5,000 people. +* Philip brought Nathanael to meet Jesus. +* Jesus questioned Philip about how to provide food for a crowd of over 5,000 people. * At the last Passover supper that Jesus ate with his disciples, he talked to them about God, his Father. Philip asked Jesus to show them the Father. -* Some languages may prefer to spell this Philip's name in a different way from the other Philip (the evangelist) to avoid confusion. \ No newline at end of file +* Some languages may prefer to spell this Philip's name in a different way from the other Philip (the evangelist) to avoid confusion. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [John 01:43-45](en/tn/jhn/help/01/43) +* [John 06:4-6](en/tn/jhn/help/06/04) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/philistia/01.md b/bible/other/philistia/01.md index ef7298f6..3f21a10e 100644 --- a/bible/other/philistia/01.md +++ b/bible/other/philistia/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# Philistia +# Philistia # -## Definition +## Definition: ## Philistia is the name of a large region in the land of Canaan, located along the coast of the Mediterranean Sea. * The region was located along the very fertile coastal plain reaching from Joppa in the north to Gaza in the south. It was about 64 km long and 16 km wide. -* Philistia was occupied by the "Philistines," a powerful people group who were frequent enemies of the Israelites. \ No newline at end of file +* Philistia was occupied by the "Philistines," a powerful people group who were frequent enemies of the Israelites. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 10:9-10](en/tn/1ch/help/10/09) +* [Joel 03:4-6](en/tn/jol/help/03/04) +* [Psalms 060:8-9](en/tn/psa/help/60/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/philistines/01.md b/bible/other/philistines/01.md index 484f17dd..ba6d9b7b 100644 --- a/bible/other/philistines/01.md +++ b/bible/other/philistines/01.md @@ -1,9 +1,23 @@ -# Philistines +# Philistines # -## Facts +## Facts: ## The Philistines were a people group who occupied a region known as Philistia​ along the coast of the Mediterranean Sea. Their name means "people of the sea." +* There were five main Philistine cities: Ashdod, Ashkelon, Ekron, Gath, and Gaza. * The city of Ashdod was in the northern part of Philistia, and the city of Gaza was in the southern part. * The Philistines are probably best known for the many years they were at war against the Israelites. -* King David often led battles against the Philistines, including the time as a youth when he defeated the Philistine warrior, Goliath. \ No newline at end of file +* The judge Samson was a famous warrior against the Philistines, using supernatural strength from God. +* King David often led battles against the Philistines, including the time as a youth when he defeated the Philistine warrior, Goliath. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:9-11](en/tn/1ch/help/18/09) +* [1 Samuel 13:3-4](en/tn/1sa/help/13/03) +* [2 Chronicles 09:25-26](en/tn/2ch/help/09/25) +* [Genesis 10:11-14](en/tn/gen/help/10/11) +* [Psalm 056:1-2](en/tn/psa/help/56/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/phinehas/01.md b/bible/other/phinehas/01.md index b97b4af0..0e9adada 100644 --- a/bible/other/phinehas/01.md +++ b/bible/other/phinehas/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Phinehas +# Phinehas # -## Facts +## Facts: ## Phineas was the name of two men in the Old Testament. @@ -8,4 +8,15 @@ Phineas was the name of two men in the Old Testament. * Phineas saved the Israelites from a plague that Yahweh had sent to punish them for marrying Midianite women and worshiping their false gods. * On several occasions Phinehas went with the Israelite army to destroy the Midianites. * The other Phinehas mentioned in the Old Testament was one of the evil sons of Eli the priest during the time of the prophet Samuel. -* Phinehas and his brother Hophni were both killed when the Philistines attacked Israel and stole the Ark of the Covenant. \ No newline at end of file +* Phinehas and his brother Hophni were both killed when the Philistines attacked Israel and stole the Ark of the Covenant. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 04:3-4](en/tn/1sa/help/04/03) +* [Ezra 08:1-3](en/tn/ezr/help/08/01) +* [Joshua 22:13-14](en/tn/jos/help/22/13) +* [Numbers 25:6-7](en/tn/num/help/25/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/phonecia/01.md b/bible/other/phonecia/01.md index 4162848c..2cd62124 100644 --- a/bible/other/phonecia/01.md +++ b/bible/other/phonecia/01.md @@ -1,8 +1,21 @@ -# Phoenicia +# Phoenicia # -## Facts +## Facts: ## -In ancient times, Phoenicia was a wealthy country along the coast of the Mediterranean Sea. It was located in the western region of what is the present-day country of Lebanon. +In ancient times, Phoenicia was a wealthy nation located in Canaan along the coast of the Mediterranean Sea, north of Israel. +* Phoenicia occupied an area of land that was in the western region of what is the present-day country of Lebanon. * In New Testament times, the capital of Phoenicia was Tyre. Another important Phoenician city was Sidon. -* Phoenicia was well-known for its cedar trees, purple dye, and their ability to travel and trade by sea. They were highly-skilled boat builders. \ No newline at end of file +* Phoenicians were well-known for their woodworking skills using their country's plentiful cedar trees, for their production of a costly purple dye, and for their ability to travel and trade by sea. They were also highly-skilled boat builders. +* One of the earliest alphabets was created by the Phoenician people. Their alphabet was widely used because of their contact with many people groups through trading. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Acts 15:3-4](en/tn/act/help/15/03) +* [Acts 21:1-2](en/tn/act/help/21/01) +* [Isaiah 23:10-12](en/tn/isa/help/23/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pierce/01.md b/bible/other/pierce/01.md index 2bbd89ce..a9bb8484 100644 --- a/bible/other/pierce/01.md +++ b/bible/other/pierce/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# pierce +# pierce # -## Definition +## Definition: ## The term "pierce" means to stab something with a sharp, pointed object. It is also used figuratively to refer to causing someone deep emotional pain. * A soldier pierced Jesus' side when he was hanging on the cross. -* In Bible times a slave who was set free would have his ear pierced as a sign that he was choosing to stay with his master and continue working for him. -* Simeon told Mary that a sword would pierce her heart, meaning that she would experience deep grief because of what would happen to her son Jesus. \ No newline at end of file +* In Bible times, a slave who was set free would have his ear pierced as a sign that he was choosing to continue working for his master. +* Simeon spoke figuratively when he told Mary that a sword would pierce her heart, meaning that she would experience deep grief because of what would happen to her son Jesus. + + + +## Bible References: ## + +* [Job 16:13-14](en/tn/job/help/16/13) +* [Job 20:23-25](en/tn/job/help/20/23) +* [John 19:36-37](en/tn/jhn/help/19/36) +* [Psalms 022:16-17](en/tn/psa/help/22/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pig/01.md b/bible/other/pig/01.md index add2fb76..4d58eb4f 100644 --- a/bible/other/pig/01.md +++ b/bible/other/pig/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# pig, hog +# pig, swine, pork # -## Definition +## Definition: ## -A pig or hog is a type of four-legged, hoofed animal that is raised for meat. Its meat is referred to as pork. +A pig is a type of four-legged, hoofed animal that is raised for meat. Its meat is called "pork." The general term for pigs and related animals is "swine." -* God told the Israelites not to eat pig meat and to consider it unclean. Jews today still view pigs as unclean and do not eat pork. -* Pigs and hogs are raised on farms to be sold to other people for their meat. -* There is a kind of pig or hog that is not raised on farms but rather lives out in the wild; it is called a "wild boar." Boars have tusks and are considered to be very dangerous animals. \ No newline at end of file + * God told the Israelites not to eat pig meat and to consider it unclean. Jews today still view pigs as unclean and do not eat pork. + * Pigs are raised on farms to be sold to other people for their meat. + * There is a kind of swine that is not raised on farms but rather lives out in the wild; it is called a "wild boar." Wild boars have tusks and are considered to be very dangerous animals. + * Sometimes large pigs are referred to as "hogs." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:20-22](en/tn/2pe/help/02/20) +* [Mark 05:11-13](en/tn/mrk/help/05/11) +* [Matthew 07:6](en/tn/mat/help/07/06) +* [Matthew 08:30-32](en/tn/mat/help/08/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pilate/01.md b/bible/other/pilate/01.md index 509844ec..8506bd29 100644 --- a/bible/other/pilate/01.md +++ b/bible/other/pilate/01.md @@ -1,9 +1,35 @@ -# Pilate +# Pilate # -## Facts +## Facts: ## -Pilate was the Roman governor who sentenced Jesus to death. +Pilate was the governor of the Roman province of Judea who sentenced Jesus to death. * Because Pilate was the governor, he had the authority to put criminals to death. * The Jewish religious leaders wanted Pilate to crucify Jesus, so they lied and said that Jesus was a criminal. -* Pilate realized that Jesus was not guilty, but he was afraid of the crowd, so he ordered his soldiers to crucify Jesus. \ No newline at end of file +* Pilate realized that Jesus was not guilty, but he was afraid of the crowd and wanted to please them, so he ordered his soldiers to crucify Jesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:27-28](en/tn/act/help/04/27) +* [Acts 13:28-29](en/tn/act/help/13/28) +* [Luke 23:1-2](en/tn/luk/help/23/01) +* [Mark 15:1-3](en/tn/mrk/help/15/01) +* [Matthew 27:11-14](en/tn/mat/help/27/11) +* [Matthew 27:57-58](en/tn/mat/help/27/57) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[39:09](en/tn/obs/help/39/09)__ Early the next morning, the Jewish leaders brought Jesus to __Pilate__, the Roman governor. They hoped that __Pilate__ would condemn Jesus as guilty and sentenced him to be killed. __Pilate__ asked Jesus, "Are you the King of the Jews?" + __*[39:10](en/tn/obs/help/39/10)__ __Pilate__ said, "What is truth?" + __*[39:11](en/tn/obs/help/39/11)__ After speaking with Jesus, __Pilate__ went out to the crowd and said, "I find no guilt in this man." But the Jewish leaders and the crowd shouted, "Crucify him!" __Pilate__ replied, "He is not guilty." But they shouted even louder. Then __Pilate__ said a third time, "He is not guilty!" + __*[39:12](en/tn/obs/help/39/12)__ __Pilate__ became afraid that the crowd would begin to riot, so he ordered his soldiers to crucify Jesus. + __*[40:02](en/tn/obs/help/40/02)__ __Pilate__ commanded that a sign be put above Jesus' head that read, "King of the Jews." + __*[41:02](en/tn/obs/help/41/02)__ __Pilate__ said, "Take some soldiers and make the tomb as secure as you can." + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pillar/01.md b/bible/other/pillar/01.md index 86e95113..4a340813 100644 --- a/bible/other/pillar/01.md +++ b/bible/other/pillar/01.md @@ -1,13 +1,23 @@ -# pillar, column +# pillar, column # -## Definition +## Definition: ## -The term "pillar" refers to a large vertical structure that is used to hold up a roof or other part of a building. Another word for "pillar" is "column." +The term "pillar" usually refers to a large vertical structure that is used to hold up a roof or other part of a building. Another word for "pillar" is "column." -* When Samson in the Old Testament was captured by the Philistines, he destroyed their pagan temple by pushing the supporting pillars and causing the structure to collapse. -* Sometimes a pillar was used as a memorial to mark a grave or to mark the place where an important event happened. * In Bible times, pillars used as support in buildings were normally carved from a single piece of stone. -* Often a memorial pillar was simply a large stone or boulder set up on its end. -* Sometimes the term "pillar" refers to an idol that was made to worship a false god. It is another name for a "carved image" and could be translated as "statue." -* A "pillar" can also refer to something shaped like a pillar, such as the "pillar of fire" that led the Israelites at night through the desert or the "pillar of salt" that Lot's wife became after she looked back at the city. -* Depending on the context, this term could also be translated as, "statue" or "stone support beam" or "monument." \ No newline at end of file +* When Samson in the Old Testament was captured by the Philistines, he destroyed their pagan temple by pushing the supporting pillars and causing the temple to collapse. +* The word "pillar" sometimes refers to a large stone or boulder that is set up as a memorial to mark a grave or to mark the place where an important event happened. +* It can also refer to an idol that was made to worship a false god. It is another name for a "carved image" and could be translated as "statue." +* The term "pillar" is used to refer to something that is shaped like a pillar, such as the "pillar of fire" that led the Israelites at night through the desert or the "pillar of salt" that Lot's wife became after she looked back at the city. +* AS a structure supporting a building, the term "pillar" or "column" could be translated as "upright stone support beam" or "supporting stone structure." +* Other uses of "pillar" could be translated as "statue" or "pile" or "mound" or "monument" or "tall mass," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 18:4-5](en/tn/2ki/help/18/04) +* [Exodus 13:19-22](en/tn/exo/help/13/19) +* [Exodus 33:7-9](en/tn/exo/help/33/07) +* [Genesis 31:45-47](en/tn/gen/help/31/45) +* [Proverbs 09:1-2](en/tn/pro/help/09/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pit/01.md b/bible/other/pit/01.md index de43b2d0..994df349 100644 --- a/bible/other/pit/01.md +++ b/bible/other/pit/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# pit +# pit # -## Definition +## Definition: ## A pit is a deep hole that has been dug in the ground. -* Pits could be dug for the purpose of trapping animals or for finding water. They could also be used as a temporary place to hold prisoners. -* In Jewish law, a person was responsible for any injuries that occurred to a person or domesticated animal because of falling into an uncovered pit on his property. -* Sometimes the phrase "the pit" refers to the grave or to hell. -* A very deep pit is sometimes called a "cistern." \ No newline at end of file +* People dig pits for the purpose of trapping animals or finding water. +* A pit can also be used as a temporary place to hold a prisoner. +* Sometimes the phrase "the pit" refers to the grave or to hell. Other times it may refer to "the abyss." +* A very deep pit can also be called a "cistern." +* The term "pit" is also used figuratively in phrases such as, "pit of destruction" which describes being trapped in a disastrous situation or being deeply involved in sinful, destructive practices. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 37:21-22](en/tn/gen/help/37/21) +* [Job 33:16-18](en/tn/job/help/33/16) +* [Luke 06:39-40](en/tn/luk/help/06/39) +* [Proverbs 01:12-14](en/tn/pro/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/plague/01.md b/bible/other/plague/01.md index cb40ba91..c62231b0 100644 --- a/bible/other/plague/01.md +++ b/bible/other/plague/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# plague +# plague # -## Definition +## Definition: ## -Plagues are sicknesses or other events which cause suffering or death to a large number of people. +Plagues are events which cause suffering or death to a large number of people. Often a plague is a disease that spreads quickly and causes many people to die before it can be stopped. * Many plagues have natural causes, but some were sent by God to punish people for sin. -* In the times of Moses, God sent ten plagues against Egypt to force Pharaoh to let Israel leave Egypt. \ No newline at end of file +* In the time of Moses, God sent ten plagues against Egypt to force Pharaoh to let Israel leave Egypt. These plagues included water turning into blood, physical diseases, destruction of crops by insects and hail, three days of complete darkness, and death of the firstborn sons. +* This could also be translated as, "widespread disasters" or "widespread disease," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 24:13-14](en/tn/2sa/help/24/13) +* [Exodus 09:13-14](en/tn/exo/help/09/13) +* [Genesis 12:17-20](en/tn/gen/help/12/17) +* [Luke 21:10-11](en/tn/luk/help/21/10) +* [Revelation 09:18-19](en/tn/rev/help/09/18) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/plead/01.md b/bible/other/plead/01.md index d7101e61..9adac5b8 100644 --- a/bible/other/plead/01.md +++ b/bible/other/plead/01.md @@ -1,12 +1,18 @@ -# plead, pleading, plea +# plead, pleading, plea # -## Facts +## Facts: ## -The terms "plead" and "pleading" refer to urgently asking someone to do something. The term "plea" refers to the urgent request. +The terms "plead" and "pleading" refer to urgently asking someone to do something. A "plea" is an urgent request. -* Pleading often implies that the person feels in very great need or strongly desires God to do something to help someone. -* The subjects of a king or ruler may plead their cause in order to obtain mercy. -* Sometimes a a judge of someone will plead the case of someone to try to prove them innocent. -* Other ways to translate this could include "beg" or "implore" or "ask." +* Pleading often implies that the person feels in very great need or strongly desires help. +* People can plead or make an urgent appeal to God for mercy or to ask him to grant something, either for themselves or someone else. +* Other ways to translate this could include "beg" or "implore" or "urgently ask." * The term "plea" could also be translated as "urgent request" or "strong urging." -* Make sure it is clear in the context that this term does not refer to begging for money. \ No newline at end of file +* Make sure it is clear in the context that this term does not refer to begging for money. + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 08:3-5](en/tn/2co/help/08/03) +* [Judges 06:31-32](en/tn/jdg/help/06/31) +* [Luke 04:38-39](en/tn/luk/help/04/38) +* [Proverbs 18:17-18](en/tn/pro/help/18/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pledge/01.md b/bible/other/pledge/01.md index 59bd5c46..81991b2a 100644 --- a/bible/other/pledge/01.md +++ b/bible/other/pledge/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# pledge +# pledge # -## Definition +## Definition: ## -To pledge or make a pledge means to formally and solemnly promise to do something or give something. +The term "pledge" refers to formally and solemnly promising to do something or give something. * In the Old Testament the officials of Israel pledged to be loyal to King David. -* The term "pledge" also refers to an object given as a guarantee or promise that a debt will be paid. -* The object given as a pledge would be returned to its owner when the promise was fulfilled. \ No newline at end of file +* The object given as a pledge would be returned to its owner when the promise was fulfilled. +* "To pledge" could be translate as, "to formally commit to" or "to strongly promise." +* The term "pledge" can also refer to an object given as a guarantee or promise that a debt will be paid. +* Ways to translate "a pledge" could include "a solemn promise" or "a formal commitment" or "a guarantee" or "a formal assurance," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 05:4-5](en/tn/2co/help/05/04) +* [Exodus 22:25-27](en/tn/exo/help/22/25) +* [Genesis 38:17-18](en/tn/gen/help/38/17) +* [Nehemiah 10:28-29](en/tn/neh/help/10/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/plow/01.md b/bible/other/plow/01.md index 1f387658..bd6a6ecc 100644 --- a/bible/other/plow/01.md +++ b/bible/other/plow/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# plow +# plow # -## Definition +## Definition: ## A "plow" is a farm tool that is used for breaking up soil to prepare a field for planting. * Plows have sharp, pointed prongs that dig into the soil. They usually have handles that the farmer uses to guide the plow. * In Bible times, plows were usually pulled by a pair of oxen, or other work animals. -* Most plows were made of hard wood, except for the sharp points which were made of a metal such as bronze or iron. \ No newline at end of file +* Most plows were made of hard wood, except for the sharp points which were made of a metal, such as bronze or iron. + + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 08:10-12](en/tn/1sa/help/08/10) +* [Deuteronomy 21:3-4](en/tn/deu/help/21/03) +* [Luke 09:61-62](en/tn/luk/help/09/61) +* [Luke 17:7-8](en/tn/luk/help/17/07) +* [Psalm 141:5-7](en/tn/psa/help/141/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pomegranate/01.md b/bible/other/pomegranate/01.md index f49fed96..96180775 100644 --- a/bible/other/pomegranate/01.md +++ b/bible/other/pomegranate/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# pomegranate +# pomegranate # -## Facts +## Facts: ## A pomegranate is a kind of fruit that has a thick, tough skin filled with many seeds that are covered with edible red pulp. * The outer rind is reddish in color and the pulp surrounding the seeds is shiny and red. -* Pomegranates are very commonly grown in Egypt and other countries with a hot, dry climate. \ No newline at end of file +* Pomegranates are very commonly grown in countries with a hot, dry climate, such as Egypt and Israel. +* Yahweh promised the Israelites that Canaan was a land with abundant water and fertile soil so that food was plentiful there, including pomegranates. +* The construction of Solomon's temple included bronze decorations in the shape of pomegranates. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 25:16-17](en/tn/2ki/help/25/16) +* [Deuteronomy 08:7-8](en/tn/deu/help/08/07) +* [Jeremiah 52:22-23](en/tn/jer/help/52/22) +* [Numbers 13:23-24](en/tn/num/help/13/23) +[[other/egypt]] \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pontus/01.md b/bible/other/pontus/01.md new file mode 100644 index 00000000..107a525d --- /dev/null +++ b/bible/other/pontus/01.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# Pontus # + +## Facts: ## + +Pontus was a Roman province during the time of the Roman Empire and the early Church. It was located along the southern coast of the Black Sea, in the northern part of what is now the country of Turkey. + +* As recorded in the book of Acts, people from the province of Pontus were in Jerusalem when the Holy Spirit first came to the apostles on the Day of Pentecost. +* A believer named Aquila was from Pontus. +* When Peter was writing to Christians who were scattered into different regions, Pontus was one of the regions he mentioned. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:1-2](en/tn/1pe/help/01/01) +* [Acts 02:8-11](en/tn/act/help/02/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/possess/01.md b/bible/other/possess/01.md index db2c2b3c..f44b4e6c 100644 --- a/bible/other/possess/01.md +++ b/bible/other/possess/01.md @@ -1,23 +1,32 @@ -# possess, possession +# possess, possession # -## Facts +## Facts: ## -The terms "possess" and "possession" usually refer to owning something. They can also mean to gain control over or occupy an area of land. This is how they are often used in the Bible. +The terms "possess" and "possession" usually refer to owning something. They can also mean to gain control over something or occupy an area of land. -* In the Old Testament, this term is often used in the context of "possessing" or "taking possession" of an area of land. -* When Yahweh commanded the Israelites to "possess" the land of Canaan, it meant that they should go into the land and live there. This often involved first conquering the Canaanite peoples who were living on that land. -* Yahweh told the Israelites that he had given them the land of Canaan as their "possession," which meant that he was going to help them to conquer the Canaanites and occupy the land. -* The people of Israel were also called Yahweh's "special possession." This means that they belonged to him as his people whom he had specifically called to worship him and be ruled by him. +* In the Old Testament, this term is often used in the context of "possessing" or "taking possession of" an area of land. +* When Yahweh commanded the Israelites to "possess" the land of Canaan, it meant that they should go into the land and live there. This involved first conquering the Canaanite peoples who were living on that land. +* Yahweh told the Israelites that he had given them the land of Canaan as "their possession." This could also be translated as, "their rightful place to live." +* The people of Israel were also called Yahweh's "special possession." This means that they belonged to him as his people whom he had specifically called to worship and serve him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - -* The terms "possess" or "take possession of" could be translated as "take control of" or "occupy' or "live on," depending on the context. -* Certain languages may translate this with a term that is different from the word for possessing or owning an object. -* The expression, "my special possession" could be translated as "my special people" or "people who belong to me" or "my people whom I love and rule." +* The terms "possess" could also be translated as, "own" or "have" or "have charge over." +* The phrase, "take possession of" could be translated as "take control of" or "occupy' or "live on," depending on the context. +* When referring to things that people own, "possessions" could be translated as, "belongings" or "property" or "owned things" or "things they owned." +* When Yahweh calls the Israelites, "my special possession" this could also be translated as "my special people" or "people who belong to me" or "my people whom I love and rule." * The sentence, "they will become their possession" when referring to land, means "they will occupy the land" or "the land will belong to them." * The expression, "found in his possession" could be translated as, "that he was holding" or "that he had with him." -* The term "possessions" refers to things that belong to someone and could be translated as, "belongings" or "property" or "owned things." -* The phrase "as your possession" could be translated by a phrase that means, "as something that belongs to you." \ No newline at end of file +* The phrase "as your possession" could also be translated as, "as something that belongs to you" or "as a place where your people will live." +* The phrase, "in his possession" could be translated as "that he owned" or "which belonged to him." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:70](en/tn/1ch/help/06/70) +* [1 Kings 09:17-19](en/tn/1ki/help/09/17) +* [Acts 02:43-45](en/tn/act/help/02/43) +* [Deuteronomy 04:5-6](en/tn/deu/help/04/05) +* [Genesis 31:36-37](en/tn/gen/help/31/36) +* [Matthew 13:44-46](en/tn/mat/help/13/44) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/potiphar/01.md b/bible/other/potiphar/01.md index 8dd3b7c9..4474de05 100644 --- a/bible/other/potiphar/01.md +++ b/bible/other/potiphar/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# Potiphar +# Potiphar # -## Facts +## Facts: ## -Potiphar was an important official for the pharaoh of Egypt during the time when Jacob, his wives, and his children were living in the land of Canaan. Potiphar was the captain of the guard. +Potiphar was an important official for the pharaoh of Egypt during the time that Joseph was sold as a slave to some Ishmaelites. -* Potiphar bought Jacob's son Joseph as a slave and appointed him to be in charge of his household. -* When Joseph was falsely accused of doing wrong, Potiphar had Joseph put in prison. \ No newline at end of file +* Potiphar bought Joseph from the Ishmaelites and appointed him to be in charge of his household. +* When Joseph was falsely accused of doing wrong, Potiphar had Joseph put in prison. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 37:34-36](en/tn/gen/help/37/34) +* [Genesis 39:1-2](en/tn/gen/help/39/01) +* [Genesis 39:13-15](en/tn/gen/help/39/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/praise/01.md b/bible/other/praise/01.md index b6a5b1c3..bb624268 100644 --- a/bible/other/praise/01.md +++ b/bible/other/praise/01.md @@ -1,10 +1,42 @@ -# praise +# praise # -## Definition +## Definition: ## To praise someone is to express admiration and honor for that person. * People praise God because of how great he is and because of all the amazing things he has done as the Creator and Savior of the world. * Praise for God often includes being thankful for what he has done. * Music and singing is often used as a way to praise God. -"Praise" that is directed to God is often a part of "worship." \ No newline at end of file +* Praising God is part of what it means to worship him. +* The term "to praise" could also be translated as, "to speak well of" or "to highly honor with words" or "to say good things about." +* The noun "praise" could be translated as, "spoken honor" or "speech that honors" or "speaking good things about." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 01:3-4](en/tn/2co/help/01/03) +* [Acts 02:46-47](en/tn/act/help/02/46) +* [Acts 13:48-49](en/tn/act/help/13/48) +* [Daniel 03:28](en/tn/dan/help/03/28) +* [Ephesians 01:3-4](en/tn/eph/help/01/03) +* [Genesis 49:8](en/tn/gen/help/49/08) +* [James 03:9-10](en/tn/jas/help/03/09) +* [John 05:41-42](en/tn/jhn/help/05/41) +* [Luke 01:46-47](en/tn/luk/help/01/46) +* [Luke 01:64-66](en/tn/luk/help/01/64) +* [Luke 19:37-38](en/tn/luk/help/19/37) +* [Matthew 11:25-27](en/tn/mat/help/11/25) +* [Matthew 15:29-31](en/tn/mat/help/15/29) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[12:13](en/tn/obs/help/12/13)__ The Israelites sang many songs to celebrate their new freedom and to __praise__ God because he saved them from the Egyptian army. + __*[17:08](en/tn/obs/help/17/08)__ When David heard these words, he immediately thanked and __praised__ God because he had promised David this great honor and many blessings. + __*[22:07](en/tn/obs/help/22/07)__ Zechariah said, "__Praise__ God, because he has remembered his people! + __*[43:13](en/tn/obs/help/43/13)__ They (disciples) enjoyed __praising__ God together and they shared everything they had with each other. + __*[47:08](en/tn/obs/help/47/08)__ They put Paul and Silas in the most secure part of the prison and even locked up their feet. Yet in the middle of the night, they were singing songs of __praise__ to God. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/pray/01.md b/bible/other/pray/01.md index f6247c46..89f850b3 100644 --- a/bible/other/pray/01.md +++ b/bible/other/pray/01.md @@ -1,10 +1,40 @@ -# pray, prayer +# pray, prayer # -## Definition +## Definition: ## -To pray is to talk to God. +The terms "pray" and "prayer" refer to talking with God. This term is also used to refer to people trying to talk to a false god. -* People often pray to God to ask him to help them or other people. -* People also thank and praise God in their prayers. -* Praying can also mean confessing our sins to God and asking him to forgive us. -* When people try to talk to their false god, this is also called "praying." \ No newline at end of file +* People can pray silently, talking to God with their thoughts or they can pray aloud, speaking to God with their voice. Sometimes prayers are written down, such as when David wrote his prayers in the book of Psalms. +* Prayer can include asking God for mercy, for help with a problem, for wisdom in making decisions. +* Often people ask God to heal people who are sick or who need his help in other ways. +* People also thank and praise God when they are praying to him. +* Praying includes confessing our sins to God and asking him to forgive us. +* Talking to God is sometimes called "communing" with him as our spirit communicates with his spirit, sharing our emotions and enjoying his presence. +* This term could be translated as "talking to God" or "communicating with God." The translation of this term should be able to include praying that is silent. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 03:8-10](en/tn/1th/help/03/08) +* [Acts 08:24](en/tn/act/help/08/24) +* [Acts 14:23-26](en/tn/act/help/14/23) +* [Colossians 04:2-4](en/tn/col/help/04/02) +* [John 17:9-11](en/tn/jhn/help/17/09) +* [Luke 11:1](en/tn/luk/help/11/01) +* [Matthew 05:43-45](en/tn/mat/help/05/43) +* [Matthew 14:22-24](en/tn/mat/help/14/22) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[06:05](en/tn/obs/help/06/05)__ Isaac __prayed__ for Rebekah, and God allowed her to get pregnant with twins. + __*[13:12](en/tn/obs/help/13/12)__ But Moses __prayed__ for them, and God listened to his __prayer__ and did not destroy them. + __*[19:08](en/tn/obs/help/19/08)__ Then the prophets of Baal __prayed__ to Baal, "Hear us, O Baal!" + __*[21:07](en/tn/obs/help/21/07)__ Priests also __prayed__ to God for the people. + __*[38:11](en/tn/obs/help/38/11)__ Jesus told his disciples to __pray__ that they would not enter into temptation. + __*[43:13](en/tn/obs/help/43/13)__ The disciples continually listened to the teaching of the apostles, spent time together, ate together, and __prayed__ with each other. + __*[49:18](en/tn/obs/help/49/18)__ God tells you to __pray__, to study his word, to worship him with other Christians, and to tell others what he has done for you. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/preach/01.md b/bible/other/preach/01.md index db04f8d0..e0e6c3ae 100644 --- a/bible/other/preach/01.md +++ b/bible/other/preach/01.md @@ -1,9 +1,42 @@ -# preach +# preach # -## Definition +## Definition: ## To speak to a group of people, teaching them about God and urging them to obey him. -* Usually preaching is done by one person to a large group of people. -* "Preaching" and "teaching" are similar, but not the same. "Preaching" mainly refers to public proclamation of spiritual or moral truth, and urging the audience to respond. "Teaching" emphasizes instruction, that is, imparting knowledge or skill to the learner. -* John the Baptist, Jesus, and the apostles often preached to people that they should repent and enter the kingdom of God. \ No newline at end of file + * Often preaching is done by one person to a large group of people. It is usually spoken, not written. + * "Preaching" and "teaching" are similar, but are not exactly the same. + * "Preaching" mainly refers to publicly proclaiming spiritual or moral truth, and urging the audience to respond. "Teaching" is a term that emphasizes instruction, that is, giving people information or teaching them how to do something. + * The term "preach" is usually used with the word "gospel." + * What a person has preached to others can also be referred to in general as his "teachings." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:1-2](en/tn/2ti/help/04/01) +* [Acts 08:4-5](en/tn/act/help/08/04) +* [Acts 10:42-43](en/tn/act/help/10/42) +* [Acts 14:21-22](en/tn/act/help/14/21) +* [Acts 20:25-27](en/tn/act/help/20/25) +* [Luke 04:42-44](en/tn/luk/help/04/42) +* [Matthew 03:1-3](en/tn/mat/help/03/01) +* [Matthew 04:17](en/tn/mat/help/04/17) +* [Matthew 12:41](en/tn/mat/help/12/41) +* [Matthew 24:12-14](en/tn/mat/help/24/12) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[24:02](en/tn/obs/help/24/02)__ He (John) __preached__ to them, saying, "Repent, for the Kingdom of God is near!" + __*[30:01](en/tn/obs/help/30/01)__ Jesus sent his apostles to __preach__ and to teach people in many different villages. + __*[38:01](en/tn/obs/help/38/01)__ About three years after Jesus first began __preaching__ and teaching publicly, Jesus told his disciples that he wanted to celebrate this Passover with them in Jerusalem, and that he would be killed there. + __*[45:06](en/tn/obs/help/45/06)__ But in spite of this, they __preached__ about Jesus everywhere they went. + __*[45:07](en/tn/obs/help/45/07)__ He (Philip) went to Samaria where he preached about Jesus and many people were saved. + __*[46:06](en/tn/obs/help/46/06)__ Right away, Saul began __preaching__ to the Jews in Damascus, saying, "Jesus is the Son of God!" + __*[46:10](en/tn/obs/help/46/10)__ Then they sent them off to __preach__ the good news of Jesus in many other places. + __*[47:14](en/tn/obs/help/47/14)__ Paul and other Christian leaders traveled to many cities, __preaching__ and teaching people the good news about Jesus. + __*[50:02](en/tn/obs/help/50/02)__ When Jesus was living on earth he said, "My disciples will __preach__ the good news about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then the end will come." + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/precious/01.md b/bible/other/precious/01.md index c903e25b..745706ca 100644 --- a/bible/other/precious/01.md +++ b/bible/other/precious/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# precious +# precious # -## Facts +## Facts: ## -The term, "precious" describes people or things that are regarded as very valuable, rare, or expensive. +The term "precious" describes people or things that are considered to be very valuable. -* The term "precious stones" or "precious jewels" refers to rocks and minerals that are colorful or have other qualities that make them beautiful. +* The term "precious stones" or "precious jewels" refers to rocks and minerals that are colorful or have other qualities that make them beautiful or useful. * Examples of precious stones include diamonds, rubies, and emeralds. * Gold and silver are called "precious metals." * Yahweh says that his people are "precious" in his sight (Isaiah 43:4). * Peter wrote that a gentle and quiet spirit is precious in God's sight (1 Peter 3:4). -* This term could also be translated as, "valuable" or "very dear" or "cherished" or "highly valued." \ No newline at end of file +* This term could also be translated as, "valuable" or "very dear" or "cherished" or "highly valued." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 01:1-2](en/tn/2pe/help/01/01) +* [Acts 20:22-24](en/tn/act/help/20/22) +* [Daniel 11:38-39](en/tn/dan/help/11/38) +* [Lamentations 01:7](en/tn/lam/help/01/07) +* [Luke 07:2-5](en/tn/luk/help/07/02) +* [Psalms 036:7-9](en/tn/psa/help/36/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prey/01.md b/bible/other/prey/01.md index 4b48b590..8287546b 100644 --- a/bible/other/prey/01.md +++ b/bible/other/prey/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# prey, to prey on +# prey, to prey on # -## Definition +## Definition: ## The term "prey" refers to something that is hunted, usually an animal that is used for food. * In a figurative sense, "prey" can refer to a person who is taken advantage of, abused, or oppressed by a more powerful person. -* To "prey on" people means to take advantage of them by oppressing them or stealing something from them. \ No newline at end of file +* To "prey on" people means to take advantage of them by oppressing them or stealing something from them. +* The term "prey" could also be translated as "hunted animal" or "hunted one" or "victim." + + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 12:7-9](en/tn/jer/help/12/07) +* [Psalms 104:21-22](en/tn/psa/help/104/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prince/01.md b/bible/other/prince/01.md index 89add782..8c1317fc 100644 --- a/bible/other/prince/01.md +++ b/bible/other/prince/01.md @@ -1,20 +1,28 @@ -# prince, princess +# prince, princess # -## Definition +## Definition: ## -A "prince" is the son of a king. This term also used figuratively to refer to other kinds of leaders. A "princess" is a daughter of a king. +A "prince" is the son of a king. A "princess" is a daughter of a king. -* The term "prince" is often used as a general reference to a leader, ruler or other powerful person. +* The term "prince" is often used figuratively to refer to a leader, ruler, or other powerful person. * Because of Abraham's wealth and importance, he was referred to as a "prince" by the Hittites he was living among. +* In the book of Daniel, the term "prince" is used in the expressions "prince of Persia" and "prince of Greece," which in those contexts probably refer to powerful evil spirits who had authority over those regions. +* The archangel Michael is also referred to as a "prince" in the book of Daniel. +* Sometimes in the Bible Satan is referred to as "the prince of this world." * Jesus is called the "Prince of Peace" and the "Prince of Life." * In Acts 2:36, Jesus is referred to as "Lord and Christ" and in Acts 5:31 he is referred to as "Prince and Savior," showing the parallel meaning of "Lord" and "Prince." -* In the book of Daniel, the term "prince" is in used in the expressions "prince of Persia" and "prince of Greece," which may refer to evil spirits who had authority or power over those regions. -* The archangel Michael is also referred to as a "prince" in the book of Daniel. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Ways to translate "prince" could include, "king's son" or "ruler" or "leader" or "chieftain" or "captain." +* When referring to angels, this could also be translated as, "spirit ruler" or "leading angel." +* When referring to Satan or other evil spirits, this term could also be translated as, "evil spirit ruler" or "powerful spirit leader" or "ruling spirit," depending on the context. -* Depending on the context, possible ways to translate this term could include, "king's son," or "ruler," or "leader" or "chieftain" or "captain." -* When referring to angels or evil spirits, this could also be translated as, "spirit ruler" or "angel" or "evil spirit ruler" or "powerful spirit lord," depending on the context. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 05:29-32](en/tn/act/help/05/29) +* [Genesis 12:14-16](en/tn/gen/help/12/14) +* [Genesis 49:26](en/tn/gen/help/49/26) +* [Luke 01:52-53](en/tn/luk/help/01/52) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/priscilla/01.md b/bible/other/priscilla/01.md index 6f36efdc..fa14067e 100644 --- a/bible/other/priscilla/01.md +++ b/bible/other/priscilla/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Priscilla +# Priscilla # -## Facts +## Facts: ## -Priscilla was a first-century Jewish Christian who, along with her husband, Aquila, worked with Paul in his missionary work. +Priscilla and her husband Aquila were Jewish Christians who worked with the apostle Paul in his missionary work. -* Paul met Aquila and Priscilla in Corinth. -* Aquila and Priscilla lived in Rome for a time. -* The couple worked as tentmakers with Paul, as well as helping him with his missionary work. -* Both Aquila and Priscilla are mentioned several times in the New Testament, as being helpers of Paul. -* Priscilla is often cited as an example of a woman teacher in the early church. \ No newline at end of file +* Priscilla and Aquila had left Rome because the emperor had forced the Christians to leave there. +* Paul met Aquila and Priscilla in Corinth. They were tentmakers and Paul joined them in this work. +* When Paul left Corinth to go to Syria, Priscilla and Aquila went with him. +* From Syria, the three of them went to Ephesus. When Paul left Ephesus, Priscilla and Aquila stayed behind and continued the work of preaching the gospel there. +* They especially taught a man named Apollos in Ephesus who believed in Jesus and was a gifted speaker and teacher. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 16:19-20](en/tn/1co/help/16/19) +* [2 Timothy 04:19-22](en/tn/2ti/help/04/19) +* [Acts 18:1-3](en/tn/act/help/18/01) +* [Acts 18:24-26](en/tn/act/help/18/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prison/01.md b/bible/other/prison/01.md index 94277a84..c821eea9 100644 --- a/bible/other/prison/01.md +++ b/bible/other/prison/01.md @@ -1,17 +1,31 @@ -# prison, prisoner +# prison, prisoner, imprison # -## Definition +## Definition: ## -The term "prison" refers to a place where criminals are kept as a punishment for their crimes. A prisoner is someone who has been put in the prison. +The term "prison" refers to a place where criminals are kept as a punishment for their crimes. A "prisoner" is someone who has been put in the prison. -* A person may be kept in a prison while waiting to be judged in a trial. -* Many prophets and other servants of God were put in prison even though they had not done anything wrong. + * A person may be kept in a prison while waiting to be judged in a trial. + * The term "imprisoned" means "kept in a prison" or "kept in captivity." + * Many prophets and other servants of God were put in prison even though they had not done anything wrong. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * Another word for "prison" is "jail." + * This term could also be translated as "dungeon" in contexts where the prison is probably underground or beneath the main part of a palace or other building. + * The term "prisoners" can also refer in general to people who have been captured by an enemy and kept somewhere against their will. Another way to translate this meaning would be "captives." + * Other ways to translate "imprisoned" could be, "kept as a prisoner" or "kept in captivity" or "held captive." -* Another word for "prison" is "jail." -* It could also be translated as "dungeon" in contexts where the prison is probably underground or beneath the main part of a palace or other building. -* The term "prisoners" can also refer in general to people who have been captured by an enemy and kept somewhere against their will. Another way to translate this meaning would be "captives." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Acts 25:4-5](en/tn/act/help/25/04) +* [Ephesians 04:1-3](en/tn/eph/help/04/01) +* [Luke 12:57-59](en/tn/luk/help/12/57) +* [Luke 22:33-34](en/tn/luk/help/22/33) +* [Mark 06:16-17](en/tn/mrk/help/06/16) +* [Matthew 05:25-26](en/tn/mat/help/05/25) +* [Matthew 14:3-5](en/tn/mat/help/14/03) +* [Matthew 25:34-36](en/tn/mat/help/25/34) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/proclaim/01.md b/bible/other/proclaim/01.md index 109927aa..ff569473 100644 --- a/bible/other/proclaim/01.md +++ b/bible/other/proclaim/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# proclaim, proclamation +# proclaim, proclamation # -## Definition +## Definition: ## -\\To proclaim is to announce or declare something publicly and boldly. +\\ +To proclaim is to announce or declare something publicly and boldly. * Often in the Bible, "proclaim" means to announce publicly something that God has commanded, or to tell others about God and how great he is. * In the New Testament, the apostles proclaimed the good news about Jesus to many people in many different cities and regions. -* The term “proclaim” can also be used for decrees made by kings or for denouncing evil in a public way. +* The term "proclaim" can also be used for decrees made by kings or for denouncing evil in a public way. * Other ways to translate "proclaim" could include "announce" or "openly preach" or "publicly declare." -* The term "proclamation" could also be translated as, "announcement" or "public preaching." \ No newline at end of file +* The term "proclamation" could also be translated as, "announcement" or "public preaching." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:20-22](en/tn/act/help/09/20) +* [Acts 13:38-39](en/tn/act/help/13/38) +* [Jonah 03:1-3](en/tn/jon/help/03/01) +* [Luke 04:18-19](en/tn/luk/help/04/18) +* [Mark 01:14-15](en/tn/mrk/help/01/14) +* [Matthew 10:26-27](en/tn/mat/help/10/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/profane/01.md b/bible/other/profane/01.md index 1ed7381c..9091e7b3 100644 --- a/bible/other/profane/01.md +++ b/bible/other/profane/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# profane +# profane # -## Definition +## Definition: ## To profane something means to act in a way that defiles, pollutes, or disrespects something that is holy. -* The holy thing or person does not become unholy; rather it is treated in a way that is irreverent and unholy. * A profane person is one who acts in a way that is unholy and dishonoring of God. -* The verb "to profane" could be translated as "to treat as unholy", "to be irreverent toward", or "to dishonor God (by sinning)." -* Depending on the context, the word "profane" as an adjective could be translated as "irreverent" or "godless" or "unholy." \ No newline at end of file +* The verb "to profane" could be translated as "to treat as unholy" or "to be irreverent toward" or "to dishonor." +* God told the Israelites that they "profaned" themselves with idols, meaning that the people were making themselves "unclean" or "dishonored" by this sin. They were also dishonoring God. +* Depending on the context, the adjective "profane" could be translated as "dishonoring" or "godless" or "unholy." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 02:16-18](en/tn/2ti/help/02/16) +* [Ezekiel 20:8-9](en/tn/ezk/help/20/08) +* [Malachi 01:10-12](en/tn/mal/help/01/10) +* [Matthew 12:5-6](en/tn/mat/help/12/05) +* [Numbers 18:30-32](en/tn/num/help/18/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/profit/01.md b/bible/other/profit/01.md index 379973be..9bf66ede 100644 --- a/bible/other/profit/01.md +++ b/bible/other/profit/01.md @@ -1,20 +1,27 @@ -# profit, profitable +# profit, profitable # -## Definition +## Definition: ## -In general, the term "profit" refers to something good that is gained. Something is "profitable" to someone if it brings them good things or if it helps them bring about good things for other people. +In general, the terms "profit" and "profitable" refer to gaining something good through doing certain actions or behaviors. + +refers to something good that is gained. Something is "profitable" to someone if it brings them good things or if it helps them bring about good things for other people. * More specifically, the term "profit" often refers to money that is gained from doing business. A business is "profitable" if it gains more money than it spends. -* The Bible speaks against trying to get too much profit by charging more money than is necessary. +* Actions are profitable if they bring about good things for people. * 2 Timothy 3:16 says that all Scripture is "profitable" for correcting and training people in righteousness. This means that the Bible's teachings are helpful and useful for teaching people to live according to God's will. -* I Corinthians 10:23 says that all things for Christians are lawful, but not all things are "profitable" for them. This means that something may be permitted, but it may not be helpful in influencing the Christian to live in a way that pleases God. - - -## Translation Suggestions - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "profit" could also be translated as "benefit" or "help" or "gain." * The term "profitable" could be translated as "useful" or "beneficial" or "helpful." * To "profit from" something could be translated as "benefit from" or "gain money from" or "receive help from." -* In the context of a business, "profit" could be translated with a word or phrase that means, "money gained" or "surplus of money" or "extra money." \ No newline at end of file +* In the context of a business, "profit" could be translated with a word or phrase that means, "money gained" or "surplus of money" or "extra money." + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:1-3](en/tn/2pe/help/02/01) +* [Ezekiel 18:12-13](en/tn/ezk/help/18/12) +* [John 06:62-63](en/tn/jhn/help/06/62) +* [Mark 08:35-37](en/tn/mrk/help/08/35) +* [Matthew 16:24-26](en/tn/mat/help/16/24) +* [Proverbs 10:16-17](en/tn/pro/help/10/16) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prosper/01.md b/bible/other/prosper/01.md index 952fbe2b..9cfa2407 100644 --- a/bible/other/prosper/01.md +++ b/bible/other/prosper/01.md @@ -1,12 +1,23 @@ -# prosper, prosperity, prosperous +# prosper, prosperity, prosperous # -## Definition +## Definition: ## -To "prosper" means for a person or group of people to become successful in their lives. This success can be physical or spiritual. "Prosperity" is a state of wealth and well-being. +The term "prosper" generally refers to living well and can refer to prospering physically or spiritually. When people or a country are "prosperous," it means they are wealthy and have all that they need to be successful. They are experiencing "prosperity." -* When people are doing well in life with health or wealth, they are said to be prospering. -* The term "prosperous" often refers to success in owning money and property. +* The term "prosperous" often refers to success in owning money and property or in producing everything needed for people to live well. * In the Bible, the term "prosperous" also includes good health and being blessed with children. -* A "prosperous" city or country is one that has many people, good production of food, and good trading and other businesses that bring in a lot of money. +* A "prosperous" city or country is one that has many people, good production of food, and businesses that bring in plenty of money. * The Bible teaches that a person will prosper spiritually when he obeys God's teachings. He will also experience the blessings of joy and peace. God does not always give people a lot of material wealth, but he will always prosper them spiritually as they follow his ways. -* Depending on the context, the term "prosper" could also be translated as "succeed spiritually" or "be blessed by God" or "experience good things" or "do well." \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "prosper" could also be translated as "succeed spiritually" or "be blessed by God" or "experience good things" or "live well." +* The term "prosperous" could also be translated as "successful" or "wealthy" or "spiritually fruitful." +* "Prosperity" could also be translated as, "well-being" or "wealth" or "success" or "abundant blessings." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 29:22-23](en/tn/1ch/help/29/22) +* [Deuteronomy 23:5-6](en/tn/deu/help/23/05) +* [Job 36:10-12](en/tn/job/help/36/10) +* [Leviticus 25:26-28](en/tn/lev/help/25/26) +* [Psalms 001:3](en/tn/psa/help/01/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prostitute/01.md b/bible/other/prostitute/01.md index caea003a..62022916 100644 --- a/bible/other/prostitute/01.md +++ b/bible/other/prostitute/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# prostitute, harlot +# prostitute, harlot, whore # -## Definition +## Definition: ## The terms "prostitute" and "harlot" both refer to a person who performs sexual acts for money or for religious rites. Prostitutes or harlots were usually female, but some were male. -* The idiom "play the harlot" means to act like a harlot by being sexually immoral. -* In the Bible, God sometimes uses the word “prostitute” to figuratively refer to a person who worships false gods or who practices witchcraft. +* In the Bible, the word "prostitute" is sometimes used figuratively to refer to a person who worships false gods or who practices witchcraft. +* The expression "play the harlot" means to act like a harlot by being sexually immoral. This expression is also used in the Bible to refer to a person who worships idols. * To "prostitute oneself" to something means to be sexually immoral or when used figuratively, to be unfaithful to God by worshiping false gods. * In ancient times, some pagan temples used male and female prostitutes as part of their rituals. -* This term could be translated by the word or phrase that is used in the project language to refer to this kind of person. Some languages may have a euphemistic term that is used for this. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) \ No newline at end of file +* This term could be translated by the word or phrase that is used in the project language to refer to a prostitute. Some languages may have a euphemistic term that is used for this. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 34:30-31](en/tn/gen/help/34/30) +* [Genesis 38:21-23](en/tn/gen/help/38/21) +* [Luke 15:28-30](en/tn/luk/help/15/28) +* [Matthew 21:31-32](en/tn/mat/help/21/31) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prostrate/01.md b/bible/other/prostrate/01.md index 0e1ab9f7..d2330efd 100644 --- a/bible/other/prostrate/01.md +++ b/bible/other/prostrate/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# prostrate +# prostrate # -## Definition +## Definition: ## -The term "prostrate" means to be lying face down stretched out on the ground. means to suddenly bow down very low +The term "prostrate" means to be lying face down, stretched out on the ground. -* To "fall prostrate" or to "prostrate oneself" before someone means to suddenly bow down very low or to lie face down in front of that person. +* To "fall prostrate" or to "prostrate oneself" before someone means to suddenly bow down very low or in front of that person. * Usually this position of being prostrate is a response that shows shock, amazement, and awe because of something miraculous that happened. It also shows honor and respect for the person being bowed to. * Being prostrate also was a way to worship God. People often responded this way to Jesus in thanksgiving and worship when he did a miracle or to honor him as a great teacher. * Depending on the context, ways to translate "prostrated" could include, "bowed down low with the face to the ground" or "worshiped him by lying face down in front of him" or "bowed down low to the ground in amazement" or "worshiped." -* The phrase, "will not prostrate ourselves" coudl be translated as, "will not worship" or "will not lie face down in worship" or "will not bow down and worship." \ No newline at end of file +* The phrase, "will not prostrate ourselves" could be translated as, "will not worship" or "will not lie face down in worship" or "will not bow down and worship." +* "Prostrate himself to" could also be translate as "worship" or "bow down in front of." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 17:36-38](en/tn/2ki/help/17/36) +* [Genesis 43:28-29](en/tn/gen/help/43/28) +* [Revelation 19:3-4](en/tn/rev/help/19/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/proud/01.md b/bible/other/proud/01.md index 89bb33b4..e07de6a7 100644 --- a/bible/other/proud/01.md +++ b/bible/other/proud/01.md @@ -1,12 +1,38 @@ -# proud, pride, prideful +# proud, pride, prideful # -## Definition +## Definition: ## -The terms "proud" and "prideful" refer to a person thinking too highly of himself, and thinking that he is better than other people. +The terms "proud" and "prideful" refer to a person thinking too highly of himself, and especially, thinking that he is better than other people. * A proud person often does not admit his own faults. He is not humble. * Pride can lead to disobeying God in other ways. * The terms "proud" and "pride" can also be used in a positive sense, such as being "proud of" what someone else has achieved and being "proud of" your children. The expression, "take pride in your work" means to find joy in doing your work well. -* Someone can be proud of what he has done without being prideful about it. +* Someone can be proud of what he has done without being prideful about it. Some languages have different words for these two different meanings of "pride." * The term "prideful" is always negative, with the meaning of being "arrogant" or "conceited" or "self-important." -* The noun "pride" could be translated as, "arrogance" or "conceit" or "self-importance." \ No newline at end of file + +## Translation Suggestions: ### + +* The noun "pride" could be translated as, "arrogance" or "conceit" or "self-importance." +* In other contexts, "pride" could be translated as, "joy" or "satisfaction" or "pleasure." +* To be "proud of" could also be translated as, "happy with" or "satisfied with" or "joyful about (the accomplishments of)." +* The phrase "take pride in your work" could be translated as, "find satisfaction in doing your work well." +* The expression, "take pride in Yahweh" could also be translated as, "be delighted about all the wonderful things Yahweh has done" "be happy about how amazing Yahweh is." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 03:6-7](en/tn/1ti/help/03/06) +* [2 Corinthians 01:12-14](en/tn/2co/help/01/12) +* [Galatians 06:3-5](en/tn/gal/help/06/03) +* [Isaiah 13:19-20](en/tn/isa/help/13/19) +* [Luke 01:50-51](en/tn/luk/help/01/50) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[04:02](en/tn/obs/help/04/02)__ They were very __proud__, and they did not care about what God said. + __*[34:10](en/tn/obs/help/34/10)__ Then Jesus said, "I tell you the truth, God heard the tax collector's prayer and declared him to be righteous. But he did not like the prayer of the religious leader. God will humble everyone who is __proud__, and he will lift up whoever humbles himself." + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/proverb/01.md b/bible/other/proverb/01.md index 33feaeb6..a84ea9cc 100644 --- a/bible/other/proverb/01.md +++ b/bible/other/proverb/01.md @@ -1,12 +1,22 @@ -# proverb +# proverb # -## Definition +## Definition: ## A proverb is a short statement that expresses some wisdom or truth. * Proverbs are powerful because they are easy to remember and repeat. -* Often a proverb will include examples from everyday life. -* Some proverbs are very clear and straightforward, while others are more difficult to understand. -* King Solomon was known for his wisdom and wrote over 1000 proverbs. +* Often a proverb will include practical examples from everyday life. +* Some proverbs are very clear and direct, while others are more difficult to understand. +* King Solomon was known for his wisdom and wrote over 1,000 proverbs. * Jesus often used proverbs or parables when he taught people. -* One way to translate "proverb" can be, "wise saying." \ No newline at end of file +* Ways to translate "proverb" could include, "wise saying" or "true word." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 04:32-34](en/tn/1ki/help/04/32) +* [1 Samuel 24:12-13](en/tn/1sa/help/24/12) +* [2 Peter 02:20-22](en/tn/2pe/help/02/20) +* [Luke 04:23-24](en/tn/luk/help/04/23) +* [Proverbs 01:1-3](en/tn/pro/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/province/01.md b/bible/other/province/01.md index 86d9d40f..3731c072 100644 --- a/bible/other/province/01.md +++ b/bible/other/province/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# province, provincial +# province, provincial # -## Facts +## Facts: ## -A province is a district or division of a nation. Something that is related to that province is described as "provincial." +A province is a division or part of a nation or empire. The term "provincial" describes something that is related to a province, such as a provincial governor. -* In the Old Testament provinces were the divisions of Israel under King Ahab and during the time of Esther. -* In the New Testament, the Roman Empire was divided into provinces among which were Macedonia, Cyprus, Asia, Syria, Egypt, and Galatia. -* Each province had its own ruling authority, who was subject to the king or ruler of the nation. -* These terms could also be translated as "region" and "regional." \ No newline at end of file +* For example, the ancient Persian Empire was divided up into provinces such as Media, Persia, Syria, and Egypt. +* During the time of the New Testament, the Roman Empire was divided up into provinces such as Macedonia, Asia, Syria, Judea, Samaria, Galilee, and Galatia. +* Each province had its own ruling authority, who was subject to the king or ruler of the empire. This ruler was sometimes called a "provincial official" or "provincial governor." +* The terms "province" and "provincial" could also be translated as "region" and "regional." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 19:30-32](en/tn/act/help/19/30) +* [Daniel 03:1-2](en/tn/dan/help/03/01) +* [Daniel 06:1-3](en/tn/dan/help/06/01) +* [Ecclesiastes 02:7-8](en/tn/ecc/help/02/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/provoke/01.md b/bible/other/provoke/01.md new file mode 100644 index 00000000..5cb66a50 --- /dev/null +++ b/bible/other/provoke/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# provoke # + +## Facts: ## + +The term "provoke" means to cause someone to experience a negative reaction or feeling. + +* To provoke someone to anger means to do something that causes that person to be angry. This could also be translated as "to cause to become angry" or "to anger." +* When used in a phrase such as, "do not provoke him," this could be translated as, "do not anger him" or "do not cause him to be angry" or "do not make him angry with you." + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 20:27-29](en/tn/ezk/help/20/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/prudent/01.md b/bible/other/prudent/01.md index 137e48a1..9c5f9463 100644 --- a/bible/other/prudent/01.md +++ b/bible/other/prudent/01.md @@ -1,10 +1,17 @@ -# prudent +# prudent # -## Facts +## Facts: ## The term "prudent" describes a person who thinks carefully about his actions and makes wise decisions. -* Often prudence has to do with wisdom in physical matters, such as in managing money or property. -* By saving money or goods a person is being prudent. -* Although similar in meaning to "prudence," the term "wisdom" is more general and often focuses on spiritual or moral matters. -* Depending on the context, this could also be translated as, "shrewd" or "careful" or "wise." \ No newline at end of file +* Often "prudence" refers to the ability to make wise decisions about practical, physical matters, such as in managing money or property. +* Although "prudence" and "wisdom" are similar in meaning, often "wisdom" is more general and focuses on spiritual or moral matters. +* Depending on the context, "prudent" could also be translated as, "shrewd" or "careful" or "wise." + + + +## Bible References: ## + +* [Proverbs 08:4-5](en/tn/pro/help/08/04) +* [Proverbs 12:23-24](en/tn/pro/help/12/23) +* [Proverbs 27:11-12](en/tn/pro/help/27/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/psalm/01.md b/bible/other/psalm/01.md index 13370f3f..4f12beb0 100644 --- a/bible/other/psalm/01.md +++ b/bible/other/psalm/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# psalm +# psalm # -## Definition +## Definition: ## -A psalm is a sacred song, often a poem set to music. The Old Testament book of Psalms has a collection of these songs written by the Israelites. +The term "psalm" refers to a sacred song, often in the form of a poem that was written to be sung. -* Both Moses and King David wrote psalms that were used by the nation of Israel in their worship of God. -* Psalms can be used to express joy, faith and reverence, as well as pain and sorrow. -* In the New Testament, Christians are instructed to sing psalms to God as a form of worship. \ No newline at end of file +* The Old Testament book of Psalms has a collection of these songs written by King David and other Israelites such as Moses, Solomon, and Asaph, among others. +* The psalms were used by the nation of Israel in their worship of God. +* Psalms can be used to express joy, faith, and reverence, as well as pain and sorrow. +* In the New Testament, Christians are instructed to sing psalms to God as a way of worshiping him. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 13:32-34](en/tn/act/help/13/32) +* [Acts 13:35-37](en/tn/act/help/13/35) +* [Colossians 03:15-17](en/tn/col/help/03/15) +* [Luke 20:41-44](en/tn/luk/help/20/41) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/puffed-up/01.md b/bible/other/puffed-up/01.md index eb7ce458..a7a5d18a 100644 --- a/bible/other/puffed-up/01.md +++ b/bible/other/puffed-up/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# puffed up +# puffed up # -## Definition +## Definition: ## -The term "puffed up" is an idiom that refers to being proud or arrogant. +The term "puffed up" is a figurative expression that refers to being proud or arrogant. (See: [Idiom](en/ta-vol1/translate/man/figs-idiom)) -* This term refers to having an attitude of feeling superior to others. -* Paul taught the Corinthians that knowing a lot of information or facts can lead to being "puffed up" or proud. \ No newline at end of file +* A person who is puffed up has an attitude of feeling superior to others. +* Paul taught that knowing a lot of information or having religious experiences can lead to being "puffed up" or proud. +* Other languages may have a similar idiom or a different one that expresses this meaning, such as "having a big head." +* This could also be translated as, "very proud" or "disdainful of others" or "haughty" or "thinking oneself better than others." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:6-7](en/tn/1co/help/04/06) +* [1 Corinthians 08:1-3](en/tn/1co/help/08/01) +* [2 Corinthians 12:6-7](en/tn/2co/help/12/06) +* [Habakkuk 02:4-5](en/tn/hab/help/02/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/punish/01.md b/bible/other/punish/01.md index f5014076..9420f00e 100644 --- a/bible/other/punish/01.md +++ b/bible/other/punish/01.md @@ -1,10 +1,38 @@ -# punish, punishment +# punish, punishment # -## Definition +## Definition: ## -The term "punish" means to cause someone to suffer a negative consequence for doing something wrong. +The term "punish" means to cause someone to suffer a negative consequence for doing something wrong. The term "punishment" refers to the negative consequence that is given as a result of that wrong behavior. -* God punished the Israelites when they disobeyed him, especially when they worshiped false gods. -* Often punishment is intended to motivate a person to stop sinning, as when God punished the Israelites. +* Often punishment is intended to motivate a person to stop sinning. +* God punished the Israelites when they disobeyed him, especially when they worshiped false gods. Because of their sin, God allowed their enemies to attack and capture them. +* God is righteous and just, so he has to punish sin. Every human being has sinned against God and deserves punishment. * Jesus was punished for all the evil things that every person has ever done. He received each person's punishment on himself even though he did nothing wrong and did not deserve that punishment. -* The idioms "go unpunished" and "leave unpunished" refers to when a decision is made to not punish people for their wrongdoing. \ No newline at end of file +* The expressions "go unpunished" and "leave unpunished" mean to decide not to punish people for their wrongdoing. God often allows sin to go unpunished as he waits for people to repent. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 04:17-18](en/tn/1jn/help/04/17) +* [2 Thessalonians 01:9-10](en/tn/2th/help/01/09) +* [Acts 04:21-22](en/tn/act/help/04/21) +* [Acts 07:59-60](en/tn/act/help/07/59) +* [Genesis 04:13-15](en/tn/gen/help/04/13) +* [Luke 23:15-17](en/tn/luk/help/23/15) +* [Matthew 25:44-46](en/tn/mat/help/25/44) + +their +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[13:07](en/tn/obs/help/13/07)__ God also gave many other laws and rules to follow. If the people obeyed these laws, God promised that he would bless and protect them. If they disobeyed them, God would __punish__ them. + __*[16:02](en/tn/obs/help/16/02)__ Because the Israelites kept disobeying God, he __punished__ them by allowing their enemies to defeat them. + __*[19:16](en/tn/obs/help/19/16)__ The prophets warned the people that if they did not stop doing evil and start obeying God, then God would judge them as guilty, and he would __punish__ them. + __*[48:06](en/tn/obs/help/48/06)__ Jesus was the perfect high priest because he took the __punishment__ for every sin that anyone has ever committed. + __*[48:10](en/tn/obs/help/48/10)__ When anyone believes in Jesus, the blood of Jesus takes away that person's sin, and God's __punishment__ passes over him. + __*[49:09](en/tn/obs/help/49/09)__ But God loved everyone in the world so much that he gave his only Son so that whoever believes in Jesus will not be __punished__ for his sins, but will live with God forever. + __*[49:11](en/tn/obs/help/49/11)__ Jesus never sinned, but he chose to be __punished__ and die as the perfect sacrifice to take away your sins and the sins of every person in the world. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/purple/01.md b/bible/other/purple/01.md index 491f9d0c..d5536245 100644 --- a/bible/other/purple/01.md +++ b/bible/other/purple/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# purple +# purple # -## Facts +## Facts: ## -The term "purple" is the name of a color that is a mixture of blue and red. Because it was costly and time-consuming to produce this dye, purple clothing was considered a sign of wealth, distinction, and royalty. +The term "purple" is the name of a color that is a mixture of blue and red. -* In ancient times, purple was a rare and highly valuable color of dye that was used to dye the clothing of kings and other high officials. -* Purple dye was extracted from a kind of sea snail. The dye was extracted by forcing the crushing the snails or causing them to release the dye while they were alive. This was an expensive process. +* In ancient times, purple was a rare and highly valuable color of dye that was used to dye the clothing of kings and other high officials. +* Because it was costly and time-consuming to produce this dye, purple clothing was considered a sign of wealth, distinction, and royalty. +* Purple was also one of the colors used for the curtains in the tabernacle and temple, and for the ephod worn by the priests. +* Purple dye was extracted from a kind of sea snail by either crushing or boiling the snails or by causing them to release the dye while still alive. This was an expensive process. * Roman soldiers put a purple royal robe on Jesus before his crucifixion, to mock him for his claim to be King of the Jews. -* Lydia from the town of Philippi was a woman who made her living by selling purple cloth. \ No newline at end of file +* Lydia from the town of Philippi was a woman who made her living by selling purple cloth. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 02:13-14](en/tn/2ch/help/02/13) +* [Daniel 05:7](en/tn/dan/help/05/07) +* [Daniel 05:29-31](en/tn/dan/help/05/29) +* [Proverbs 31:22-23](en/tn/pro/help/31/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/push/01.md b/bible/other/push/01.md index 71b5f7e3..a35d5178 100644 --- a/bible/other/push/01.md +++ b/bible/other/push/01.md @@ -1,10 +1,14 @@ -# push +# push # -## Definition +## Definition: ## -The term "push" literally means to move something away using force. There are also several figurative meanings of this term. +The term "push" literally means to physically move something away using force. There are also several figurative meanings of this term. -* The phrase "push away" can mean "reject" or "refuse to help." -* To "push down" can mean to "oppress" or "persecute" or "defeat." -* To "push someone out" means to "get rid of" or "send away." -* The idiom "push ahead" means to continue doing something without really making sure it is right or safe. \ No newline at end of file +* The expression "push away" can mean "reject" or "refuse to help." +* To "push down" can mean to "oppress" or "persecute" or "defeat." It can also mean that someone is literally being pushed down to the ground. +* To "push someone out" means to "get rid of" or "send away" that person. +* The expression "push ahead" means to persevere or to continue doing something without really making sure it is right or safe. + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/qualify/01.md b/bible/other/qualify/01.md index 467e62ad..a08eddd5 100644 --- a/bible/other/qualify/01.md +++ b/bible/other/qualify/01.md @@ -1,17 +1,20 @@ -# qualify, qualified +# qualify, qualified # -## Definition +## Definition: ## The term "qualify" refers to earning the right to receive certain benefits or to be recognized as having certain skills. * A person who is "qualified" for a particular job has the necessary skills and training to do that job. -* In his letter to the Colossian church, the apostle Paul wrote that God the Father has made believers qualified to participate in his kingdom of light. +* In his letter to the Colossian church, the apostle Paul wrote that God the Father has made believers "qualified" to participate in his kingdom of light. This means that God has given them everything they need to live godly lives. * The believer cannot earn the right to be part of God's kingdom. He is only qualified because God has redeemed him with the blood of Christ. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions ## * Depending on the context, "qualified" could be translated as, "equipped" or "skilled" or "enabled." -* To qualify someone could be translated as to "equip" or to "enable" or to "empower." \ No newline at end of file +* To "qualify" someone could be translated as to "equip" or to "enable" or to "empower." + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 01:3-5](en/tn/dan/help/01/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/queen/01.md b/bible/other/queen/01.md index f44d2071..43c5f47e 100644 --- a/bible/other/queen/01.md +++ b/bible/other/queen/01.md @@ -1,5 +1,22 @@ -# queen +# queen # -## Definition +## Definition: ## -A queen is either the female ruler of a country or the wife of a king. \ No newline at end of file +A queen is either the female ruler of a country or the wife of a king. + +* Esther became the queen of the Persian empire when she married King Ahasuerus. +* Queen Jezebel was the evil wife of King Ahab. +* The Queen of Sheba was a famous ruler who came to visit King Solomon. +* The term "queen mothAthaliaher" usually refers to the mother or grandmother of a ruling king or the widow of the previous king. A queen mother had much influence, as was seen in the case of Athaliah who influenced the people to worship idols. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 10:10](en/tn/1ki/help/10/10) +* [1 Kings 11:18-19](en/tn/1ki/help/11/18) +* [2 Kings 10:12-14](en/tn/2ki/help/10/12) +* [Acts 08:26-28](en/tn/act/help/08/26) +* [Esther 01:16-18](en/tn/est/help/01/16) +* [Luke 11:31](en/tn/luk/help/11/31) +* [Matthew 12:42](en/tn/mat/help/12/42) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/quench/01.md b/bible/other/quench/01.md index e7d1de62..1c0c4b86 100644 --- a/bible/other/quench/01.md +++ b/bible/other/quench/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# quench +# quench # -## Definition +## Definition: ## The term "quench" means to put out or stop something that is demanding to be satisfied. -* This term is usually used in the context of quenching thirst. +* This term is usually used in the context of quenching thirst and means to stop being thirsty by drinking something. * It can also be used to refer to putting out a fire. -* Both thirst and fire are quenched with water. \ No newline at end of file +* Both thirst and fire are quenched with water. +* Paul uses the term "quench" in a figurative way when he instructs believers to not "quench the Holy Spirit." This means to not discourage people from allowing the Holy Spirit to produce his fruits and gifts in them. Quenching the Holy Spirit means to do something that prevents the Holy Spirit from freely manifesting his power and work in people. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:19-22](en/tn/1th/help/05/19) +* [Ezekiel 20:45-47](en/tn/ezk/help/20/45) +* [Isaiah 01:31](en/tn/isa/help/01/31) +* [Jeremiah 21:11-12](en/tn/jer/help/21/11) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rabbah/01.md b/bible/other/rabbah/01.md index 283a3023..6fab2d60 100644 --- a/bible/other/rabbah/01.md +++ b/bible/other/rabbah/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Rabbah +# Rabbah # -## Definition +## Definition: ## Rabbah was the most important city of the Ammonite people. -* Rabbah was often attacked during battles against the Ammonites. +* In battles against the Ammonites, the Israelites often attacked Rabbah. * Israel's King David captured Rabbah as one of his last conquests. -* The modern-day city Amman Jordan is now where Rabbah used to be located. \ No newline at end of file +* The modern-day city Amman Jordan is now where Rabbah used to be located. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 20:1](en/tn/1ch/help/20/01) +* [2 Samuel 12:26-28](en/tn/2sa/help/12/26) +* [Deuteronomy 03:11](en/tn/deu/help/03/11) +* [Ezekiel 25:3-5](en/tn/ezk/help/25/03) +* [Jeremiah 49:1-2](en/tn/jer/help/49/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rachel/01.md b/bible/other/rachel/01.md index b3b162dd..fe6d6a65 100644 --- a/bible/other/rachel/01.md +++ b/bible/other/rachel/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Rachel +# Rachel # -## Facts +## Facts: ## Rachel was one of Jacob's wives. She and her sister Leah were the daughters of Laban, Jacob's uncle. * Rachel was the mother of Joseph and Benjamin, whose descendants became two of the tribes of Israel. -* At first, Rachel was not able to have any children. Then God enabled her to give birth to Joseph. -* Years later, when she gave birth to Benjamin, Rachel died and Jacob buried her near Bethlehem. \ No newline at end of file +* For many years, Rachel was not able to have any children. Then God enabled her to give birth to Joseph. +* Years later, when she gave birth to Benjamin, Rachel died and Jacob buried her near Bethlehem. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 29:4-6](en/tn/gen/help/29/04) +* [Genesis 29:19-20](en/tn/gen/help/29/19) +* [Genesis 29:28-30](en/tn/gen/help/29/28) +* [Genesis 31:4-6](en/tn/gen/help/31/04) +* [Genesis 33:1-3](en/tn/gen/help/33/01) +* [Matthew 02:17-18](en/tn/mat/help/02/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rage/01.md b/bible/other/rage/01.md index cd7c0ae7..3f425765 100644 --- a/bible/other/rage/01.md +++ b/bible/other/rage/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# rage +# rage # -## Facts +## Facts: ## -Rage is anger which is out of control. When someone rages, it means that person is expressing anger in a destructive way. +Rage is excessive anger which is out of control. When someone rages, it means that person is expressing anger in a destructive way. -* Rage happens when the emotion of anger overrides self control. -* Under the control of rage, people commit acts and say things which are destructive. -* The term "to rage" can also refer to powerful movements such as a storm "raging" or the waves of the sea that "rage." \ No newline at end of file +* Rage happens when the emotion of anger causes a person to lose self control. +* When controlled by rage, people commit acts and say things which are destructive. +* The term "to rage" can also refer to powerful movements, such as a "raging" storm or ocean waves that "rage." +* The "nations rage" refers to ungodly people who disobey God and rebel against him. +* To be "filled with rage" means to have an overwhelming feeling of extreme anger. + +(See also: [[other/angry]], [[other/selfcontrol]], + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:23-25](en/tn/act/help/04/23) +* [Daniel 03:13-14](en/tn/dan/help/03/13) +* [Luke 04:28-30](en/tn/luk/help/04/28) +* [Numbers 25:10-11](en/tn/num/help/25/10) +* [Proverbs 19:3-4](en/tn/pro/help/19/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rahab/01.md b/bible/other/rahab/01.md index e2e0a93e..eb4a9d20 100644 --- a/bible/other/rahab/01.md +++ b/bible/other/rahab/01.md @@ -1,8 +1,26 @@ -# Rahab +# Rahab # -## Facts +## Facts: ## Rahab was a woman who lived in Jericho when Israel attacked the city. She was a prostitute. * Rahab hid the two Israelites who came to spy on Jericho before the Israelites attacked it. She helped the spies escape back to the Israelite camp. -* Rahab became a believer in Yahweh and she and her family were saved when Jericho was destroyed. They came to live with the Israelites. \ No newline at end of file +* Rahab became a believer in Yahweh. +* She and her family were spared when Jericho was destroyed and they all came to live with the Israelites. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 11:29-31](en/tn/heb/help/11/29) +* [James 02:25-26](en/tn/jas/help/02/25) +* [Joshua 02:20-21](en/tn/jos/help/02/20) +* [Joshua 06:17-19](en/tn/jos/help/06/17) +* [Matthew 01:4-6](en/tn/mat/help/01/04) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[15:01](en/tn/obs/help/15/01)__ In that city there lived a prostitute named __Rahab__ who hid the spies and later helped them to escape. She did this because she believed God. They promised to protect __Rahab__ and her family when the Israelites would destroy Jericho. + __*[15:05](en/tn/obs/help/15/05)__ The Israelites destroyed everything in the city as God had commanded. __Rahab__ and her family were the only people in the city that they did not kill. They became part of the Israelites. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ramah/01.md b/bible/other/ramah/01.md index fc419196..ccc2a040 100644 --- a/bible/other/ramah/01.md +++ b/bible/other/ramah/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Ramah +# Ramah # -## Facts +## Facts: ## -Ramah was an ancient Israelite city located about 8km north of Jerusalem. in Benjamin near Gibeon. +Ramah was an ancient Israelite city located about 8 km from Jerusalem. It was in the region where the tribe of Benjamin lived. -* Ramah was located in the area where the descendants of Jacob's wife Rachel lived. +* Ramah was where Rachel died after giving birth to Benjamin. * When the Israelites were taken captive to Babylon, they were first brought to Ramah before moving to Babylon. -* Ramah was the home of Samuel's mother and father. \ No newline at end of file +* Ramah was the home of Samuel's mother and father. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:25-27](en/tn/1ch/help/27/25) +* [1 Samuel 02:11](en/tn/1sa/help/02/11) +* [2 Chronicles 16:1](en/tn/2ch/help/16/01) +* [Jeremiah 31:15](en/tn/jer/help/31/15) +* [Joshua 18:25-28](en/tn/jos/help/18/25) +* [Matthew 02:17-18](en/tn/mat/help/02/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ramoth/01.md b/bible/other/ramoth/01.md index f7561c5f..c21a91e4 100644 --- a/bible/other/ramoth/01.md +++ b/bible/other/ramoth/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Ramoth +# Ramoth # -## Facts +## Facts: ## -Ramoth was an important city in the mountains of Gilead. It was also called Ramoth Gilead. +Ramoth was an important city in the mountains of Gilead near the Jordan River. It was also called Ramoth Gilead. * Ramoth belonged to the Israelite tribe of Gad and was designated as a city of refuge. * King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah waged war against the king of Aram at Ramoth. Ahab was killed in that battle. -* Later King Ahaziah and King Joram tried to take the city of Ramoth from the king of Aram but Joram was wounded. Both were killed by Jehu who then was anointed king of Israel at Ramoth. \ No newline at end of file +* Sometime later, King Ahaziah and King Joram tried to take the city of Ramoth from the king of Aram. +* Ramoth Gilead was where Jehu was anointed king over Israel. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:71-73](en/tn/1ch/help/06/71) +* [1 Kings 22:3-4](en/tn/1ki/help/22/03) +* [2 Chronicles 18:1-3](en/tn/2ch/help/18/01) +* [2 Kings 08:28-29](en/tn/2ki/help/08/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reap/01.md b/bible/other/reap/01.md index cd0156b8..5b35357d 100644 --- a/bible/other/reap/01.md +++ b/bible/other/reap/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# reap, reaper +# reap, reaper # -## Definition +## Definition: ## -To reap is to harvest crops such as grain. A reaper is someone who harvests the crop. +The term "reap" means to harvest crops such as grain. A "reaper" is someone who harvests the crop. +* Usually reapers harvested the crops by hand, pulling up the plants or cutting them with a sharp cutting tool. * The idea of reaping a harvest is often used figuratively to refer to telling people the good news about Jesus and bringing them into God's family. -* It is also used to refer to the consequences that come from a person's actions, as in the saying, "A man reaps what he plants". \ No newline at end of file +* This term is also used figuratively to refer to the consequences that come from a person's actions, as in the saying "a man reaps what he plants." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) +* Other ways to translate "to reap" and "reaper" could include "to harvest" and "harvester" (or "person who harvests"). (See link to "harvest" page for more translation suggestions.) + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 06:9-10](en/tn/gal/help/06/09) +* [Matthew 06:25-26](en/tn/mat/help/06/25) +* [Matthew 13:29-30](en/tn/mat/help/13/29) +* [Matthew 13:36-39](en/tn/mat/help/13/36) +* [Matthew 25:24-25](en/tn/mat/help/25/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rebekah/01.md b/bible/other/rebekah/01.md index 524b9c1f..2f6bba0c 100644 --- a/bible/other/rebekah/01.md +++ b/bible/other/rebekah/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Rebekah +# Rebekah # -## Facts +## Facts: ## -Rebekah was a daughter of one of Abraham's nephews. Her grandfather was Abraham's brother. +Rebekah was a grand-daughter of Abraham's brother Nahor. -* God chose Rebekah to be the wife of Abraham's son Isaac. -* Rebekah left her country and went with Abraham's servant to go to Isaac's country, marry Isaac, and live there with his family. -* For a long time Rebekah did not have any children, but finally God blessed her with twin boys, Esau and Jacob. \ No newline at end of file + * God chose Rebekah to be the wife of Abraham's son Isaac. + * Rebekah left the region of Aram Naharaim where she lived and went with Abraham's servant to the region of the Negev where Isaac was living. + * For a long time Rebekah did not have any children, but finally God blessed her with twin boys, Esau and Jacob. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 24:15-16](en/tn/gen/help/24/15) +* [Genesis 24:45-46](en/tn/gen/help/24/45) +* [Genesis 24:56-58](en/tn/gen/help/24/56) +* [Genesis 24:63-65](en/tn/gen/help/24/63) +* [Genesis 25:27-28](en/tn/gen/help/25/27) +* [Genesis 26:6-8](en/tn/gen/help/26/06) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[06:02](en/tn/obs/help/06/02)__ After a very long journey to the land where Abraham's relatives lived, God led the servant to __Rebekah__. She was the granddaughter of Abraham's brother. + __*[06:06](en/tn/obs/help/06/06)__ God told __Rebekah__, "There are two nations inside of you." + __*[07:01](en/tn/obs/help/07/01)__ As the boys grew up, __Rebekah__ loved Jacob, but Isaac loved Esau. + __*[07:03](en/tn/obs/help/07/03)__ Isaac wanted to give his blessing to Esau. But before he did, __Rebekah__ and Jacob tricked him by having Jacob pretend to be Esau. + __*[07:06](en/tn/obs/help/07/06)__ But __Rebekah__ heard of Esau's plan. So she sent Jacob far away to live with her relatives. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rebel/01.md b/bible/other/rebel/01.md index e48e260f..4b18241c 100644 --- a/bible/other/rebel/01.md +++ b/bible/other/rebel/01.md @@ -1,9 +1,33 @@ -# rebel, rebellious +# rebel, rebellious, rebellion # -## Definition +## Definition: ## -To rebel is to refuse to submit to someone's authority. That is, to refuse to obey one's leader. +The term "rebel" means to refuse to submit to someone's authority. A "rebellious" person often disobeys and does evil things. This kind of person is called "a rebel." -* Passive rebellion happens when people refuse to do what the authorities over them have commanded. -* Active rebellion happens when people directly oppose or disobey their authorities. -* To rebel can also refer to people going to war against a government or leader that is ruling over them. People may do this when they believe that the government or leader is ruling unjustly. \ No newline at end of file +* A person is rebelling when he does something the authorities over him have told him not to do. +* A person can also rebel by refusing to do what the authorities have commanded him to do. +* Sometimes people rebel against their government or leader who is ruling over them. +* The term "to rebel" could also be translated as "to disobey" or "to revolt," depending on the context. +* "Rebellious" could also be translated as "continually disobedient" or "refusing to obey." +* The term "rebellion" means "refusal to obey" or "disobedience" or "law-breaking." +* The phrase "the rebellion" or "a rebellion" can also refer to an organized group of people who publicly rebel against ruling authorities by breaking the law and attacking leaders and other people. Often they try to get other people to join them in rebelling. + +:(See also: [[kt/authority]], [[other/governor]]) + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 12:18-19](en/tn/1ki/help/12/18) +* [1 Samuel 12:14-15](en/tn/1sa/help/12/14) +* [1 Timothy 01:9-11](en/tn/1ti/help/01/09) +* [2 Chronicles 10:17-19](en/tn/2ch/help/10/17) +* [Acts 21:37-38](en/tn/act/help/21/37) +* [Luke 23:18-19](en/tn/luk/help/23/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[14:14](en/tn/obs/help/14/14)__ After the Israelites had wandered in the wilderness for forty years, all of them who had __rebelled__ against God were dead. + __*[18:07](en/tn/obs/help/18/07)__ Ten of the tribes of the nation of Israel __rebelled__ against Rehoboam. + __*[18:09](en/tn/obs/help/18/09)__ Jeroboam __rebelled__ against God and caused the people to sin. + __*[18:13](en/tn/obs/help/18/13)__ Most of the people of Judah also __rebelled__ against God and worshiped other gods. + __*[20:07](en/tn/obs/help/20/07)__ But after a few years, the king of Judah __rebelled__ against Babylon. + __*[45:03](en/tn/obs/help/45/03)__ Then he (Stephen) said, "You stubborn and __rebellious__ people always reject the Holy Spirit, just as your ancestors always rejected God and killed his prophets. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rebuke/01.md b/bible/other/rebuke/01.md index 3d9ae033..74aef971 100644 --- a/bible/other/rebuke/01.md +++ b/bible/other/rebuke/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# rebuke +# rebuke # -## Definition +## Definition: ## To rebuke is to give someone a stern verbal correction, often in order to help that person turn away from sin. * The New Testament commands Christians to rebuke other believers when they are clearly disobeying God. * The book of Proverbs instructs parents to rebuke their children when they are disobedient. * A rebuke is typically given to prevent the one who committed the wrong from involving themselves further in sin. -* This could be translated by, "sternly correct" or "admonish." \ No newline at end of file +* This could be translated by, "sternly correct" or "admonish." +* The phrase "a rebuke" could be translated by, "a stern correction" or "a strong criticism." +* "Without rebuke" could be translated as, "without admonishing" or "without criticism." + + + +## Bible References: ## + +* [Mark 01:23-26](en/tn/mrk/help/01/23) +* [Mark 16:14-16](en/tn/mrk/help/16/14) +* [Matthew 08:26-27](en/tn/mat/help/08/26) +* [Matthew 17:17-18](en/tn/mat/help/17/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/redsea/01.md b/bible/other/redsea/01.md index 664b4d50..6187c004 100644 --- a/bible/other/redsea/01.md +++ b/bible/other/redsea/01.md @@ -1,9 +1,25 @@ -# Red Sea, Sea of Reeds +# Sea of Reeds, Red Sea # -## Facts +## Facts: ## -The Red Sea is a body of water that separates northern Africa from the Arabian Peninsula. +The "Sea of Reeds" was the name of a body of water located between Egypt and Arabia. It is now called the "Red Sea." + +* The Red Sea is long and narrow. It is larger than a lake or river, but much smaller than an ocean. +* The Israelites had to cross the Red Sea when they were fleeing from Egypt. God did a miracle and caused the waters of the sea to divide so that the people could walk across on dry land. +* The land of Canaan was north of this sea. +* This could also be translated as, "Reed Sea." -* The Red Sea forms much of the eastern border of Egypt and is to the southwest of the Promised Land. -* The Red Sea is long and narrow. It is larger than a lake or river, but smaller than an ocean. -* The Israelites had to cross the Red Sea when they were fleeing from Egypt. \ No newline at end of file + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:35-37](en/tn/act/help/07/35) +* [Exodus 13:17-18](en/tn/exo/help/13/17) +* [Joshua 04:22-24](en/tn/jos/help/04/22) +* [Numbers 14:23-25](en/tn/num/help/14/23) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[12:04](en/tn/obs/help/12/04)__ When the Israelites saw the Egyptian army coming, they realized they were trapped between Pharaoh's army and the __Red Sea__. + __*[12:05](en/tn/obs/help/12/05)__ Then God told Moses, "Tell the people to move toward the __Red Sea__." + __*[13:01](en/tn/obs/help/13/01)__ After God led the Israelites through the __Red Sea__, he led them through the wilderness to a mountain called Sinai. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reed/01.md b/bible/other/reed/01.md index 6aab6297..dff7805d 100644 --- a/bible/other/reed/01.md +++ b/bible/other/reed/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# reed, reeds +# reed, reeds # -## Facts +## Facts: ## The term "reed" refers to a plant with a long stalk that grows in the water, usually along the edge of a river or stream. * The reeds in the Nile River where Moses was hidden as a baby were also called "bulrushes." They were tall, hollow stalks growing in dense clumps in the river water. * These fibrous plants were used in ancient Egypt for making paper, baskets, and boats. -* The stalk of the reed plant is flexible and is easily bent over by the wind. \ No newline at end of file +* The stalk of the reed plant is flexible and is easily bent over by the wind. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 14:14-16](en/tn/1ki/help/14/14) +* [Luke 07:24-26](en/tn/luk/help/07/24) +* [Matthew 11:7-8](en/tn/mat/help/11/07) +* [Matthew 12:19-21](en/tn/mat/help/12/19) +* [Psalm 068:30-31](en/tn/psa/help/68/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rehoboam/01.md b/bible/other/rehoboam/01.md index 56888613..021bba8a 100644 --- a/bible/other/rehoboam/01.md +++ b/bible/other/rehoboam/01.md @@ -1,9 +1,26 @@ -# Rehoboam +# Rehoboam # -## Facts +## Facts: ## Rehoboam was one of the sons of King Solomon, and became the king of the nation of Israel after Solomon died. -* When Rehoboam spoke too severely to the people of Israel, ten of the tribes rebelled against him. Because of this, the nation of Israel became two kingdoms: the kingdom of Israel in the north and the kingdom of Judah in the south. -* Rehoboam continued to be the king of the kingdom of Judah, which consisted of the two tribes who remained loyal to him. -* Rehoboam was a wicked king who did not obey Yahweh, but served false gods. \ No newline at end of file +* At the beginning of his reign, Rehoboam was severe with his people, so ten of the tribes of Israel rebelled against him and formed the "kingdom of Israel" in the north. +* Rehoboam continued as king of the southern kingdom of Judah which consisted of the two tribes, Judah and Benjamin. +* Rehoboam was a wicked king who did not obey Yahweh, but worshiped false gods. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:10-12](en/tn/1ch/help/03/10) +* [1 Kings 11:41-43](en/tn/1ki/help/11/41) +* [1 Kings 14:21-22](en/tn/1ki/help/14/21) +* [Matthew 01:7-8](en/tn/mat/help/01/07) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[18:05](en/tn/obs/help/18/05)__ After Solomon died, his son, __Rehoboam__, became king. __Rehoboam__ was a foolish man. + __*[18:06](en/tn/obs/help/18/06)__ __Rehoboam__ answered foolishly and told them, "You thought my father Solomon made you work hard, but I will make you work harder than he did, and I will punish you more harshly than he did." + __*[18:07](en/tn/obs/help/18/07)__ Ten of the tribes of the nation of Israel rebelled against __Rehoboam__. Only two tribes remained faithful to him. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reign/01.md b/bible/other/reign/01.md index 2c632b90..ac97615b 100644 --- a/bible/other/reign/01.md +++ b/bible/other/reign/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# reign +# reign # -## Definition +## Definition: ## -To reign means to rule as a king over a certain country or kingdom and its people. The reign of a king is the time period during which he is ruling. +The term "to reign" means to rule as a king over the people of a particular country or kingdom. The reign of a king is the time period during which he is ruling. -* God Almighty, creator of the universe, reigns as King over the entire world. +* The term "reign is also used to refer to God reigning as king over the entire world. * God allowed human kings to reign over Israel when they rejected him as their king. -* The Bible says that when Jesus Christ returns, he will openly reign as king over the whole world and Christians will reign with Him. \ No newline at end of file +* When Jesus Christ returns, he will openly reign as king over the whole world and Christians will reign with Him. +* This term could also be translated as "absolute rule" or "rule as king" or "governing as king." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 02:11-13](en/tn/2ti/help/02/11) +* [Genesis 36:34-36](en/tn/gen/help/36/34) +* [Luke 01:30-33](en/tn/luk/help/01/30) +* [Luke 19:26-27](en/tn/luk/help/19/26) +* [Matthew 02:22-23](en/tn/mat/help/02/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reject/01.md b/bible/other/reject/01.md index 9dd6e234..43ca7b97 100644 --- a/bible/other/reject/01.md +++ b/bible/other/reject/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# reject +# reject # -## Definition +## Definition: ## -To "reject" someone or something means to refuse to accept that person or thing. To reject God means to refuse to obey him. +To "reject" someone or something means to refuse to accept that person or thing. * The term "reject" can also mean to "refuse to believe in" something. -* When the Israelites rejected Moses' leadership, they were actually rejecting God. -* Worshiping false gods was a major way the Israelites showed that they were rejecting God. -* The term "push away" is the literal meaning of this Greek word. Other languages may have a similar idiom that means to reject or refuse to believe someone or something. +* To reject God also means to refuse to obey him. +* When the Israelites rejected Moses' leadership, it means that they were rebelling against his authority. They did not want to obey him. +* The Israelites showed that they were rejecting God when they worshiped false gods. +* The term "push away" is the literal meaning of this word. Other languages may have a similar expression that means to reject or refuse to believe someone or something. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, the term "reject" could also be translated by, "not accept" or "stop helping" or "refuse to obey " or "stop obeying." +* In the expression, "stone that the builders rejected," the term "rejected" could be translated as, "refused to use" or "did not accept" or "threw away" or "got rid of as worthless." +* In the context of the people rejecting God's commandments, this could be translated as "refused to obey" his commands or "stubbornly chose to not accept" God's laws. -* Depending on the context, the term "reject could also be translated by, "not accept" or "stop helping" or "refuse to obey " or "stop obeying." -* The "stone that the builders rejected" could be translated as, "the stone they refused to use" or "the stone they refused to accept." -* In the context of the people rejecting God's commandments, this could be translated as "refused to obey" his commands or "stubbornly chose to not accept" God's laws. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Galatians 04:12-14](en/tn/gal/help/04/12) +* [Hosea 04:6-7](en/tn/hos/help/04/06) +* [Isaiah 41:8-9](en/tn/isa/help/41/08) +* [John 12:48-50](en/tn/jhn/help/12/48) +* [Mark 07:8-10](en/tn/mrk/help/07/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rejoice/01.md b/bible/other/rejoice/01.md index b7cf1b50..6a854896 100644 --- a/bible/other/rejoice/01.md +++ b/bible/other/rejoice/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# rejoice +# rejoice # -## Definition +## Definition: ## -To rejoice is to be full of joy and gladness. It means to be very happy. +The term "rejoice" means to be full of joy and gladness. -* This term often refers to being very happy about the good things that God has done. -* It could be translated as, "to be very happy" or, "to be very glad" or, "to be full of joy." \ No newline at end of file + * This term often refers to being very happy about the good things that God has done. + * It could be translated as, "be very happy" or "be very glad" or "be full of joy." + * When Mary said, "my soul rejoices in God my Savior" she meant, "God my Savior has made me very happy" or "I feel so joyful because of what God my Savior has done for me." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:15-18](en/tn/1th/help/05/15) +* [Acts 16:32-34](en/tn/act/help/16/32) +* [John 03:29-30](en/tn/jhn/help/03/29) +* [Luke 15:6-7](en/tn/luk/help/15/06) +* [Luke 19:37-38](en/tn/luk/help/19/37) +* [Matthew 02:9-10](en/tn/mat/help/02/09) +* [Philippians 04:10-13](en/tn/php/help/04/10) +* [Romans 05:1-2](en/tn/rom/help/05/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/renown/01.md b/bible/other/renown/01.md index 9b71c240..c31eaa23 100644 --- a/bible/other/renown/01.md +++ b/bible/other/renown/01.md @@ -1,20 +1,24 @@ -# renown, renowned +# renown, renowned # -## Definition +## Definition: ## The term "renown" refers to being well-known and having a praiseworthy reputation. -* "Renown" especially refers to a good reputation that is widely known over a long period of time. * A "renowned" person is someone who is well-known and highly esteemed. +* "Renown" especially refers to a good reputation that is widely known over a long period of time. * A city that is "renowned" is often well-known for its wealth and prosperity. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions + * The term "renown" could also be translated as, "fame" or "esteemed reputation" or "greatness that is well-known by many people." + * The term "renowned" could also be translated as "well-known and highly esteemed" or "having an excellent reputation." + * The expression, "May the Lord's name be renowned in Israel" could be translated as, "May the Lord's name be well-known and honored by the people of Israel." + * The phrase, "men of renown" could be translated as, "men well-known for their courage" or "famous warriors" or "highly esteemed men." + * The expression "your renown endures through all generations" could be translated as "throughout the years people will hear about how great you are" or "your greatness is seen and heard by people in every generation." -* The term "renown" could be translated as, "fame" or "esteemed reputation" or " -* The term "renowned" could also be translated as "well-known and highly esteemed" or "having an excellent reputation." -* The expression, "May the Lord's name be renowned in Israel" could be translated as, "May the Lord's name be well-known and honored by the people of Israel." -* The phrase, "men of renown" could be translated as, "men well-known for their courage" or "famous warriors" or "highly esteemed men." -* The expression "your renown endures through all generations" could be translated as "throughout the years people will hear about how great you are" or "your greatness is seen and heard by people in every generation." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Genesis 06:4](en/tn/gen/help/06/04) +* [Psalms 135:12-14](en/tn/psa/help/135/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/report/01.md b/bible/other/report/01.md index 28b694e8..2caa2a34 100644 --- a/bible/other/report/01.md +++ b/bible/other/report/01.md @@ -1,5 +1,23 @@ -# report +# report # -## Definition +## Definition: ## -A report is a written or spoken story delivered by an individual to another individual or group about a specific event. \ No newline at end of file +The term "to report" means to tell people about something that happened, often giving details about that event. A report can be spoken or written. + +* "Report" could also be translated as "tell" or "explain" or "tell the details of." +* The expression, "Report this to no one" could be translated as, "Don't talk about this with anyone" or "Don't tell anyone about this." +* Ways to translate "a report" could include, "an explanation" or "a story" or "a detailed account," depending on the context. + +## Bible References: ## + + + +* [Acts 05:22-23](en/tn/act/help/05/22) +* [John 12:37-38](en/tn/jhn/help/12/37) +* [Luke 05:15-16](en/tn/luk/help/05/15) +* [Luke 08:34-35](en/tn/luk/help/08/34) +* [Matthew 28:14-15](en/tn/mat/help/28/14) + +shows the interruption of thought and + +shows the interruption of thought and \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reproach/01.md b/bible/other/reproach/01.md index 7cf440e3..5d468122 100644 --- a/bible/other/reproach/01.md +++ b/bible/other/reproach/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# reproach +# reproach # -## Definition +## Definition: ## To reproach someone means to criticize or disapprove of that person's character or behavior. A reproach is the negative comment about the person. * Saying that a person is "above reproach" or "beyond reproach" or "without reproach" means that this person behaves in a God-honoring way and there is little or nothing that could be said in criticism of him. -* The word "reproach" can also be translated as "shame" or "disgrace." Therefore, to reproach someone would be to bring shame or disgrace upon them. \ No newline at end of file +* The word "reproach" can also be translated as "accusation" or "shame" or "disgrace." +* "To reproach" could also be translated as, "to rebuke" or "to accuse" or "to criticize," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 05:7-8](en/tn/1ti/help/05/07) +* [1 Timothy 06:13-14](en/tn/1ti/help/06/13) +* [Jeremiah 15:15-16](en/tn/jer/help/15/15) +* [Job 16:9-10](en/tn/job/help/16/09) +* [Proverbs 18:3-4](en/tn/pro/help/18/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reuben/01.md b/bible/other/reuben/01.md index e8d79197..8390d2ca 100644 --- a/bible/other/reuben/01.md +++ b/bible/other/reuben/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Reuben +# Reuben # -## Facts +## Facts: ## Reuben was the firstborn son of Jacob. His mother was Leah. -* When his brothers were planning to kill their younger brother Joseph, Reuben spared Joseph's life by telling them to put him into a pit instead. -* Reuben came back later to rescue Joseph, but the other brothers had sold him as a slave to merchants passing by. -* Reuben's descendants became one of the twelve tribes of Israel. \ No newline at end of file + * When his brothers were planning to kill their younger brother Joseph, Reuben spared Joseph's life by telling them to put him into a pit instead. + * Reuben came back later to rescue Joseph, but the other brothers had sold him as a slave to merchants passing by. + * Reuben's descendants became one of the twelve tribes of Israel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 29:31-32](en/tn/gen/help/29/31) +* [Genesis 35:21-22](en/tn/gen/help/35/21) +* [Genesis 42:21-22](en/tn/gen/help/42/21) +* [Genesis 42:37-38](en/tn/gen/help/42/37) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/reverence/01.md b/bible/other/reverence/01.md index cd0f2acf..4eb86166 100644 --- a/bible/other/reverence/01.md +++ b/bible/other/reverence/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# reverence +# reverence # -## Definition +## Definition: ## The term "reverence" refers to feelings of profound, deep respect for someone or something. * Feelings of reverence can be seen in actions that honor the person who is revered. * The fear of the Lord is an inner reverence that manifests itself in obedience to God's commandments. -* This term could also be translated as "fear and honor" or "sincere respect." \ No newline at end of file +* This term could also be translated as "fear and honor" or "sincere respect." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 01:15-17](en/tn/1pe/help/01/15) +* [Hebrews 11:7](en/tn/heb/help/11/07) +* [Isaiah 44:17](en/tn/isa/help/44/17) +* [Psalms 005:7-8](en/tn/psa/help/05/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rimmon/01.md b/bible/other/rimmon/01.md index c862c689..857d483c 100644 --- a/bible/other/rimmon/01.md +++ b/bible/other/rimmon/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Rimmon +# Rimmon # -## Facts +## Facts: ## -Rimmon is the name of a man and also of several Biblical locations. It is also the name of a false god. It means "pomegranate." +Rimmon is the name of a man and of several places mentioned in the Bible. It was also the name of a false god. * A man named Rimmon was a Benjamite from the city of Beeroth in Zebulun. This man's sons murdered Ishbosheth, the crippled son of Jonathan. -* Rimmon was a town in the southern part of Judah. The Rock of Rimmon was a place of safety where the Benjamites went to escape from being killed. -* Rimmon-Parez was an unknown location in the Judean wilderness. \ No newline at end of file +* Rimmon was a town in the southern part of Judah, in the region occupied by the tribe of Benjamin. +* The "rock of Rimmon" was a place of safety where the Benjamites went to escape from being killed in a battle. +* Rimmon-Parez was an unknown location in the Judean wilderness. +* The Syrian commander Naaman spoke of the temple of the false god Rimmon, where the king of Syria worshiped. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 05:17-19](en/tn/2ki/help/05/17) +* [2 Samuel 04:5-7](en/tn/2sa/help/04/05) +* [Judges 20:45-46](en/tn/jdg/help/20/45) +* [Judges 21:13-15](en/tn/jdg/help/21/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/robe/01.md b/bible/other/robe/01.md index b58eaf67..ec388679 100644 --- a/bible/other/robe/01.md +++ b/bible/other/robe/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# robe +# robe # -## Definition +## Definition: ## A robe is an outer garment with long sleeves that can be worn by both men and women. It is similar to a coat. * Robes are open in the front and are tied shut with a sash or belt. * They can be long or short in length. -* Purple robes were worn by kings as a sign of royalty, wealth, and prestige. \ No newline at end of file +* Purple robes were worn by kings as a sign of royalty, wealth, and prestige. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 28:4-5](en/tn/exo/help/28/04) +* [Genesis 49:11-12](en/tn/gen/help/49/11) +* [Luke 15:22-24](en/tn/luk/help/15/22) +* [Luke 20:45-47](en/tn/luk/help/20/45) +* [Matthew 27:27-29](en/tn/mat/help/27/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rod/01.md b/bible/other/rod/01.md index 1311f35c..776d26a3 100644 --- a/bible/other/rod/01.md +++ b/bible/other/rod/01.md @@ -1,12 +1,22 @@ -# rod +# rod # -## Definition +## Definition: ## The term "rod" refers to a narrow, solid, stick-like tool that is used in several different ways. It was probably at least a meter in length. * A wooden rod was used by a shepherd to defend the sheep from other animals. It was also thrown toward a wandering sheep to bring it back to the the flock. * In Psalm 23, King David used the terms, "rod" and "staff" as metaphors to refer to God's guidance and discipline for his people. -* A shepherd's rod was also used to count the sheep as they passed under it. The figurative expression "passing under the rod" means to come under the authority of. +* A shepherd's rod was also used to count the sheep as they passed under it. * Another metaphorical expression, "rod of iron," refers to God's punishment for people who rebel against him and do evil things. * In ancient times, measuring rods made of metal, wood, or stone were used to measure the length of a building or object. -* In the Bible, a wooden rod is also referred to as an instrument to discipline children. \ No newline at end of file +* In the Bible, a wooden rod is also referred to as an instrument to discipline children. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:19-21](en/tn/1co/help/04/19) +* [1 Samuel 14:43-44](en/tn/1sa/help/14/43) +* [Acts 16:22-24](en/tn/act/help/16/22) +* [Exodus 27:9-10](en/tn/exo/help/27/09) +* [Revelation 11:1-2](en/tn/rev/help/11/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/rome/01.md b/bible/other/rome/01.md index 6b6838be..d1253129 100644 --- a/bible/other/rome/01.md +++ b/bible/other/rome/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# Rome, Roman +# Rome, Roman # -## Facts +## Facts: ## -In the current day, Rome is the capital city of the country of Italy. +In New Testament times, the city of Rome was the center of the Roman Empire. It is now the capital city of the modern-day country of Italy. -* During the time of Jesus and the apostles, Rome was the center of the Roman Empire. -* The Roman Empire ruled over all of the regions around the Mediterranean Sea, including Israel. -* The term, "Roman" refers to anything relating to the regions that the government in Rome controlled, including Roman citizens and Roman officials. -* The Apostle Paul was taken to the city of Rome as a prisoner because he preached the good news about Jesus. \ No newline at end of file + * The Roman Empire ruled over all the regions around the Mediterranean Sea, including Israel. + * The term, "Roman" refers to anything relating to the regions that the government in Rome controlled, including Roman citizens and Roman officials. + * The apostle Paul was taken to the city of Rome as a prisoner because he preached the good news about Jesus. + * The New Testament book of "Romans" is a letter that Paul wrote to the Christians in Rome. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 01:15-18](en/tn/2ti/help/01/15) +* [Acts 22:25-26](en/tn/act/help/22/25) +* [Acts 28:13-15](en/tn/act/help/28/13) +* [John 11:47-48](en/tn/jhn/help/11/47) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[23:04](en/tn/obs/help/23/04)__ When the time was near for Mary to give birth, the __Roman__ government told everyone to go for a census to the town where their ancestors had lived. + __*[32:06](en/tn/obs/help/32/06)__ Then Jesus asked the demon, "What is your name?" He replied, "My name is Legion, because we are many." (A "legion" was a group of several thousand soldiers in the __Roman__ army.) + __*[39:09](en/tn/obs/help/39/09)__ Early the next morning, the Jewish leaders brought Jesus to the __Roman__ governor, Pilate, hoping to have Jesus killed. + __*[39:12](en/tn/obs/help/39/12)__ The __Roman__ soldiers whipped Jesus and put a royal robe and a crown made of thorns on him. Then they mocked him by saying, "Look, the King of the Jews!" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/royal/01.md b/bible/other/royal/01.md index d484c75d..f014b23d 100644 --- a/bible/other/royal/01.md +++ b/bible/other/royal/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# royal +# royal # -## Definition +## Definition: ## -The term "royal" describes persons and things which are associated with a king or queen., such as their throne, their palace, their clothing, and their children. +The term "royal" describes people and things which are associated with a king or queen. -* Examples of things that can be called "royal" include a king's children, clothing, palace, throne, or crown. -* A royal palace is the magnificent residence where a king or queen lives. -* A king wears special clothing, sometimes called "royal" robes. Often a king's robes had the color purple, which was a rare and expensive type of dye. \ No newline at end of file +* Examples of things that can be called "royal" include a king's clothing, palace, throne, or crown. +* A king or queen usually lives in a royal palace. +* A king wears special clothing, sometimes called "royal robes." Often a king's robes were colored purple, which was a rare and expensive type of dye. +* In the New Testament, believers in Jesus are called a "royal priesthood." Other ways to translate this could include, "priests who serve God the King" or "called to be priests for God the King." +* The term "royal" could also be translated as "kingly" or "belonging to a king." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 10:13](en/tn/1ki/help/10/13) +* [2 Chronicles 18:28-30](en/tn/2ch/help/18/28) +* [Amos 07:12-13](en/tn/amo/help/07/12) +* [Genesis 49:19-21](en/tn/gen/help/49/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ruin/01.md b/bible/other/ruin/01.md index f84661e0..916d330e 100644 --- a/bible/other/ruin/01.md +++ b/bible/other/ruin/01.md @@ -1,10 +1,17 @@ -# ruin, ruins +# ruin, ruins # -## Definition +## Definition: ## To "ruin" something means to spoil, destroy, or cause to be useless. The term "ruin" or "ruins" refers to the rubble and spoiled remains of something that has been destroyed. * The prophet Zephaniah spoke about the day of God's wrath as a "day of ruin" when the world will be judged and punished. * The book of Proverbs says that ruin and destruction await those who are ungodly. * Depending on the context, "to ruin" could be translated as "to destroy" or "to spoil" or "to make useless" or "to break." -* The term "ruin" or "ruins" could be translated as "rubble" or "broken-down buildings" or "destroyed city" or "devastation" or "brokenness" or "destruction," depending on the context. \ No newline at end of file +* The term "ruin" or "ruins" could be translated as "rubble" or "broken-down buildings" or "destroyed city" or "devastation" or "brokenness" or "destruction," depending on the context. + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 12:7-8](en/tn/2ch/help/12/07) +* [2 Kings 19:25-26](en/tn/2ki/help/19/25) +* [Acts 15:15-18](en/tn/act/help/15/15) +* [Isaiah 23:13-14](en/tn/isa/help/23/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ruler/01.md b/bible/other/ruler/01.md index 49712cc3..ae851be5 100644 --- a/bible/other/ruler/01.md +++ b/bible/other/ruler/01.md @@ -1,12 +1,25 @@ -# ruler, rulers, rule +# ruler, rulers, rule # -## Definition +## Definition: ## -A ruler is a general term for someone who has authority over other people, such as a leader of a country, kingdom, or religious group. +The term "ruler" is a general reference to a person who has authority over other people, such as a leader of a country, kingdom, or religious group. -* In the Old Testament, a king was often referred to with the term "ruler" as in the phrase, "appointed him ruler over Israel." +* In the Old Testament, a king was also referred to with the general term "ruler," as in the phrase, "appointed him ruler over Israel." * God is referred to as the ultimate ruler, who rules over all other rulers. * In the New Testament, the leader of a synagogue was called a "ruler." -* A type of government ruler in the New Testament was a "governor." +* Another type of ruler in the New Testament was a "governor." * Depending on the context, "ruler" could be translated as "leader" or "person who has authority over." -* The action "to rule" means to "lead" to "have authority over." It is often a synonym for "reign" when it is talking about a king ruling. \ No newline at end of file +* The action "to rule" means to "lead" to "have authority over." It is means the same thing as "reign" when referring a king ruling. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 03:17-18](en/tn/act/help/03/17) +* [Acts 07:35-37](en/tn/act/help/07/35) +* [Luke 12:11-12](en/tn/luk/help/12/11) +* [Luke 23:35](en/tn/luk/help/23/35) +* [Mark 10:41-42](en/tn/mrk/help/10/41) +* [Matthew 09:32-34](en/tn/mat/help/09/32) +* [Matthew 20:25-28](en/tn/mat/help/20/25) +* [Titus 03:1-2](en/tn/tit/help/03/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/run/01.md b/bible/other/run/01.md index db5aef63..f5ccf775 100644 --- a/bible/other/run/01.md +++ b/bible/other/run/01.md @@ -1,16 +1,26 @@ -# run, running +# run, running # -## Definition +## Definition: ## -Literally "run" means to use one's legs to move quickly, at a faster pace than walking. +Literally the term "run" refers to moving very quickly on foot, usually at a much faster pace than walking. -* There are also figurative uses for this primary meaning of "run": -* "run in such a way as to win the prize" – compares running a race and persevering in the Christian life. -* "run in the path of your commands" – means to gladly and energetically pursue obedience to God's instructions -* "run after other gods" – means to persist in worshiping other gods. -* "I run to you to hide me" – means someone is quickly going to God for refuge and safety. -* Secondary meanings of "run": -* Flowing liquids, such as water, tears, blood and sweat, are spoken of as "running." -* Borders are said to "run" along a river -* Rivers and streams can "run dry," which means that they no longer have water in them. -* The days of a feast can "run their course" which means they have passed by or finished. \ No newline at end of file +This main meaning of "run" is also used in figurative expressions such as the following: + * "run in such a way as to win the prize"– refers to persevering in doing God's will with the same perseverance as running a race in order to win. + * "run in the path of your commands" – means to gladly and quickly obey God's commands. + * "run after other gods" – means to persist in worshiping other gods. + * "I run to you to hide me" – means to quickly turn to God for refuge and safety when faced with difficult things. +Other figurative meanings of "run": + * Water and other liquids such as tears, blood, sweat, and rivers are said to "run." This could also be translated as, "flow." + * The border of a country or region is said to "run along" a river or the border of a different country. This could be translated as "its border is next to" or "it borders." + * Rivers and streams can "run dry," which means that they no longer have water in them. This could be translated as "have dried up" or "have become dry." + * The days of a feast can "run their course," which means they "have passed by" or "are finished" or "are over." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 06:18](en/tn/1co/help/06/18) +* [Galatians 02:1-2](en/tn/gal/help/02/01) +* [Galatians 05:5-8](en/tn/gal/help/05/05) +* [Philippians 02:14-16](en/tn/php/help/02/14) +* [Proverbs 01:15-17](en/tn/pro/help/01/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ruth/01.md b/bible/other/ruth/01.md index 3e3c8267..6638244b 100644 --- a/bible/other/ruth/01.md +++ b/bible/other/ruth/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Ruth +# Ruth # -## Facts +## Facts: ## -Ruth was a Moabite woman who lived during the time when judges were leading Israel. She was an early ancestor of Jesus Christ. +Ruth was a Moabite woman who married an Israelite man who had moved to Moab with his family during the time when judges were leading Israel. -* Ruth is best known for her loyalty to her mother-in-law, Naomi. Ruth traveled with her back to Israel and helped provide for her. +* Ruth's husband died and some time after that she left Moab to travel with her mother-in-law Naomi who was returning to her hometown Bethlehem in Israel. +* Ruth was loyal to Naomi and worked hard to provide food for her. * She also committed herself to serving the one true God of Israel. -* Ruth married an Israelite man and gave birth to a son who became the grandfather of King David. \ No newline at end of file +* Ruth married an Israelite man named Boaz and gave birth to a son who became the grandfather of King David and the ancestor of Jesus Christ. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Matthew 01:4-6](en/tn/mat/help/01/04) +* [Ruth 01:3-5](en/tn/rut/help/01/03) +* [Ruth 03:8-9](en/tn/rut/help/03/08) +* [Ruth 04:5-6](en/tn/rut/help/04/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sackcloth/01.md b/bible/other/sackcloth/01.md index ae7145cb..1526c116 100644 --- a/bible/other/sackcloth/01.md +++ b/bible/other/sackcloth/01.md @@ -1,18 +1,27 @@ -# sackcloth +# sackcloth # -## Definition +## Definition: ## -Sackcloth was a garment made out of goat or camel hair. This cloth was very coarse and scratchy. +Sackcloth was a coarse, scratchy type of cloth that was made out of goat hair or camel hair. -* Often clothing made out of sackcloth was worn as a way of showing mourning, grief or humiliation. -* Wearing ashes or sitting in ashes was also a sign of mourning and humility. +* Clothing made out of sackcloth was uncomfortable for the person wearing it. It was worn as a way of showing mourning, grief, or humble repentance. * The phrase "sackcloth and ashes" was a common term referring to a traditional expression of grief and repentance. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions - - - -* This term could be translated as, "coarse cloth from animal hair" or "clothes made of goat hair" or "rough, scratchy clothing." +* This term could also be translated as, "coarse cloth from animal hair" or "clothes made of goat hair" or "rough, scratchy clothing." * Other ways to translate this term could include, "rough, scratchy mourning clothes." -* The phrase "sit in sackcloth and ashes" could be translated as, "show mourning and humility by wearing scratchy cloth and sitting in ashes." \ No newline at end of file +* The phrase "sit in sackcloth and ashes" could be translated as, "show mourning and humility by wearing scratchy cloth and sitting in ashes." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Samuel 03:31-32](en/tn/2sa/help/03/31) +* [Genesis 37:34-36](en/tn/gen/help/37/34) +* [Joel 01:8-10](en/tn/jol/help/01/08) +* [Jonah 03:4-5](en/tn/jon/help/03/04) +* [Luke 10:13-15](en/tn/luk/help/10/13) +* [Matthew 11:20-22](en/tn/mat/help/11/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sacred/01.md b/bible/other/sacred/01.md index 9cdc8547..9ff8acd7 100644 --- a/bible/other/sacred/01.md +++ b/bible/other/sacred/01.md @@ -1,20 +1,18 @@ -# sacred +# sacred # -## Definition +## Definition: ## -The term "sacred" describes something that is holy and set apart for honoring God. +Term "sacred" describes something that relates to worshiping God or to the pagan worship of false gods. -* Scripture is sacred because it is God's word. -* The Sabbath is sacred because it is God's resting day. -* The tabernacle was sacred because it was where God met with his people. -* The objects designated as "sacred" have value because they have been set apart for God's use. -* This term can also be used to describe religious objects that are used for worshiping false gods. - - -## Translation Suggestions +* In the Old Testament, often the term "sacred" is used to describe the stone pillars and other objects used in the worship of false gods. This could also be translated as "religious." +* "Sacred songs" or "sacred music" refer to music that is sung or played for God's glory. This could be translated as "music for worshiping Yahweh" or "songs that praise God." +* The phrase "sacred duties" refers to the "religious duties" or "rituals" that a priest performs to lead people in worshiping God. It could also refer to the rituals performed by a pagan priest to worship a false god. -* Other words that could be used to translate this term include, "consecrated" or "set apart" or "dedicated." -* he term "holy" could also be used in certain contexts, especially with the meaning of being set apart for God's use and honor. -* Note that "sacred" is always used with objects, not people. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 12:3-5](en/tn/2co/help/12/03) +* [2 Kings 03:1-3](en/tn/2ki/help/03/01) +* [2 Timothy 03:14-15](en/tn/2ti/help/03/14) +* [Genesis 28:20-22](en/tn/gen/help/28/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sacrifice/01.md b/bible/other/sacrifice/01.md index 4f191362..5e552a3b 100644 --- a/bible/other/sacrifice/01.md +++ b/bible/other/sacrifice/01.md @@ -1,18 +1,43 @@ -# sacrifice, offering +# sacrifice, offering # -## Definition +## Definition: ## -The term "offering" is a general term that can refer to anything that is given to God, or to an idol. A sacrifice is similar, but normally refers to animals which were killed and then presented to God or to idols. +In the Bible, the terms "sacrifice" and "offering" refer to special gifts given to God as an act of worshiping him. People also offered sacrifices to false gods. -* In the Bible, offerings and sacrifices were given to God as a form of worship. -* God required the Israelites to make several different kinds of sacrifices and offerings. These included offerings to ask God to forgive sin, and offerings to thank him for blessings. Some of these offerings were the "burnt offering," the "sin offering," the "grain offering," and the "drink offering." -* The names of the offerings depended on what was being offered and for what purpose. +* The word "offering" generally refers to anything that is offered or given. The term "sacrifice" refers to something that is given or done at great cost to the giver. +* Offerings to God were specific things that he commanded the Israelites to give in order to express devotion and obedience to him. +* The names of the different offerings, such as "burnt offering" and "peace offering," indicated what kind of offering was being given. +* Sacrifices to God often involved the killing of an animal. * Only the sacrifice of Jesus, God's perfect, sinless Son, can completely cleanse people from sin. Animal sacrifices could never do that. +* The figurative expression "offer yourselves as a living sacrifice" means, "live your life in complete obedience to God, giving up everything in order to serve him." +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* The term "offering" could also be translated as "a gift to God" or "something given to God" or "something valuable that is presented to God." +* Depending on the context, the term "sacrifice" could also be translated as "something valuable given in worship" or "a special animal killed and presented to God." +* The action, "to sacrifice" could be translated as, "to give up something valuable" or "to kill an animal and give it to God." +* Another way to translate "present yourself as a living sacrifice" could be, "As you live your life, offer yourself to God as completely as an animal that is offered on an altar." -* "Offering" can be translated as "a gift to God" or "something given to God" or "something valuable that is presented to God" or "sacred gift." -* "Sacrifice" can be translated as "to kill and animal and give it to God" or "meat presented to God" or "meat presented to an idol." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:6-8](en/tn/2ti/help/04/06) +* [Acts 07:41-42](en/tn/act/help/07/41) +* [Acts 21:25-26](en/tn/act/help/21/25) +* [Genesis 04:3-5](en/tn/gen/help/04/03) +* [James 02:21-24](en/tn/jas/help/02/21) +* [Mark 01:43-44](en/tn/mrk/help/01/43) +* [Mark 14:12-14](en/tn/mrk/help/14/12) +* [Matthew 05:23-24](en/tn/mat/help/05/23) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[03:14](en/tn/obs/help/03/14)__ After Noah got off the boat, he built an altar and __sacrificed__ some of each kind of animal which could be used for a __sacrifice__. God was happy with the __sacrifice__ and blessed Noah and his family. +* __[05:06](en/tn/obs/help/05/06)__"Take Isaac, your only son, and kill him as a __sacrifice__ to me." Again Abraham obeyed God and prepared to __sacrifice__ his son. +* __[05:09](en/tn/obs/help/05/09)__ God had provided the ram to be the __sacrifice__ instead of Isaac. +* __[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ Anyone who disobeyed God's law could bring an animal to the Tent of Meeting as a __sacrifice__ to God. A priest would kill the animal and burn it on the altar. The blood of the animal that was __sacrificed__ covered the person's sin and made that person clean in God's sight. +* __[17:06](en/tn/obs/help/17/06)__ David wanted to build a temple where all the Israelites could worship God and offer him __sacrifices__. +* __[48:06](en/tn/obs/help/48/06)__ Jesus is the Great High Priest. Unlike other priests, he offered himself as the only __sacrifice__ that could to take away the sin of all the people in the world. +* __[48:08](en/tn/obs/help/48/08)__ But God provided Jesus, the Lamb of God, as a __sacrifice__ to die in our place. +* __[49:11](en/tn/obs/help/49/11)__ Because Jesus __sacrificed__ himself, God can forgive any sin, even terrible sins. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sadducee/01.md b/bible/other/sadducee/01.md index 059ca1be..a424a5a9 100644 --- a/bible/other/sadducee/01.md +++ b/bible/other/sadducee/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# Sadducee +# Sadducee # -## Definition +## Definition: ## The Sadducees were a political group of Jewish priests during the time of Jesus Christ who supported Roman rule and who did not believe in the resurrection. -* ​The Sadducees tended to be wealthy, upper class Jews who held powerful leadership positions such as chief priest and high priest. -* The duties of the Sadducees included maintenance of the temple complex and priestly tasks such as offering sacrifices. -* The Sadducees and the Pharisees played a major role in the crucifixion of Jesus Christ. -* Jesus spoke against these two religious groups because of their selfishness and hypocrisy. \ No newline at end of file +* ​Many Sadducees were wealthy, upper class Jews who held powerful leadership positions such as chief priest and high priest. +* The duties of the Sadducees included taking care of the temple complex and priestly tasks such as offering sacrifices. +* The Sadducees and the Pharisees strongly influenced the Roman leaders to crucify Jesus. +* Jesus spoke against these two religious groups because of their selfishness and hypocrisy. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:1-4](en/tn/act/help/04/01) +* [Acts 05:17-18](en/tn/act/help/05/17) +* [Luke 20:27-28](en/tn/luk/help/20/27) +* [Matthew 03:7-9](en/tn/mat/help/03/07) +* [Matthew 16:1-2](en/tn/mat/help/16/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/saltsea/01.md b/bible/other/saltsea/01.md index 3678b5a0..9280b0e8 100644 --- a/bible/other/saltsea/01.md +++ b/bible/other/saltsea/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Salt Sea, Dead Sea +# Salt Sea, Dead Sea # -## Facts +## Facts: ## The Salt Sea (also called the Dead Sea) was located between southern Israel on the west and Moab on the east. * The Jordan River flows south into the Salt Sea. * Because it is smaller than most seas, this could be called "Salt Lake." -* This sea has a high concentration of minerals (or "salts") which means that nothing can live in its waters. That is where the name "Dead Sea" comes from. -* In the Old Testament, this sea is also called the "Sea of Arabah" and the "Sea of Negev" because of its locations near the regions of Arabah and Negev. \ No newline at end of file +* This sea has a high concentration of minerals (or "salts") which means that nothing can live in its waters. That is where the name "Dead Sea" came from. +* In the Old Testament, this sea is also called the "Sea of Arabah" and the "Sea of Negev" because of its locations near the regions of Arabah and Negev. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 20:1-2](en/tn/2ch/help/20/01) +* [Deuteronomy 03:17](en/tn/deu/help/03/17) +* [Joshua 03:14-16](en/tn/jos/help/03/14) +* [Numbers 34:1-3](en/tn/num/help/34/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/samaria/01.md b/bible/other/samaria/01.md index 516100d8..51d29436 100644 --- a/bible/other/samaria/01.md +++ b/bible/other/samaria/01.md @@ -1,12 +1,29 @@ -# Samaria, Samaritan +# Samaria, Samaritan # -## Facts +## Facts: ## Samaria was the name of a city and its surrounding region in the northern part of Israel. The region was located between the Plain of Sharon on the west and the Jordan River on the east. -* In the Old Testament, Samaria was the capital city of the northern kingdom of Israel. Later the region surrounding it was also called Samaria. -* When the Assyrians conquered the northern kingdom of Israel, they captured the city of Samaria and forced most of the northern Israelites to leave the region and moved them far away to different cities in Assyria. -* The Assyrians also brought many foreigners into the region of Samaria to replace the Israelites who had been moved. -* Some of the Israelites who remained in that region married the foreigners who had moved there, and their descendants were called Samaritans. -* The Jews looked down on the Samaritans because they were only partly Jewish and because they had worshiped pagan gods. -* In New Testament times, the region of Samaria was bordered by the region of Galilee on the north and the region of Judea on the south. \ No newline at end of file + * In the Old Testament, Samaria was the capital city of the northern kingdom of Israel. Later the region surrounding it was also called Samaria. + * When the Assyrians conquered the northern kingdom of Israel, they captured the city of Samaria and forced most of the northern Israelites to leave the region and moved them far away to different cities in Assyria. + * The Assyrians also brought many foreigners into the region of Samaria to replace the Israelites who had been moved. + * Some of the Israelites who remained in that region married the foreigners who had moved there, and their descendants were called Samaritans. + * The Jews despised the Samaritans because they were only partly Jewish and because their ancestors had worshiped pagan gods. + * In New Testament times, the region of Samaria was bordered by the region of Galilee on the north and the region of Judea on the south. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:1-3](en/tn/act/help/08/01) +* [Acts 08:4-5](en/tn/act/help/08/04) +* [John 04:4-5](en/tn/jhn/help/04/04) +* [Luke 09:51-53](en/tn/luk/help/09/51) +* [Luke 10:33-35](en/tn/luk/help/10/33) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[20:04](en/tn/obs/help/20/04)__ Then the Assyrians brought foreigners to live in the land where the kingdom of Israel had been. The foreigners rebuilt the destroyed cities and married the Israelites who were left there. The descendants of the Israelites who married foreigners were called __Samaritans__. + __*[27:08](en/tn/obs/help/27/08)__ "The next person to walk down that road was a __Samaritan__. (__Samaritans__ were the descendants of Jews who had married people from other nations. __Samaritans__ and Jews hated each other.)" + __*[27:09](en/tn/obs/help/27/09)__ "The __Samaritan__ then lifted the man onto his own donkey and took him to a roadside inn where he took care of him." + __*[45:07](en/tn/obs/help/45/07)__ He (Philip) went to __Samaria__ where he preached about Jesus and many people were saved. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/samson/01.md b/bible/other/samson/01.md index fa4b60d1..d267170c 100644 --- a/bible/other/samson/01.md +++ b/bible/other/samson/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Samson +# Samson # -## Facts +## Facts: ## Samson was one of the judges, or deliverers, of Israel. He was from the tribe of Dan. -* God gave Samson amazing, superhuman strength which he used to fight against Israel's enemies, the Philistines. -* Samson was put under a vow to never cut his hair and to never drink wine or any other fermented drink. -* When he gave into the pleading of his treacherous wife, Delilah, and told her the secret of his strength, she cut his hair so that he would lose his strength. -* While Samson was in captivity, God enabled him to regain his strength and gave him the opportunity to destroy the temple of the false god Dagon, along with many Philistines. \ No newline at end of file +* God gave Samson superhuman strength which he used to fight against Israel's enemies, the Philistines. +* Samson was put under a vow to never cut his hair and to never drink wine or any other fermented drink. As long as he kept this vow, God continued to give him strength. +* He finally broke his vow and allowed his hair to be cut, which enabled the Philistines to capture him. +* While Samson was in captivity, God enabled him to regain his strength and gave him the opportunity to destroy the temple of the false god Dagon, along with many Philistines. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 11:32-34](en/tn/heb/help/11/32) +* [Judges 13:24-25](en/tn/jdg/help/13/24) +* [Judges 16:1-2](en/tn/jdg/help/16/01) +* [Judges 16:30-31](en/tn/jdg/help/16/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/samuel/01.md b/bible/other/samuel/01.md index 91f62d5f..2cd37275 100644 --- a/bible/other/samuel/01.md +++ b/bible/other/samuel/01.md @@ -1,10 +1,24 @@ -# Samuel +# Samuel # -## Facts +## Facts: ## -Samuel was a prophet and the last judge of Israel; he anointed both Saul and David as kings over Israel. +Samuel was a prophet and the last judge of Israel. He anointed both Saul and David as kings over Israel. * Samuel was born to Elkanah and Hannah in the town of Ramah. -* Hannah was barren, but Samuel was born as an answer to Hannah's desperate prayer that God would give her a male child. -* In Hannah's prayer, she promised God that she would dedicate her son to the Lord. -* When Samuel was a young boy, Hannah sent him to help Eli the priest in the temple as she had promised in her prayer. \ No newline at end of file +* Hannah was barren, so she prayed earnestly that God would give her a son. Samuel was the answer to that prayer. +* Hannah promised that if hborn as an answer to Hannah's desperate prayer that God would give her a male child.er prayer was granted, she would dedicate her son to Yahweh. +* When Samuel was a young boy, Hannah sent him to help Eli the priest in the temple to fulfill her promise to God +* God raised up Samuel to be a great prophet for him. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 01:19-20](en/tn/1sa/help/01/19) +* [1 Samuel 09:23-24](en/tn/1sa/help/09/23) +* [1 Samuel 12:16-18](en/tn/1sa/help/12/16) +* [Acts 03:24-26](en/tn/act/help/03/24) +* [Acts 13:19-20](en/tn/act/help/13/19) +* [Hebrews 11:32-34](en/tn/heb/help/11/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sandal/01.md b/bible/other/sandal/01.md index 04f55a57..f07600ec 100644 --- a/bible/other/sandal/01.md +++ b/bible/other/sandal/01.md @@ -1,9 +1,17 @@ -# sandal +# sandal # -## Definition +## Definition: ## -A sandal is a simple shoe held onto the foot with straps around the instep or ankles; they are worn by both men and women. +A sandal is a simple flat-soled shoe held onto the foot with straps around the foot or ankle. Sandals are worn by both men and women. -* A sandal was sometimes used to confirm a legal transaction, such as the selling of property (Ruth 4:7) by one man taking off a sandal and giving it to the other. -* Removing one's shoes or sandals was a sign of respect and reverence, especially in God's presence. -* John said that he was not worthy to even untie Jesus' sandals, which would have been the task of a lowly servant or slave. \ No newline at end of file +* A sandal was sometimes used to confirm a legal transaction, such as the selling of property by one man taking off a sandal and giving it to the other. +* Removing one's shoes or sandals was also a sign of respect and reverence, especially in God's presence. +* John said that he was not worthy to even untie Jesus' sandals, which would have been the task of a lowly servant or slave. + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:33-34](en/tn/act/help/07/33) +* [Deuteronomy 25:9-10](en/tn/deu/help/25/09) +* [John 01:26-28](en/tn/jhn/help/01/26) +* [Joshua 05:14-15](en/tn/jos/help/05/14) +* [Mark 06:7-9](en/tn/mrk/help/06/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sarah/01.md b/bible/other/sarah/01.md index 34541fea..39582028 100644 --- a/bible/other/sarah/01.md +++ b/bible/other/sarah/01.md @@ -1,9 +1,25 @@ -# Sarah, Sarai +# Sarah, Sarai # -## Facts +## Facts: ## + + * Sarah was Abraham's wife. + * Her name was originally "Sarai," but God changed it to "Sarah." + * Sarah gave birth to the son God had promised to give her and Abraham. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## -* Sarah was Abraham's wife. -* Sarah's name was originally "Sarai," but God changed it to Sarah. -* Sarah gave birth to the son God had promised to her and Abraham. \ No newline at end of file +* [Genesis 11:29-30](en/tn/gen/help/11/29) +* [Genesis 11:31-32](en/tn/gen/help/11/31) +* [Genesis 17:15-16](en/tn/gen/help/17/15) +* [Genesis 25:9-11](en/tn/gen/help/25/09) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[05:01](en/tn/obs/help/05/01)__ "So Abram's wife, __Sarai__, said to him, "Since God has not allowed me to have children and now I am too old to have children, here is my servant, Hagar. Marry her also so she can have a child for me." + __*[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__ "'Your wife, __Sarai__, will have a son--he will be the son of promise.'" + __*[05:04](en/tn/obs/help/05/04)__ "God also changed __Sarai's__ name to __Sarah__, which means "princess." + __*[05:05](en/tn/obs/help/05/05)__ "About a year later, when Abraham was 100 years old and __Sarah__ was 90, __Sarah__ gave birth to Abraham's son. They named him Isaac as God had told them to do." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/saul/01.md b/bible/other/saul/01.md index ac84e073..6b417b75 100644 --- a/bible/other/saul/01.md +++ b/bible/other/saul/01.md @@ -1,9 +1,27 @@ -# Saul (OT) +# Saul (OT) # -## Facts +## Facts: ## Saul was an Israelite man whom God chose to become the first king of Israel. -* Saul was tall and handsome, and a powerful soldier. He was the kind of person that the Israelites wanted to be their king. -* Although he served God at first, he later became proud and disobeyed God. As a result, God appointed David to take Saul's place as king. -Hundreds of years later, there was another Jew named Saul, but his name was changed to Paul after he came to know Jesus. \ No newline at end of file +* Saul was tall and handsome, and a powerful soldier. He was the kind of man that the Israelites wanted to be their king. +* Although he served God at first, Saul later became proud and disobeyed God. As a result, God appointed David to take Saul's place as king and allowed Saul to be killed in battle. +* In the New Testament, there was a Jew named Saul who was also known as Paul and who became an apostle of Jesus Christ. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 10:1-3](en/tn/1ch/help/10/01) +* [1 Samuel 09:1-2](en/tn/1sa/help/09/01) +* [2 Samuel 01:1-2](en/tn/2sa/help/01/01) +* [Acts 13:21-22](en/tn/act/help/13/21) +* [Psalm 018:1](en/tn/psa/help/18/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:01](en/tn/obs/help/17/01)__ __Saul__ was the first king of Israel. He was tall and handsome, just like the people wanted. __Saul__ was a good king for the first few years that he ruled over Israel. But then he became a wicked man who did not obey God, so God chose a different man who would one day be king in his place. + __*[17:04](en/tn/obs/help/17/04)__ __Saul__ became jealous of the people's love for David. __Saul__ tried many times to kill him, so David hid from __Saul__. + __*[17:05](en/tn/obs/help/17/05)__ Eventually, __Saul__ died in battle, and David became king of Israel. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/scepter/01.md b/bible/other/scepter/01.md index cd03b7d2..7518076d 100644 --- a/bible/other/scepter/01.md +++ b/bible/other/scepter/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# scepter +# scepter # -## Definition +## Definition: ## The term "scepter" refers to an ornamental rod or staff held by a ruler, such as a king. * Scepters were originally a branch of wood with carved decorations. Later scepters were also made of precious metals such as gold. * The scepter was a symbol of royalty and authority which sympolized the honor and dignity associated with a king. -* In the Old Testament, God's is described as having a scepter of righteousness. -* An Old Testament prophecy refers to the Christ as a symbolic scepter that would come from Israel to rule over all nations. \ No newline at end of file +* In the Old Testament, God is described as having a scepter of righteousness. This is related to God ruling as king over his people. +* An Old Testament prophecy refers to the Messiah as a symbolic scepter that would come from Israel to rule over all nations. +* This could also be translated as, "ruling rod" or "king's rod." + + + +## Bible References: ## + +* [Amos 01:5](en/tn/amo/help/01/05) +* [Esther 04:9-12](en/tn/est/help/04/09) +* [Genesis 49:10](en/tn/gen/help/49/10) +* [Hebrews 01:8-9](en/tn/heb/help/01/08) +* [Numbers 21:17-18](en/tn/num/help/21/17) +* [Psalms 045:5-7](en/tn/psa/help/45/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/scribe/01.md b/bible/other/scribe/01.md index 19990f65..fdecccc2 100644 --- a/bible/other/scribe/01.md +++ b/bible/other/scribe/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# scribe, expert in the Jewish law +# scribe, expert in the Jewish law # -## Definition +## Definition: ## -Scribes were officials who were responsible to write or copy important government or religious documents by hand. +Scribes were officials who were responsible to write or copy important government or religious documents by hand. Another name for a Jewish scribe was "expert in Jewish law." -* Scribes were responsible for copying and preserving the books of the Old Testament. -* Scribes also copied, preserved, and interpreted religions opinions and commentary on the law of God. -* At times, scribes were important government officials. -* Important biblical scribes include Baruch and Ezra. \ No newline at end of file + * Scribes were responsible for copying and preserving the books of the Old Testament. + * They also copied, preserved, and interpreted religions opinions and commentary on the law of God. + * At times, scribes were important government officials. + * Important biblical scribes include Baruch and Ezra. + * In the New Testament, the term "scribes" is also translated as "teachers of the Law." + * In the New Testament, scribes were usually part of the religious group called the "Pharisees" and the two groups are frequently mentioned together. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:5-7](en/tn/act/help/04/05) +* [Luke 07:29-30](en/tn/luk/help/07/29) +* [Luke 20:45-47](en/tn/luk/help/20/45) +* [Mark 01:21-22](en/tn/mrk/help/01/21) +* [Mark 02:15-16](en/tn/mrk/help/02/15) +* [Matthew 05:19-20](en/tn/mat/help/05/19) +* [Matthew 07:28-29](en/tn/mat/help/07/28) +* [Matthew 12:38-40](en/tn/mat/help/12/38) +* [Matthew 13:51-53](en/tn/mat/help/13/51) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/scroll/01.md b/bible/other/scroll/01.md index c2bdca59..eb9dfb7b 100644 --- a/bible/other/scroll/01.md +++ b/bible/other/scroll/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# scroll +# scroll # -## Definition +## Definition: ## -In ancient times, a scroll was a type of book made of one long sheet of papyrus or leather. After writing on a scroll or reading it, people rolled it up using rods on the ends. +In ancient times, a scroll was a type of book made of one long, rolled-up sheet of papyrus or leather. +* After writing on a scroll or reading it, people rolled it up using rods on the ends. * Scrolls were used for legal documents and scripture. -* If someone wanted a messenger to deliver a scroll to someone else, he could seal it with wax. This would prevent the messenger or anyone else from opening the scroll and writing anything in it. The person who received the scroll would see the unbroken seal and know that no one had opened it. \ No newline at end of file +* Sometimes scrolls that were delivered by a messenger were sealed with wax. This would prevent anyone else from opening the scroll and writing on it. +* Scrolls containing the Hebrew Scriptures were read aloud in the synagogues. + + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 29:1-3](en/tn/jer/help/29/01) +* [Luke 04:16-17](en/tn/luk/help/04/16) +* [Numbers 21:14-15](en/tn/num/help/21/14) +* [Revelation 05:1-2](en/tn/rev/help/05/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/seacow/01.md b/bible/other/seacow/01.md index 22999a90..3ad63b73 100644 --- a/bible/other/seacow/01.md +++ b/bible/other/seacow/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# sea cow +# sea cow # -## Definition +## Definition: ## The term "sea cow" refers to a large sea animal that eats sea grass and other vegetation on the ocean floor. -* This animal is grey with thick skin. It moves in the water using its flippers. +* A sea cow is grey with thick skin. It moves in the water using its flippers. * The skins or hides of the sea cow were used by people in Bible times for making tents. These animal hides were used in the coverings for the tabernacle. * It was nicknamed the "sea cow" because it eats grass like a cow does, but they are not similar in other ways. -* Related animals are the "dugong" and the "manatee." \ No newline at end of file +* Related animals are the "dugong" and the "manatee." + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Numbers 04:5-6](en/tn/num/help/04/05) +* [Numbers 04:12-14](en/tn/num/help/04/12) +* [Numbers 04:24-26](en/tn/num/help/04/24) + +The person who received the scroll would see the unbroken seal and know that no one had opened it. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/seal/01.md b/bible/other/seal/01.md index 8eae1235..b4e82482 100644 --- a/bible/other/seal/01.md +++ b/bible/other/seal/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# seal, to seal +# seal, to seal # -## Definition +## Definition: ## To seal an object means to keep it closed with something that makes it impossible to open without breaking the seal. -* Often a seal is marked with a design to show who it belongs to. +* Often a seal is marked with a design to show who it belongs to. * Melted wax was used to seal letters or other documents that needed to be protected. When the wax cooled and hardened, the letter could not be opened without breaking the wax seal. -* Some kind of seal was put on the stone in front of Jesus' grave in order to keep anyone from moving the stone. -* Paul refers to the Holy Spirit as a seal that shows that our salvation is secure. \ No newline at end of file +* A seal was put on the stone in front of Jesus' grave in order to keep anyone from moving the stone. +* Paul figuratively refers to the Holy Spirit as a "seal" showing that our salvation is secure. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 02:3-4](en/tn/exo/help/02/03) +* [Isaiah 29:11-12](en/tn/isa/help/29/11) +* [John 06:26-27](en/tn/jhn/help/06/26) +* [Matthew 27:65-66](en/tn/mat/help/27/65) +* [Revelation 05:1-2](en/tn/rev/help/05/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/seaofgalilee/01.md b/bible/other/seaofgalilee/01.md index 6f9b9d3d..6cdc8be4 100644 --- a/bible/other/seaofgalilee/01.md +++ b/bible/other/seaofgalilee/01.md @@ -1,8 +1,26 @@ -# Sea of Galilee +# Sea of Galilee, Sea of Chinnereth, Lake of Gennesaret, Sea of Tiberias # -## Facts +## Facts: ## -The Sea of Galilee is a lake in eastern Israel. Its water flows south through the Jordan River down to the Dead Sea. +The "Sea of Galilee" is the name of a lake in eastern Israel. In the Old Testament it was called the "Sea of Chinnereth." -* The towns of Capernaum and Bethsaida were next to the Sea of Galilee. -* Other names for the Sea of Galilee include: the Sea of Tiberias, the Sea of Chinnereth, and the Lake of Genneseret. \ No newline at end of file + * The water of this lake flows south through the Jordan River down to the Salt Sea. + * Capernaum, Bethsaida, Gennesaret, and Tiberias were some of the towns that were located on the Sea of Galilee during New Testament times. + * Many events of Jesus' life took place on or near the Sea of Galilee. + * The Sea of Galilee was also referred to as the "Sea of Tiberias" and the "Lake of Gennesaret." + * This term could also be translated as, "lake in the region of Galilee" or "Lake Galilee" or "lake near Tiberias (Gennesaret)." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 06:1-3](en/tn/jhn/help/06/01) +* [Luke 05:1-3](en/tn/luk/help/05/01) +* [Mark 01:16-18](en/tn/mrk/help/01/16) +* [Matthew 04:12-13](en/tn/mat/help/04/12) +* [Matthew 04:18-20](en/tn/mat/help/04/18) +* [Matthew 08:18-20](en/tn/mat/help/08/18) +* [Matthew 13:1-2](en/tn/mat/help/13/01) +* [Matthew 15:29-31](en/tn/mat/help/15/29) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/seek/01.md b/bible/other/seek/01.md index dd154450..44924738 100644 --- a/bible/other/seek/01.md +++ b/bible/other/seek/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# seek, sought +# seek, sought # -## Definition +## Definition: ## The term "seek" means to look for something or someone. The past tense is "sought." It can also mean "try hard" or "make an effort" to do something. @@ -9,4 +9,14 @@ The term "seek" means to look for something or someone. The past tense is "sough * To "seek protection" means to "try to find a person or place that will protect you from danger." * To "seek justice" means to "make an effort to see that people are treated justly or fairly." * to "seek the truth" means to "make an effort to find out what the truth is." -* To "seek favor" means to "try to get favor" or "to do things to cause someone to help you." \ No newline at end of file +* To "seek favor" means to "try to get favor" or "to do things to cause someone to help you." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 10:13-14](en/tn/1ch/help/10/13) +* [Acts 17:26-27](en/tn/act/help/17/26) +* [Hebrews 11:5-6](en/tn/heb/help/11/05) +* [Luke 11:9-10](en/tn/luk/help/11/09) +* [Psalms 027:7-8](en/tn/psa/help/27/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/seize/01.md b/bible/other/seize/01.md index 365530b7..62c7713b 100644 --- a/bible/other/seize/01.md +++ b/bible/other/seize/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# seize +# seize # -## Definition +## Definition: ## The term "seize" means to take or capture someone or something by force. It can also mean to overpower and control someone. * When a city was taken by means of military force, the soldiers would seize the valuable property of the people they had conquered. -* When used figuratively, a person can be described as being "seized with fear." This means that the person was suddenly overcome with fear. It could also be translated as, "suddenly became very afraid." -* In the context of labor pains that "seize" a woman, the meaning is that the pains are sudden and overpowering. \ No newline at end of file +* When used figuratively, a person can be described as being "seized with fear." This means that the person was suddenly "overcome by fear." It could also be translated as, "suddenly became very afraid." +* In the context of labor pains that "seize" a woman, the meaning is that the pains are sudden and overpowering. This could be translated as "overcome" or "suddenly come upon." +* This term could also be translated as, "take control of" or "suddenly take" or "grab." +* The expression, "seized and slept with her" could be translated as, "forced himself on her" or "violated her" or "raped her." Make sure the translation of this concept is acceptable. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) + +## Bible References: ## + +* [Acts 16:19-21](en/tn/act/help/16/19) +* [Exodus 15:14-15](en/tn/exo/help/15/14) +* [John 10:37-39](en/tn/jhn/help/10/37) +* [Luke 08:28-29](en/tn/luk/help/08/28) +* [Matthew 26:47-48](en/tn/mat/help/26/47) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/selah/01.md b/bible/other/selah/01.md index 7e96515f..0aaf8659 100644 --- a/bible/other/selah/01.md +++ b/bible/other/selah/01.md @@ -1,8 +1,16 @@ -# selah +# selah # -## Definition +## Definition: ## The term "selah" is a Hebrew word that occurs mostly in the book of Psalms. It has several possible meanings. -* It could mean "pause and praise" which would invite the audience to think carefully about what was just said. -* Since many of the Psalms were written as songs, it is thought that "selah" may have been a musical term to instruct the singer to pause in his singing to allow for the musical instruments to play alone or to encourage listeners to think about the words of the song. \ No newline at end of file +* It could mean "pause and praise," which would invite the audience to think carefully about what was just said. +* Since many of the Psalms were written as songs, it is thought that "selah" may have been a musical term to instruct the singer to pause in his singing to allow for the musical instruments to play alone or to encourage listeners to think about the words of the song. + + + +## Bible References: ## + +* [Psalm 003:3-4](en/tn/psa/help/03/03) +* [Psalm 024:5-6](en/tn/psa/help/24/05) +* [Psalms 046:6-7](en/tn/psa/help/46/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/selfcontrol/01.md b/bible/other/selfcontrol/01.md index afdcd866..11256649 100644 --- a/bible/other/selfcontrol/01.md +++ b/bible/other/selfcontrol/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# self-control +# self-control # -## Definition +## Definition: ## Self-control is the ability to control one's behavior in order to avoid sinning. -* In the Bible, self-control refers to good behavior, that is, avoiding sinful thoughts, speech, and actions. -* A person who is using self-control is able to stop himself from doing something wrong that he may want to do. -* Self-control is a fruit or characteristic that the Holy Spirit enables a Christian to have. \ No newline at end of file +* It refers to good behavior, that is, avoiding sinful thoughts, speech, and actions. +* Self-control is a fruit or characteristic that the Holy Spirit gives to Christians. +* A person who is using self-control is able to stop himself from doing something wrong that he may want to do. God is the one who enables a person to have self-control. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 07:8-9](en/tn/1co/help/07/08) +* [2 Peter 01:5-7](en/tn/2pe/help/01/05) +* [2 Timothy 03:1-4](en/tn/2ti/help/03/01) +* [Galatians 05:22-24](en/tn/gal/help/05/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/send/01.md b/bible/other/send/01.md index c9d6aa3a..acaaf3e0 100644 --- a/bible/other/send/01.md +++ b/bible/other/send/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# send, send out +# send, send out, sent # -## Definition +## Definition: ## To "send" is to cause someone or something to go somewhere. To "send out" someone is to tell that person to go on an errand or a mission. -* There is usually a specific purpose for sending someone out. Often a person who is "sent out" has been appointed to do a specific task. +* Often a person who is "sent out" has been appointed to do a specific task. * Phrases like "send rain" or "send disaster" mean "to cause…to come." This type of expression is usually used in reference to God causing these things to happen. * The term "send" is also used in expressions such as "send word" or "send a message" which means to give someone a message to tell someone else. -* To send someone an animal or other gift means to "give" that thing to someone else, usually moving it some distance in order for the person to receive it. \ No newline at end of file +* To "send" someone "with" something can mean to "give" that thing "to" someone else, usually moving it some distance in order for the person to receive it. +* Jesus frequently uses the phrase "the one who sent me" to refer to God the Father who "sent" him to earth to redeem and save people. This could also be translated as, "commissioned me" or "caused me to come" or "appointed me to go." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:33-34](en/tn/act/help/07/33) +* [Acts 08:14-17](en/tn/act/help/08/14) +* [John 20:21-23](en/tn/jhn/help/20/21) +* [Matthew 09:37-38](en/tn/mat/help/09/37) +* [Matthew 10:5-7](en/tn/mat/help/10/05) +* [Matthew 10:40-41](en/tn/mat/help/10/40) +* [Matthew 21:1-3](en/tn/mat/help/21/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sennacherib/01.md b/bible/other/sennacherib/01.md index ae545894..62eeae71 100644 --- a/bible/other/sennacherib/01.md +++ b/bible/other/sennacherib/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Sennacherib +# Sennacherib # -## Facts +## Facts: ## Sennacherib was a powerful king of Assyria who caused Nineveh to become a rich, important city. * King Sennacherib is known for his wars against Babylon and the kingdom of Judah. * He was a very arrogant king and he ridiculed Yahweh. -* Sennacherib attacked Jerusalem during the time of King Hezekiah and the prophet Isaiah. +* Sennacherib attacked Jerusalem during the time of King Hezekiah. * Yahweh caused Sennacherib's army to be destroyed. -* The Old Testament books of Kings and Chronicles record some of the events of his reign. \ No newline at end of file +* The Old Testament books of Kings and Chronicles record some of the events of Sennacherib's reign. + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 32:1](en/tn/2ch/help/32/01) +* [2 Chronicles 32:16-17](en/tn/2ch/help/32/16) +* [2 Kings 18:13-15](en/tn/2ki/help/18/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/serpent/01.md b/bible/other/serpent/01.md index 12c51b60..e5e566e5 100644 --- a/bible/other/serpent/01.md +++ b/bible/other/serpent/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# serpent, snake +# serpent, snake, viper # -## Facts +## Facts: ## -The term "serpent" is another name for a snake. It is also what Satan was called when he spoke to Eve in the garden of Eden. +These terms all refer to a kind of reptile that has a long, thin body and large, fanged jaws, and which moves by slithering back and forth across the ground. The term "serpent" usually refers to a large snake and "viper" refers to a type of snake that has venom which it uses to poison its prey. -* After the serpent tempted Eve to sin, God cursed it saying that from then on all snakes would slither along the ground, implying that before that they might have had legs. -* The term for a poisonous snake, "viper" also occurs in the Bible. \ No newline at end of file +* This animal is also used figuratively to refer to a person who is evil, especially deceitful. +* Jesus called the religious leaders "offspring of vipers" because they pretended to be righteous, but they deceived people and treated them unfairly. +* In the garden of Eden, Satan took the form of a serpent when he talked to Eve and tempted her to disobey God. +* After the serpent tempted Eve to sin, God cursed the snake, saying that from then on, all snakes would slither along the ground, implying that before that they had legs. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 03:1-3](en/tn/gen/help/03/01) +* [Genesis 03:4-6](en/tn/gen/help/03/04) +* [Genesis 03:12-13](en/tn/gen/help/03/12) +* [Mark 16:17-18](en/tn/mrk/help/16/17) +* [Matthew 03:7-9](en/tn/mat/help/03/07) +* [Matthew 23:32-33](en/tn/mat/help/23/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/servant/01.md b/bible/other/servant/01.md index 5b23cb07..c7bca91c 100644 --- a/bible/other/servant/01.md +++ b/bible/other/servant/01.md @@ -1,12 +1,38 @@ -# servant, slave, slavery +# servant, slave, slavery # -## Definition +## Definition: ## -A servant is a person who works for another person, either by choice or by force. The word for "slave" can also mean "servant." The surrounding text usually makes it clear which word fits better in that context. +The word for "servant" can also mean "slave" and refers to a person who works for another person, either by choice or by force. The surrounding text usually makes it clear whether a servant or a slave is being referred to. -* In Bible times, servants or slaves were an important part of their master's household and many were treated almost like members of the family. In the Old Testament, a person could choose to become a lifetime servant to his master. -* A slave is a kind of servant who is the property of the person he works for. The person who buys a slave is called his "owner" or "master." Some masters treat their slaves very cruelly, while other masters treat their slaves very well. +* In Bible times, there was less of a difference between a servant and a slave than there is today. Both servants and slaves were an important part of their master's household and many were treated almost like members of the family. Sometimes a servant would choose to become a lifetime servant to his master. +* A slave is a kind of servant who is the property of the person he works for. The person who buys a slave is called his "owner" or "master." Some masters treat their slaves very cruelly, while other masters treat their slaves very well, like a servant who is a valued member of the household. * In ancient times, some people willingly became slaves to a person they owed money to in order to pay off their debt to that person. -* Sometimes in the Bible the phrase "I am your servant" is used as a sign of respect and service. +* In the Bible, the phrase "I am your servant" was used as a sign of respect and service to a person of higher rank, such as a king. It does not mean that the person speaking was an actual servant. * In the Old Testament, God's prophets and other people who worshiped God are often referred to as his "servants." -* In the New Testament, people who obey God through faith in Christ are often called his "servants." Christians are also called "slaves to righteousness" which is a metaphor that compares the commitment to obey God to a slave's commitment to obeying his master. \ No newline at end of file +* In the New Testament, people who obey God through faith in Christ are often called his "servants." +* Christians are also called "slaves to righteousness," which is a metaphor that compares the commitment to obey God to a slave's commitment to obeying his master. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 04:29-31](en/tn/act/help/04/29) +* [Acts 10:7-8](en/tn/act/help/10/07) +* [Colossians 01:7-8](en/tn/col/help/01/07) +* [Colossians 03:22-25](en/tn/col/help/03/22) +* [Genesis 21:10-11](en/tn/gen/help/21/10) +* [Luke 12:47-48](en/tn/luk/help/12/47) +* [Mark 09:33-35](en/tn/mrk/help/09/33) +* [Matthew 10:24-25](en/tn/mat/help/10/24) +* [Matthew 13:27-28](en/tn/mat/help/13/27) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[06:01](en/tn/obs/help/06/01)__ When Abraham was very old and his son, Isaac, had grown to be a man, Abraham sent one of his __servants__ back to the land where his relatives lived to find a wife for his son, Isaac. + __*[08:04](en/tn/obs/help/08/04)__ The __slave__ traders sold Joseph as a __slave__ to a wealthy government official. + __*[09:13](en/tn/obs/help/09/13)__ "I (God) will send you (Moses) to Pharaoh so that you can bring the Israelites out of their __slavery__ in Egypt." + __*[19:10](en/tn/obs/help/19/10)__ Then Elijah prayed, "O Yahweh, God of Abraham, Isaac, and Jacob, show us today that you are the God of Israel and that I am your __servant__." + __*[29:03](en/tn/obs/help/29/03)__ "Since the __servant__ could not pay the debt, the king said, 'Sell this man and his family as __slaves__ to make payment on his debt.'" + __*[35:06](en/tn/obs/help/35/06)__ "All my father's __servants__ have plenty to eat, and yet here I am starving." + __*[47:04](en/tn/obs/help/47/04)__ The __slave__ girl kept yelling as they walked, "These men are servants of the Most High God. + __*[50:04](en/tn/obs/help/50/04)__ Jesus also said, "A __servant__ is not greater than his master." \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/serve/01.md b/bible/other/serve/01.md index a4849441..2dcb291f 100644 --- a/bible/other/serve/01.md +++ b/bible/other/serve/01.md @@ -1,10 +1,30 @@ -# serve, service +# serve, service # -## Definition +## Definition: ## -To serve someone is to do something that benefits that person. Someone may serve because he is obligated to serve, or he may serve simply because he wants to serve. +The term "serve" means to do things to help other people. It can also mean to "worship." -* "To serve someone" can also be translated as, "to minister to someone" or, "to work for someone." -* "To serve God" can be translated as "to worship and obey God" or "to do the work that God has given." -* "To serve tables" means to give food to people who are sitting at tables. -* People who teach others about God are said to serve both God and the ones they are teaching. \ No newline at end of file +* In the context of a woman serving her guests, this term means "care for" or "serve food to" or "provide food for." +* When Jesus told the disciples to serve the fish to the people, this could be translated as, "distribute to" or "hand out to" or "give to."1#comment_5adb7a6af206fdb7787dd58f4b215940 +* The term "service" refers to the act of serving. It can also be used to refer to a "meeting" of Christians as they worship God together. +* The term "serve" can also be translated as, "minister to" or "work for" or "take care of" or "obey," depending on the context. +* "To serve God" can be translated as "to worship and obey God" or "to do the work that God has commanded." +* To "serve tables" means to bring food to people who are sitting at tables. +* People who teach others about God are said to serve both God and the ones they are teaching. +* The apostle Paul wrote to the Corinthian Christians about how they used to "serve" the old covenant. This refers to obeying the laws of Moses. +* Now they "serve" the new covenant, that is, because of Jesus' sacrifice on the cross, believers in Jesus are enabled by the Holy Spirit to please God and live holy lives. +* Paul talks about this in terms of their "service" to either the old or new covenant. This could be translated as "serving" or "obeying" or "devotion to." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 02:3-5](en/tn/2ti/help/02/03) +* [Acts 06:2-4](en/tn/act/help/06/02) +* [Genesis 25:23](en/tn/gen/help/25/23) +* [Luke 04:8](en/tn/luk/help/04/08) +* [Luke 12:37-38](en/tn/luk/help/12/37) +* [Luke 22:26-27](en/tn/luk/help/22/26) +* [Mark 08:7-10](en/tn/mrk/help/08/07) +* [Matthew 04:10-11](en/tn/mat/help/04/10) +* [Matthew 06:22-24](en/tn/mat/help/06/22) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/seth/01.md b/bible/other/seth/01.md index b29e5235..09e6149a 100644 --- a/bible/other/seth/01.md +++ b/bible/other/seth/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Seth +# Seth # -## Facts +## Facts: ## -Seth was the third son of Adam and Eve mentioned in the Bible. +In the book of Genesis, Seth was the third son of Adam and Eve. -* Eve said that Seth was given to her in place of Abel, who was murdered by his brother Cain. -* Seth is the ancestor of Noah and of everyone else who has lived since then. -* The descendants of Seth were the first to be said to "call on the name of the Lord." \ No newline at end of file +* Eve said that Seth was given to her in place of her son Abel, who was murdered by his brother Cain. +* Noah was one of Seth's descendants, so everyone who has lived since the time of the Flood is also a descendant of Seth. +* Seth and his family were the first people to "call on the name of the Lord." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:1-4](en/tn/1ch/help/01/01) +* [Luke 03:36-38](en/tn/luk/help/03/36) +* [Numbers 24:17](en/tn/num/help/24/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sex/01.md b/bible/other/sex/01.md index a37078ad..05975179 100644 --- a/bible/other/sex/01.md +++ b/bible/other/sex/01.md @@ -1,19 +1,26 @@ -# have sex with, have relations with, sleep with, lovemaking +# sleep with, have relations with, lovemaking # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, these terms are euphemisms that refer to having sexual intercourse. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) +In the Bible, these terms are euphemisms that refer to having sexual intercourse. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism|euphemism]]) -* In Genesis, the original language text says that Adam "knew" Eve and she conceived children. This expression ("know" or "knew") is usually used for a husband with his wife, so the ULB has translated it as "have marital relations with." -* Some English versions translate this with other euphemistic expressions such as, "make love to" or "be intimate with." -* Different expressions are used in the ULB to refer to sexual relations outside of marriage, such as: "lie with" or "sleep with" or "have sex with" or "have relations with." +* To "sleep with" someone is a common way of referring to having sexual relations. The past tense is, "slept with." * In the Old Testament book, "Song of Solomon," the ULB uses the term "lovemaking" to translate the word "love," which in that context refers to sexual relations. This is related to the expression, "make love to." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Some languages may use different expressions of this term in different contexts, depending on whether it is talking about a husband and wife, or whether it is about some other relationship. It is important to make sure that the translation of this term has the correct meaning in each context. +* Depending on the context, expressions like these could be used to translate "sleep with": "lie with" or "make love to" or "be intimate with." +* Other ways to translate "have relations with" could include, "have sexual relations with" or "have marital relations with." +* The term "lovemaking" could also be translated as, "loving" or "intimacy." Or there may be an expression that is a natural way to translate this in the project language. +* It is important to check that the terms used to translate this concept are acceptable to the people who will be using the Bible translation. -* Some languages may use different expressions of this term in different contexts, depending on whether it is talking about a husband and wife or whether it is about some other relationship. It is important to make sure that the translation of this term has the correct meaning in each context. -* Depending on the context, expressions like these may be used: "sleep with" or "lie with" or "make love to" or "be intimate with." -* It is important to check that the terms used to translate this concept are acceptable to the people who will be using the Bible translation. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 05:1-2](en/tn/1co/help/05/01) +* [1 Samuel 01:19-20](en/tn/1sa/help/01/19) +* [Deuteronomy 21:13-14](en/tn/deu/help/21/13) +* [Genesis 19:4-5](en/tn/gen/help/19/04) +* [Matthew 01:24-25](en/tn/mat/help/01/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shadow/01.md b/bible/other/shadow/01.md index 3d1a98c0..fb3bb21b 100644 --- a/bible/other/shadow/01.md +++ b/bible/other/shadow/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# shadow +# shadow # -## Definition +## Definition: ## -The word "shadow" literally refers to the darkness that is caused by an object blocking the light. It has several figurative meanings. +The word "shadow" literally refers to the darkness that is caused by an object blocking the light. It also has several figurative meanings. -* The "shadow of death" means that death is present or near, as close to a person as a shadow is to its object. +* The "shadow of death" means that death is present or near, just as a shadow indicates the presence of its object. * Many times in the Bible, the life of a human being is compared to a shadow, which does not last very long and has no substance. * Sometimes "shadow" is used as another word for "darkness." * The Bible talks about being hidden or protected in the shadow of God's wings or hands. This is a picture of being protected and hidden from danger. Other ways to translate "shadow" in these contexts could include "shade" or "safety" or "protection." -* It is best to translate "shadow" literally using the local term that is used to refer to an actual shadow. \ No newline at end of file +* It is best to translate "shadow" literally using the local term that is used to refer to an actual shadow. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 20:8-9](en/tn/2ki/help/20/08) +* [Genesis 19:6-8](en/tn/gen/help/19/06) +* [Isaiah 30:1-2](en/tn/isa/help/30/01) +* [Jeremiah 06:4-5](en/tn/jer/help/06/04) +* [Psalms 017:8-10](en/tn/psa/help/17/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shame/01.md b/bible/other/shame/01.md index 454e1735..5d6341de 100644 --- a/bible/other/shame/01.md +++ b/bible/other/shame/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# shame, shameful, ashamed +# shame, shameful, ashamed # -## Definition +## Definition: ## -Shame is when a person has a painful feeling of being disgraced because of something dishonorable or improper that he or someone else has done. +The term "shame" refers to a painful feeling of being disgraced a person has because of something dishonorable or improper that he or someone else has done. * Something that is "shameful" is "improper" or "dishonorable." * The term "ashamed" describes how a person feels when he has done something shameful. * The phrase "put to shame" means to defeat people or expose their sin so that they feel ashamed of themselves. * The prophet Isaiah said that those who make and worship idols will be put to shame. -* God can bring shame to a person who does not repent, by exposing that person's sin and causing him to be humiliated. \ No newline at end of file +* God can bring shame to a person who does not repent, by exposing that person's sin and causing him to be humiliated. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 03:15-17](en/tn/1pe/help/03/15) +* [2 Kings 02:17-18](en/tn/2ki/help/02/17) +* [2 Samuel 13:13-14](en/tn/2sa/help/13/13) +* [Luke 20:11-12](en/tn/luk/help/20/11) +* [Mark 08:38](en/tn/mrk/help/08/38) +* [Mark 12:4-5](en/tn/mrk/help/12/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sharon/01.md b/bible/other/sharon/01.md index 4e9dc18e..f7752c9b 100644 --- a/bible/other/sharon/01.md +++ b/bible/other/sharon/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Sharon, Plain of Sharon +# Sharon, Plain of Sharon # -## Facts +## Facts: ## Sharon was the name of a flat, fertile area of land along the coast of the Mediterranean Sea, south of Mount Carmel. It is also known as the "Plain of Sharon." * Several cities mentioned in the Bible were located on the Plain of Sharon, including Joppa, Lydda, and Caesarea. * This could be translated as "the plain called Sharon" or "Sharon Plain." -* People who lived in the region of Sharon were called "Sharonites." \ No newline at end of file +* People who lived in the region of Sharon were called "Sharonites." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:16-17](en/tn/1ch/help/05/16) +* [Acts 09:33-35](en/tn/act/help/09/33) +* [Isaiah 33:9](en/tn/isa/help/33/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sheba/01.md b/bible/other/sheba/01.md index b67ac643..9c15f4d5 100644 --- a/bible/other/sheba/01.md +++ b/bible/other/sheba/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Sheba +# Sheba # -## Facts +## Facts: ## -In ancient times, Sheba was a civilization or region that was located somewhere in southern Arabia. +In ancient times, Sheba was an ancient civilization or region of land that was located somewhere in southern Arabia. -* Sheba existed near what is now present-day Yemen or Ethiopia, from 1200 B.C. to 275 A.D. +* The region or country of Sheba was probably located near what is now the present-day country of Yemen or Ethiopia. * Its inhabitants were probably descendants of Ham. * The Queen of Sheba came to visit King Solomon when she heard the fame of his riches and wisdom. -* There are also several men named "Sheba" in the Old Testament. \ No newline at end of file +* There are also several men named "Sheba" listed in genealogies in the Old Testament. It is possible that the name of the region of Sheba came from one of these men. +* The city of Beersheba is shortened to Sheba one time in the Old Testament. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:8-10](en/tn/1ch/help/01/08) +* [1 Kings 10:1-2](en/tn/1ki/help/10/01) +* [Isaiah 60:6-7](en/tn/isa/help/60/06) +* [Psalms 072:8-10](en/tn/psa/help/72/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shechem/01.md b/bible/other/shechem/01.md index 28357cec..e1a9159e 100644 --- a/bible/other/shechem/01.md +++ b/bible/other/shechem/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Shechem +# Shechem # -## Facts +## Facts: ## Shechem is a town in Canaan located about 40 miles north of Jerusalem. Shechem is also the name of a man in the Old Testament. -* Shechem is where Jacob settled after being reconciled to his brother Esau. -* Jacob bought land from the sons of Hamor in Shechem, which later became his family burial ground and where Jacob's sons buried him \ No newline at end of file +* The town of Shechem is where Jacob settled after being reconciled to his brother Esau. +* Jacob bought land from the sons of Hamor the Hivite in Shechem, which later became his family burial ground and where Jacob's sons buried him. +* Hamor's son Shechem raped Jacob's daughter Dinah, which resulted in Jacob's sons killing all the men in the town of Shechem. + +(Translation suggestions: [[other/hamor]] + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:14-16](en/tn/act/help/07/14) +* [Genesis 12:6-7](en/tn/gen/help/12/06) +* [Genesis 33:18-20](en/tn/gen/help/33/18) +* [Genesis 37:12-14](en/tn/gen/help/37/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sheep/01.md b/bible/other/sheep/01.md index 02b7ef2e..7995b984 100644 --- a/bible/other/sheep/01.md +++ b/bible/other/sheep/01.md @@ -1,10 +1,34 @@ -# sheep, ram, ewe +# sheep, ram, ewe # -## Definition +## Definition: ## -A sheep is a medium-sized animal with four legs that has wool all over its body. The male sheep is called a ram. The female sheep is called a ewe. +A "sheep" is a medium-sized animal with four legs that has wool all over its body. The male sheep is called a "ram." The female sheep is called a "ewe." +* A baby sheep is called a "lamb." * The Israelites often used sheep for sacrifices, especially males and young sheep. * People eat meat from sheep and use their wool to make clothing and other things. -* Sheep are very trusting, weak, and timid. They are easily influenced to wander away. They need a shepherd to lead them in the right direction, to protect them, and to provide them with food, water, and shelter. -* In the Bible, people are compared to sheep who have God as their shepherd. \ No newline at end of file +* Sheep are very trusting, weak, and timid. They are easily influenced to wander away. They need a shepherd to lead them, protect them, and provide them with food, water, and shelter. +* In the Bible, people are compared to sheep who have God as their shepherd. + +(Translation suggestions: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:32-33](en/tn/act/help/08/32) +* [Genesis 30:31-32](en/tn/gen/help/30/31) +* [John 02:13-14](en/tn/jhn/help/02/13) +* [Luke 15:3-5](en/tn/luk/help/15/03) +* [Mark 06:33-34](en/tn/mrk/help/06/33) +* [Matthew 09:35-36](en/tn/mat/help/09/35) +* [Matthew 10:5-7](en/tn/mat/help/10/05) +* [Matthew 12:11-12](en/tn/mat/help/12/11) +* [Matthew 25:31-33](en/tn/mat/help/25/31) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[09:12](en/tn/obs/help/09/12)__ One day while Moses was taking care of his __sheep__, he saw a bush that was on fire. +* __[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ David was a shepherd from the town of Bethlehem. At different times while he was watching his father's __sheep__, David had killed both a lion and a bear that had attacked the __sheep__. +* __[30:03](en/tn/obs/help/30/03)__ To Jesus, these people were like __sheep__ without a shepherd. +* __[38:08](en/tn/obs/help/38/08)__ Jesus said, "All of you will all abandon me tonight. It is written, 'I will strike the shepherd and all the __sheep__ will be scattered.'" \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shem/01.md b/bible/other/shem/01.md index 6a62900c..bea5ac0d 100644 --- a/bible/other/shem/01.md +++ b/bible/other/shem/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# Shem +# Shem # -## Facts +## Facts: ## Shem was one of Noah's three sons who went with him into the ark during the worldwide flood described in the book of Genesis. -* Shem was the father of the Semitic people group who eventually became the nation of Israel. -* The Bible records the length of Shem's life to be nearly 600 years. \ No newline at end of file +* Shem was the ancestor of Abraham and his descendants. +* The descendants of Shem are known as "Semites" who speak "Semitic" languages such as Hebrew and Arabic. +* The Bible records the length of Shem's life to be nearly 600 years. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 05:32](en/tn/gen/help/05/32) +* [Genesis 06:9-10](en/tn/gen/help/06/09) +* [Genesis 07:13-14](en/tn/gen/help/07/13) +* [Genesis 10:1](en/tn/gen/help/10/01) +* [Genesis 10:30-31](en/tn/gen/help/10/30) +* [Genesis 11:10-11](en/tn/gen/help/11/10) +* [Luke 03:36-38](en/tn/luk/help/03/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shepherd/01.md b/bible/other/shepherd/01.md index e2622daa..c85e77e8 100644 --- a/bible/other/shepherd/01.md +++ b/bible/other/shepherd/01.md @@ -1,22 +1,42 @@ -# shepherd, to shepherd +# shepherd, to shepherd # -## Definition +## Definition: ## -A shepherd is a person who takes care of sheep. The verb "to shepherd" means to tend or care for sheep. +A shepherd is a person who takes care of sheep. The verb "to shepherd" means to protect the sheep and provide them with food and water. * Shepherds watch over the sheep, leading them to places with good food and water. Shepherds also keep the sheep from getting lost and protect them from wild animals. -* This term is often used metaphorically in the Bible to refer to taking care of people's spiritual needs. This includes teaching them what God has told them in the Bible and guiding them in the way they should live. +* This term is often used metaphorically in the Bible to refer to taking care of people's spiritual needs. This includes teaching them what God has told them in the Bible and guiding them in the way they should live. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * In the Old Testament, God is called the "shepherd" of his people because he takes care of all their needs and protects them. He also leads and guides them. * Moses was a shepherd for the Israelites as he guided them spiritually in their worship of Yahweh and led them physically on their journey to the land of Canaan. -* In the New Testament, Jesus calls himself the "good shepherd." +* In the New Testament, Jesus calls himself the "good shepherd." The apostle Paul also refers to him as the "great shepherd" over the Church. * Also in the New Testament, the term "shepherd" is used to refer to a person who is a spiritual leader over other believers. The term "pastor" is the same word as "shepherd." The elders and overseers were also called shepherds. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions - - - -* When used literally, this term could be translated as, "person who takes care of sheep" or "sheep tender" or "sheep caregiver." +* When used literally, the action "shepherd" could be translated as "take care of sheep" or "watch over sheep." +* The person "shepherd" could be translated as, "person who takes care of sheep" or "sheep tender" or "sheep caregiver." * When used as a metaphor, different ways to translate this term could include, "spiritual shepherd" or "spiritual leader" or "one who is like a shepherd" or "one who cares for his people like a shepherd cares for his sheep" or "one who leads his people like a shepherd guides his sheep" or "one who takes care of God's sheep." * In some contexts, "shepherd" could be translated as "leader" or "guide" or "caregiver." -* The expression, "to shepherd \ No newline at end of file +* The expression, "to shepherd (a flock)" could be translated as, "to take care of" or "to spiritually nourish" or "to guide and teach" or "to lead and take care of (like a shepherd cares for sheep)" +* In figurative uses, it is best to use or include the literal word for "shepherd" in the translation of this term. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 49:24](en/tn/gen/help/49/24) +* [Luke 02:8-9](en/tn/luk/help/02/08) +* [Mark 06:33-34](en/tn/mrk/help/06/33) +* [Mark 14:26-27](en/tn/mrk/help/14/26) +* [Matthew 02:4-6](en/tn/mat/help/02/04) +* [Matthew 09:35-36](en/tn/mat/help/09/35) +* [Matthew 25:31-33](en/tn/mat/help/25/31) +* [Matthew 26:30-32](en/tn/mat/help/26/30) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[09:11](en/tn/obs/help/09/11)__ Moses became a __shepherd__ in the wilderness far away from Egypt.to +* __[17:02](en/tn/obs/help/17/02)__ David was a __shepherd__ from the town of Bethlehem. At different times while he was watching his father's sheep, David had killed both a lion and a bear that had attacked the sheep. +* __[23:06](en/tn/obs/help/23/06)__ That night, there were some __shepherds__ in a nearby field guarding their flocks. +* __[23:08](en/tn/obs/help/23/08)__ The __shepherds__ soon arrived at the place where Jesus was and they found him lying in a feeding trough, just as the angel had told them. +* __[30:03](en/tn/obs/help/30/03)__ To Jesus, these people were like sheep without a __shepherd__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shield/01.md b/bible/other/shield/01.md index 8555e71c..76d28a5d 100644 --- a/bible/other/shield/01.md +++ b/bible/other/shield/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# shield +# shield # -## Definition +## Definition: ## -A shield is an object held by a soldier in battle to protect himself from flying arrows and other forms of attack by an enemy. To shield someone means to protect that person from harm. +A shield is an object held by a soldier in battle to protect himself from being injured by the enemy's weapons. "To shield" someone means to protect that person from harm. -* Shields could be different shapes, but often were circular or oval. -* They were made of sturdy materials such as leather, wood, or metal that could withstand piercing by a sword or arrow. -* Using this term as a metaphor, the Bible refers to God as a protective shield for his people. -* Paul also talks about the "shield of faith" which protects believers from spiritual attacks from Satan. \ No newline at end of file +* Shields were often circular or oval in shape and were made of materials such as leather, wood, or metal that were sturdy and thick enough to keep a sword or arrow from piercing them. +* Using this term as a metaphor, the Bible refers to God as a protective shield for his people. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) +* Paul also talks about the "shield of faith," which is a figurative way of saying that believing in Jesus, and living out that faith in obedience to God, will protect believers from spiritual attacks from Satan. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 14:25-26](en/tn/1ki/help/14/25) +* [2 Chronicles 23:8-9](en/tn/2ch/help/23/08) +* [2 Samuel 22:36-37](en/tn/2sa/help/22/36) +* [Deuteronomy 33:29](en/tn/deu/help/33/29) +* [Psalms 018:35-36](en/tn/psa/help/18/35) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shiloh/01.md b/bible/other/shiloh/01.md index 021e80f0..ed78c111 100644 --- a/bible/other/shiloh/01.md +++ b/bible/other/shiloh/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Shiloh +# Shiloh # -## Facts +## Facts: ## Shiloh was a walled Canaanite city that was conquered by the Israelites under the leadership of Joshua. @@ -8,4 +8,15 @@ Shiloh was a walled Canaanite city that was conquered by the Israelites under th * During the time that Joshua was leading Israel, the city of Shiloh was a meeting place for the people of Israel. * The twelve tribes of Israel met together at Shiloh to hear Joshua tell them which portion of the land of Canaan had been assigned to each of them. * Before any temple was built in Jerusalem, Shiloh was the place where the Israelites came to sacrifice to God. -* Samuel's mother Hannah took him as a young boy to Shiloh to dedicate him to the Lord. He stayed there with the priest Eli to be trained to serve the Lord. \ No newline at end of file +* When Samuel was a young boy, his mother Hannah took him to live in Shiloh to be trained by the priest Eli to serve Yahweh. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 02:26-27](en/tn/1ki/help/02/26) +* [1 Samuel 01:9-10](en/tn/1sa/help/01/09) +* [Joshua 18:1-2](en/tn/jos/help/18/01) +* [Judges 18:30-31](en/tn/jdg/help/18/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shimei/01.md b/bible/other/shimei/01.md index cb7801bc..ec538b91 100644 --- a/bible/other/shimei/01.md +++ b/bible/other/shimei/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Shimei +# Shimei # -## Definition +## Definition: ## -Several men in the Old Testament are named Shimei. +Shimei is the name of several men in the Old Testament. -* Shimei son of Gera, was a Benjamite who cursed King David and threw stones at him as he was fleeing from Jerusalem and his son Absalom. -* Several of the men named Shimei in the Old Testament served as Levite priests. \ No newline at end of file +* Shimei son of Gera, was a Benjamite who cursed King David and threw stones at him as he was fleeing Jerusalem to escape being killed by his son Absalom. +* There were also several Levite priests in the Old Testament who were named Shimei. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 06:16-18](en/tn/1ch/help/06/16) +* [1 Kings 01:7-8](en/tn/1ki/help/01/07) +* [2 Samuel 16:13-14](en/tn/2sa/help/16/13) +* [Zechariah 12:12-14](en/tn/zec/help/12/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shinar/01.md b/bible/other/shinar/01.md index b58245d6..9ea93fef 100644 --- a/bible/other/shinar/01.md +++ b/bible/other/shinar/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Shinar +# Shinar # -## Facts +## Facts: ## Shinar means "country of two rivers" and was the name of a plain or region in southern Mesopotamia. -* Shinar later became known as Chaldea and then, Babylonia. -* The city of Babel was probably the best known city in Shinar where the ancient peoples living there built a tall tower. -* Abraham was from the city of Ur in this region, which by that time was called Chaldea. \ No newline at end of file +* Shinar later became known as "Chaldea" and then, "Babylonia." +* Ancient peoples living in the city of Babel in the Plain of Shinar built a tall tower to try to make themselves great. +* Generations later, the Jewish patriarch Abraham lived in the city of Ur in this region, which by that time was called "Chaldea." + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 10:8-10](en/tn/gen/help/10/08) +* [Genesis 14:1-2](en/tn/gen/help/14/01) +* [Genesis 14:7-9](en/tn/gen/help/14/07) +* [Isaiah 11:10-11](en/tn/isa/help/11/10) +* [Zechariah 05:10-11](en/tn/zec/help/05/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shrewd/01.md b/bible/other/shrewd/01.md new file mode 100644 index 00000000..8f54191c --- /dev/null +++ b/bible/other/shrewd/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# shrewd # + +## Definition: ## + +The term "shrewd" describes a person who is intelligent and clever, especially in practical matters. + +* Often the term "shrewd" has a meaning that is partly negative since it usually also involves being selfish. +* A shrewd person is usually focused on helping himself, not others. +* Other ways to translate this term could include "cunning" or "crafty" or "smart" or "clever," depending on the context. + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/shrine/01.md b/bible/other/shrine/01.md deleted file mode 100644 index 8cc3bbb7..00000000 --- a/bible/other/shrine/01.md +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -# shrine - -## Definition - -A shrine is a place or shelter which is dedicated to the worship of a deity or idol. - -* A shrine would normally contain some type of altar as a place to offer a sacrifice to the deity. -* In the Bible, the use of the term shrine usually refers to a place of pagan deity worship, for example the shrine of the Greek goddess Diana. -* This term occasionally refers to a place where God is worshiped, especially if it specifies that. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sidon/01.md b/bible/other/sidon/01.md index af156385..81618e28 100644 --- a/bible/other/sidon/01.md +++ b/bible/other/sidon/01.md @@ -1,9 +1,25 @@ -# Sidon, Sidonians +# Sidon, Sidonians # -## Facts +## Facts: ## -Sidon was the oldest son of Canaan. There is also a Canaanite city called Sidon. +Sidon was the oldest son of Canaan. There is also a Canaanite city called Sidon, probably named after Canaan's son. + + * The city of Sidon was located northwest of Israel on the coast of the Mediterranean Sea in a region that is now part of the present-day country of Lebanon. + * The "Sidonians" were a Phoenician people group who lived in ancient Sidon and the region surrounding it. + * In the Bible, Sidon is closely associated with the city of Tyre, and both cities were known for their wealth and the immoral behavior of their people. -* The city of Sidon is located on the coast of the Mediterranean Sea in a region that is now part of the present-day country of Lebanon. -* The "Sidonians" were a people group who lived in ancient Sidon and the region surrounding it. These people were Gentiles. -* In the Bible, Sidon is closely associated with the city of Tyre, and both cities were known for their wealth and the immoral behavior of their people. \ No newline at end of file +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 12:20-21](en/tn/act/help/12/20) +* [Acts 27:3-6](en/tn/act/help/27/03) +* [Genesis 10:15-18](en/tn/gen/help/10/15) +* [Genesis 10:19-20](en/tn/gen/help/10/19) +* [Mark 03:7-8](en/tn/mrk/help/03/07) +* [Matthew 11:20-22](en/tn/mat/help/11/20) +* [Matthew 15:21-23](en/tn/mat/help/15/21) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/siege/01.md b/bible/other/siege/01.md index 3f0d012c..c0fda6f9 100644 --- a/bible/other/siege/01.md +++ b/bible/other/siege/01.md @@ -1,10 +1,17 @@ -# siege, besiege +# siege, besiege # -## Definition +## Definition: ## The term "siege" refers to when an attacking army surrounds a city and keeps it from being able to receive any supplies of food and water. To "besiege" a city means to cause that city to be under a siege. * When Babylon came to attack Israel, they used a siege tactic on Jerusalem to weaken the people inside the city. * Often during a siege attack, ramps of dirt are gradually constructed to enable the attacking army to cross over the city walls and invade the city. -* The idiom "lay siege" means to perform a siege. It has the same meaning as "besiege." -* The idiom "under siege" describes a city that an enemy army is surrounding. The city is said to be "besieged." \ No newline at end of file +* The expression "lay siege" means to perform a siege. It has the same meaning as "besiege." +* The term "besieged" has the same meaning as the expression "under siege." Both these expressions describe a city that an enemy army is surrounding and besieging. + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 20:1](en/tn/1ch/help/20/01) +* [1 Kings 20:1-3](en/tn/1ki/help/20/01) +* [1 Samuel 11:1-2](en/tn/1sa/help/11/01) +* [Jeremiah 33:4-5](en/tn/jer/help/33/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/silas/01.md b/bible/other/silas/01.md index 2183b4de..17d33a65 100644 --- a/bible/other/silas/01.md +++ b/bible/other/silas/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Silas, Silvanus +# Silas, Silvanus # -## Facts +## Facts: ## Silas was a leader among the believers in Jerusalem. -* The church in Jerusalem appointed Silas to go with Paul and Barnabas to the city of Antioch. -* Silas later traveled with Paul to other cities to teach people about Jesus. -* Paul and Silas were put in jail in the city of Philippi. They trusted God and sang praises to him while they were there. God released them from the jail, and used them to save the jailer. \ No newline at end of file + * The elders of the church in Jerusalem appointed Silas to go with Paul and Barnabas to bring a letter to the city of Antioch. + * Silas later traveled with Paul to other cities to teach people about Jesus. + * Paul and Silas were put in jail in the city of Philippi. They sang praises to God while they were there and God released them from the jail. The jailer became a Christian as a result of their testimony. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Peter 05:12-14](en/tn/1pe/help/05/12) +* [1 Thessalonians 01:1](en/tn/1th/help/01/01) +* [2 Thessalonians 01:1-2](en/tn/2th/help/01/01) +* [Acts 15:22-23](en/tn/act/help/15/22) + +##Examples from the Bible stories: ## + + * __[47:01](en/tn/obs/help/47/01)__ One day, Paul and his friend __Silas__ went to the town of Philippi to proclaim the good news about Jesus. + * __[47:02](en/tn/obs/help/47/02)__ She (Lydia) invited Paul and __Silas__ to stay at her house, so they stayed with her and her family. + * __[47:03](en/tn/obs/help/47/03)__ Paul and __Silas__ often met with people at the place of prayer. + * __[47:07](en/tn/obs/help/47/07)__ So the owners of the slave girl took Paul and __Silas__ to the Roman authorities, who beat them and threw them into jail. + * __[47:08](en/tn/obs/help/47/08)__ They put Paul and __Silas__ in the most secure part of the prison and even locked up their feet. + * __[47:11](en/tn/obs/help/47/11)__ The jailer trembled as he came to Paul and __Silas__ and asked, "What must I do to be saved?" + * __[47:13](en/tn/obs/help/47/13)__ The next day the leaders of the city released Paul and __Silas__ from prison and asked them to leave Philippi. Paul and __Silas__ visited Lydia and some other friends and then left the city. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/silver/01.md b/bible/other/silver/01.md index 9efdc305..a6bf5493 100644 --- a/bible/other/silver/01.md +++ b/bible/other/silver/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# silver +# silver # -## Definition +## Definition: ## -Silver is a shiny, whitish-gray precious metal used to make coins, jewelry, vessels, and ornaments. +Silver is a shiny, gray precious metal used to make coins, jewelry, containers, and ornaments. -* The temple in Jerusalem had vessels made of silver. These were stolen by the Babyloninas when they invaded Jerusalem and captured many of the Israelites in 586 BC. -* The vessels would include silver cups and bowls, among other things used for cooking, eating, or serving. -* In Bible times, silver coins or weights called shekels were used. -* Judas was paid 30 pieces of silver for betraying Jesus. \ No newline at end of file +* The containers would include silver cups and bowls, among other things used for cooking, eating, or serving. +* Silver and gold were used in the building of the tabernacle and the temple.The temple in Jerusalem had containers made of silver. +* In Bible times, silver coins and silver weights called shekels were used. +* Joseph's brothers sold him as a slave for twenty shekels of silver. +* Judas was paid thirty silver coins for betraying Jesus. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:9-11](en/tn/1ch/help/18/09) +* [1 Samuel 02:36](en/tn/1sa/help/02/36) +* [2 Kings 25:13-15](en/tn/2ki/help/25/13) +* [Acts 03:4-6](en/tn/act/help/03/04) +* [Matthew 26:14-16](en/tn/mat/help/26/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/simeon/01.md b/bible/other/simeon/01.md index 07f61b03..7f444856 100644 --- a/bible/other/simeon/01.md +++ b/bible/other/simeon/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Simeon +# Simeon # -## Facts +## Facts: ## In the Bible, there are several men named Simeon. * In the Old Testament, the second son of Jacob (Israel) and Leah was named Simeon. His descendants became one of the twelve tribes of Israel. * The tribe of Simeon occupied the southernmost territory in the promised land of Canaan, an area that was part of Judah's inheritance. -* In the New Testament, a godly man named Simeon was in the temple at Jerusalem when Joseph and Mary brought the baby Jesus there to dedicate him to God. Simeon blessed Jesus and praised God for providing the Messiah who would be the Savior for all people. -* To make it clear that these and other men with the name Simeon are actually different people, some translators may choose to spell their names slightly differently. \ No newline at end of file +* When Joseph and Mary brought the baby Jesus to the temple in Jerusalem to dedicate him to God, an elderly man named Simeon praised God for allowing him to see the Messiah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 29:33-34](en/tn/gen/help/29/33) +* [Genesis 34:24-26](en/tn/gen/help/34/24) +* [Genesis 42:35-36](en/tn/gen/help/42/35) +* [Genesis 43:21-23](en/tn/gen/help/43/21) +* [Luke 02:25-26](en/tn/luk/help/02/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/simonthezealot/01.md b/bible/other/simonthezealot/01.md index 5835b889..e038aac9 100644 --- a/bible/other/simonthezealot/01.md +++ b/bible/other/simonthezealot/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# Simon the Zealot +# Simon the Zealot # -## Facts +## Facts: ## -Simon the Zealot was one of Jesus' closest twelve disciples. +Simon the Zealot was one of Jesus' twelve disciples. -* Little is known about Simon the Zealot. He is mentioned three times in the listing of Jesus' disciples. -* Simon was one of the Eleven who met together after Jesus went back up into heaven. -* Some speculate that the term "zealot" means that Simon was a member of "the Zealots" which were a Jewish religious party that was very zealous in its support of upholding the Law of Moses while strongly opposing the Roman government. -* Others think the term "zealot" simply describes Simon's religious zeal. \ No newline at end of file +* Simon is mentioned three times in the listing of Jesus' disciples, but little else is known about him. +* Simon was one of the Eleven who met to pray together in Jerusalem after Jesus went back up into heaven. +* The term "zealot" may mean that Simon was a member of "the Zealots" which were a Jewish religious party that was very zealous in its support of upholding the Law of Moses while strongly opposing the Roman government. +* Or, "zealot" may simply mean, "the zealous one," referring to Simon's religious zeal. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sinai/01.md b/bible/other/sinai/01.md index 4822385a..c382b2b4 100644 --- a/bible/other/sinai/01.md +++ b/bible/other/sinai/01.md @@ -1,9 +1,26 @@ -# Sinai, Mount Sinai +# Sinai, Mount Sinai # -## Facts +## Facts: ## -Sinai is the name of a mountain that was probably located in the southern part of what is now called the Sinai Peninsula. +Mount Sinai is the name of a mountain that was probably located in the southern part of what is now called the Sinai Peninsula. It was also known as "Mount Horeb." -* The Israelites came to Mount Sinai as they were traveling from Egypt to the Promised Land. * Mount Sinai is part of a large, rocky desert. -* God gave Moses the Ten Commandments on Mount Sinai. \ No newline at end of file +* The Israelites came to Mount Sinai as they were traveling from Egypt to the Promised Land. +* God gave Moses the Ten Commandments on Mount Sinai. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:29-30](en/tn/act/help/07/29) +* [Exodus 16:1-3](en/tn/exo/help/16/01) +* [Galatians 04:24-25](en/tn/gal/help/04/24) +* [Leviticus 27:34](en/tn/lev/help/27/34) +* [Numbers 01:17-19](en/tn/num/help/01/17) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[13:01](en/tn/obs/help/13/01)__ After God led the Israelites through the Red Sea, he led them through the wilderness to a mountain called __Sinai__. + __*[13:03](en/tn/obs/help/13/03)__ Three days later, after the people had prepared themselves spiritually, God came down on top of __Mount Sinai__ with thunder, lightning, smoke, and a loud trumpet blast. + __*[13:11](en/tn/obs/help/13/11)__ For many days, Moses was on top of __Mount Sinai__ talking with God. + __*[15:13](en/tn/obs/help/15/13)__ Then Joshua reminded the people of their obligation to obey the covenant that God had made with the Israelites at __Sinai__. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sinoffering/01.md b/bible/other/sinoffering/01.md index 59f52716..46815c65 100644 --- a/bible/other/sinoffering/01.md +++ b/bible/other/sinoffering/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# sin offering +# sin offering # -## Definition +## Definition: ## -A sin offering is a sacrifice made to grant forgiveness from sin. +The "sin offering" was one of several sacrifices that God required the Israelites to offer. -* Hebrews 9:22 says that in order for there to be a cleansing from sin, blood must be shed to pay the cost for the sin that was committed. -* In the Old Testament, animals were sacrificed as a sin offering but these sacrifices had to be done repeatedly and could not permanently bring about forgiveness of sin. -* In the New Testament, Jesus became the perfect sin offering. His death on the cross paid the penalty for sin, for all time. \ No newline at end of file +* This offering involved sacrificing a bull, burning its blood and fat on the altar, and taking the rest of the animal's body and burning it on the ground outside the Israelite camp. +* The complete burning up of this animal sacrifice shows how holy God is and how terrible sin is. +* The Bible teaches that in order for there to be a cleansing from sin, blood must be shed to pay the cost for the sin that was committed. +* Animal sacrifices could not permanently bring about forgiveness of sin. +* Jesus' death on the cross paid the penalty for sin, for all time. He was the perfect sin offering. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 29:20-21](en/tn/2ch/help/29/20) +* [Exodus 29:35-37](en/tn/exo/help/29/35) +* [Ezekiel 44:25-27](en/tn/ezk/help/44/25) +* [Leviticus 05:11](en/tn/lev/help/05/11) +* [Numbers 07:15-17](en/tn/num/help/07/15) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sister/01.md b/bible/other/sister/01.md index ceb143a8..7ee0dda2 100644 --- a/bible/other/sister/01.md +++ b/bible/other/sister/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# sister +# sister # -## Definition +## Definition: ## A sister is a female person who shares at least one biological parent with another person. @@ -8,13 +8,19 @@ A sister is a female person who shares at least one biological parent with anoth * Sometimes the phrase, "brothers and sisters" is used to refer to all believers in Christ, both men and women. * In the Old Testament book, Song of Songs, "sister" refers to a lover or a spouse. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * It is best to translate this term with the literal word that is used in the target language to refer to a natural or biological sister, unless this would give wrong meaning. * Other ways to translate this could include, "sister in Christ" or "spiritual sister" or "woman who believes in Jesus" or "fellow woman believer." * If possible, it is best to use a family term. * If the language has a feminine form for "believer," this may be a possible way to translate this term. -* When referring to a lover or wife, this could be translated using a feminine form of "loved one" or "dear one." \ No newline at end of file +* When referring to a lover or wife, this could be translated using a feminine form of "loved one" or "dear one." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:16-17](en/tn/1ch/help/02/16) +* [Deuteronomy 27:22-23](en/tn/deu/help/27/22) +* [Philemon 01:1-3](en/tn/phm/help/01/01) +* [Romans 16:1-2](en/tn/rom/help/16/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/skull/01.md b/bible/other/skull/01.md index 0eb91be9..3cfb12f5 100644 --- a/bible/other/skull/01.md +++ b/bible/other/skull/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# skull +# skull # -## Definition +## Definition: ## -A skull is the bony, skeletal structure of a person's head. +The term "skull" refers to the bony, skeletal structure of the head of a person or animal. -* Animals also have skulls. -* The "Place of the Skull" was another name for Golgotha where Jesus was crucified. \ No newline at end of file +* Sometimes the term "skull" means "head" as in the phrase, "shave your skull." +* The term, "Place of the Skull" was another name for Golgotha where Jesus was crucified. +* This term could also be translated as, "head" or "head bone." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 09:35-37](en/tn/2ki/help/09/35) +* [Jeremiah 02:14-17](en/tn/jer/help/02/14) +* [John 19:17-18](en/tn/jhn/help/19/17) +* [Matthew 27:32-34](en/tn/mat/help/27/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/slain/01.md b/bible/other/slain/01.md index 84544faa..7bb35c64 100644 --- a/bible/other/slain/01.md +++ b/bible/other/slain/01.md @@ -1,9 +1,16 @@ -# slay, slain +# slay, slain # -## Definition +## Definition: ## The term "slay" means to kill a person or animal. Often it means to kill in a forceful or violent way. -* The phrase "the slain" refers to "slain people," that is, people who have been killed. * When referring to an animal or to a large number of people, the term "slaughter" is another term that is often used. -* The word "kill" can also be used. \ No newline at end of file +* The word "kill" could also be used to translated this term. +* The phrase "the slain" could also be translated as "the slain people" or "the people who were killed." + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 28:23-24](en/tn/ezk/help/28/23) +* [Isaiah 26:20-21](en/tn/isa/help/26/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/slander/01.md b/bible/other/slander/01.md index be5af815..379dc137 100644 --- a/bible/other/slander/01.md +++ b/bible/other/slander/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# slander, slanderer +# slander, slanderer # -## Definition +## Definition: ## To slander means to say negative, defaming things about another person. * Slander may be a true report or a false accusation, but its effect is to cause others to think negatively of the person being slandered. * Some of the words translated as "slander" mean: "speak against" or "spread an evil report" or "defame." -* A slanderer is also called an "informer" or a "tale-bearer." \ No newline at end of file +* A slanderer is also called an "informer" or a "tale-bearer." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 04:12-13](en/tn/1co/help/04/12) +* [1 Timothy 03:11-13](en/tn/1ti/help/03/11) +* [2 Corinthians 06:8-10](en/tn/2co/help/06/08) +* [Mark 07:20-23](en/tn/mrk/help/07/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/slaughter/01.md b/bible/other/slaughter/01.md index 2bbc431a..31616a7b 100644 --- a/bible/other/slaughter/01.md +++ b/bible/other/slaughter/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# slaughter +# slaughter # -## Definition +## Definition: ## -The term "slaughter" is often used to refer to killing a large number of animals or people, or to killing in a violent way. It can also refer to killing just a few animals in preparation for eating. +The term "slaughter" refers to killing a large number of animals or people, or to killing in a violent way. It can also refer to killing an animal for the purpose of eating it. -* When Abraham received three visitors at his tent in the desert, he ordered his servants to slaughter and cook a fattened calf for his guests. -* The prophet Ezekiel prophesied that God sent his angel to slaughter all those who would not follow His word. +* When Abraham received three visitors at his tent in the desert, he ordered his servants to slaughter and cook a calf for his guests. +* The prophet Ezekiel prophesied that God would send his angel to slaughter all those who would not follow His word. * 1 Samuel records a great slaughter where 30,000 Israelites were killed by their enemies. because of disobedience to God. -* This term could also be translated by "kill" or "slay." \ No newline at end of file +* "Weapons of slaughter" could be translated as "weapons for killing." +* The expression, "the slaughter was very great" could also be translated as "a large number were killed" or "the number of deaths was very great" or "a terribly high number of people died." +* Other ways to translate "slaughter" could include, "kill" or "slay" or "killing." + + + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 21:10-11](en/tn/ezk/help/21/10) +* [Hebrews 07:1-3](en/tn/heb/help/07/01) +* [Isaiah 34:1-2](en/tn/isa/help/34/01) +* [Jeremiah 25:34-36](en/tn/jer/help/25/34) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/snare/01.md b/bible/other/snare/01.md index 02a76eac..ff7b8022 100644 --- a/bible/other/snare/01.md +++ b/bible/other/snare/01.md @@ -1,15 +1,22 @@ -# snare, trap +# snare, trap # -## Definition +## Definition: ## -The terms "snare" and "trap" refer to devices that are used to catch animals and keep them from escaping. Usually the snare or trap is hidden so that its prey is taken by surprise. +The terms "snare" and "trap" refer to devices that are used to catch animals and keep them from escaping. In the Bible, these terms are also used figuratively to talk about how sin and temptation are like hidden traps that catch people and harm them. -* These terms are also used figuratively to refer to anything that traps or ensnares a person in a spiritual way. -* A "snare" usually has a loop of rope or wire that suddenly pulls tight when an animal steps into it, ensnaring its leg. -* A "trap" is often made of metal or wood and has two parts that close together rapidly and powerfully in order to catch some part of the animal's body in it so that it can't get away. -* In the Bible, these terms are used figuratively to talk about how sin and temptation are like snares that trap people. -* The Bible says that Satan and evil people can place snares or traps to try to get people to sin. -* The phrase "set a trap" means to get the trap ready to close in order to trap someone. -* To "fall in a trap" refers to falling into a deep hole or pit that was dug and hidden in order to get someone to fall into it. -* The comparison that is made in the figurative uses is that, like being caught in a trap or snare, giving in to sin or temptation often happens quickly and forcefully, and takes the trapped person by surprise. -* Also, the result is very harmful to the person who is trapped or snared by a sin. \ No newline at end of file +* A "snare" has a loop of rope or wire that suddenly pulls tight when an animal steps into it, ensnaring its leg. +* A "trap" usually made of metal or wood and has two parts that suddenly and powerfully close together in order to catch an animal so it can't get away. Sometimes a trap can be a deep hole that has been made in order to get something to fall into it. +* Usually the snare or trap is hidden so that its prey is taken by surprise. +* The phrase "set a trap" means to get a trap ready to capture something. +* To "fall into a trap" refers to falling into a deep hole or pit that was dug and hidden in order to catch an animal. +* When used figuratively, being caught in a trap or snare is compared to how a person can suddenly become ensnared in a sin in the same way that an animal gets captured by a physical snare or trap. +* Just as an animal is endangered and hurt by being in a trap, so a person caught in the trap of sin is being harmed by that sin and needs to be set free. + + + +## Bible References: ## + +* [Ecclesiastes 07:26](en/tn/ecc/help/07/26) +* [Luke 21:34-35](en/tn/luk/help/21/34) +* [Mark 12:13-15](en/tn/mrk/help/12/13) +* [Psalms 018:4-5](en/tn/psa/help/18/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/snow/01.md b/bible/other/snow/01.md index 8d42a4c7..7cdf5a5e 100644 --- a/bible/other/snow/01.md +++ b/bible/other/snow/01.md @@ -1,11 +1,25 @@ -# snow +# snow # -## Facts +## Facts: ## -The term "snow" refers to frozen flakes of precipitation that fall in high places such as mountains or in areas of the world that are far north or far south. +The term "snow" refers to white flakes of frozen water that fall from clouds in places where the air temperature is cold. -* Snow falls occasionally in Jerusalem in the winter, but does not normally accumulate. -* Snow is often used as an example of the color white. -* The whiteness of snow is symbolic of purity. Scripture states that "our sins...will be as white as snow" which means that God completely cleanses his people from their sins. -* Descriptions of the glorified Christ in the book of Revelation state that his hair was "white like snow." -* Some languages might refer to snow as "frozen rain" or "flakes of ice" or "frozen flakes." \ No newline at end of file +* Snow falls in places of higher elevation in Israel, but may not always stay on the ground very long before melting. The peaks of mountains tend to have snow that lasts longer. One example of this is the Bible's mention of snow on Mount Lebanon. +* Something that is white is often compared to the color of snow, as when Jesus' clothing or hair is described as being "white as snow." +* The whiteness of snow also symbolizes being pure and clean. For example, the statement that our "sins will be as white as snow" means that God completely cleanses his people from their sins. +* Some languages might refer to snow as "frozen rain" or "flakes of ice" or "frozen flakes." +* "Snow water" refers to the water that comes from melted snow. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 04:6-7](en/tn/exo/help/04/06) +* [Job 37:4-6](en/tn/job/help/37/04) +* [Matthew 28:3-4](en/tn/mat/help/28/03) +* [Psalms 147:15-16](en/tn/psa/help/147/15) +* [Revelation 01:14-16](en/tn/rev/help/01/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sodom/01.md b/bible/other/sodom/01.md index ad7421db..67f24c94 100644 --- a/bible/other/sodom/01.md +++ b/bible/other/sodom/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Sodom +# Sodom # -## Definition +## Definition: ## Sodom was a city in the southern part of Canaan where Abraham's nephew Lot lived with his wife and children. * The land of the region surrounding Sodom was very well-watered and fertile, so that is where Lot chose to live when he first settled in Caanan. -* The exact location of this city is not known because Sodom and the neighboring city of Gomorrah were completely destroyed by God as punishment for the evil things the people there were doing. -* The most significant sin that the people of Sodom and Gomorrah were practicing was homosexuality. \ No newline at end of file +* The exact location of this city is not known because Sodom and the nearby city of Gomorrah were completely destroyed by God as punishment for the evil things the people there were doing. +* The most significant sin that the people of Sodom and Gomorrah were practicing was homosexuality. + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 10:19-20](en/tn/gen/help/10/19) +* [Genesis 13:12-13](en/tn/gen/help/13/12) +* [Matthew 10:14-15](en/tn/mat/help/10/14) +* [Matthew 11:23-24](en/tn/mat/help/11/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/solomon/01.md b/bible/other/solomon/01.md index 7a1836c8..beb1abce 100644 --- a/bible/other/solomon/01.md +++ b/bible/other/solomon/01.md @@ -1,10 +1,34 @@ -# Solomon +# Solomon # -## Facts +## Facts: ## Solomon was one of King David's sons. His mother was Bathsheba. * When Solomon became king, God told him to ask for anything he wanted. So Solomon asked for wisdom to rule the people justly and well. God was pleased with Solomon's request and gave him both wisdom and much wealth. -* Solomon built the temple for God in Jerusalem that his father, David, had planned to build. +* Solomon is also well-known for having a magnificent temple built in Jerusalem. * Although Solomon ruled wisely in the beginning years of his reign, later on he foolishly married many foreign women and started worshiping their gods. -* Because of Solomon's unfaithfulness, after his death God divided the Israelites into two kingdoms: Israel and Judah. These kingdoms often fought against each other. \ No newline at end of file +* Because of Solomon's unfaithfulness, after his death God divided the Israelites into two kingdoms: Israel and Judah. These kingdoms often fought against each other. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:47-50](en/tn/act/help/07/47) +* [Luke 12:27-28](en/tn/luk/help/12/27) +* [Matthew 01:7-8](en/tn/mat/help/01/07) +* [Matthew 06:27-29](en/tn/mat/help/06/27) +* [Matthew 12:42](en/tn/mat/help/12/42) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:14](en/tn/obs/help/17/14)__ Later, David and Bathsheba had another son, and they named him __Solomon__. + __*[18:01](en/tn/obs/help/18/01)__ After many years, David died, and his son __Solomon__ began to rule. God spoke to __Solomon__ and asked him what he wanted most. When __Solomon__ asked for wisdom, God was pleased and made him the wisest man in the world. __Solomon__ learned many things and was a very wise judge. God also made him very wealthy. + __*[18:02](en/tn/obs/help/18/02)__ In Jerusalem, __Solomon__ built the Temple for which his father David had planned and gathered materials. + __*[18:03](en/tn/obs/help/18/03)__ But __Solomon__ loved women from other countries. ... When __Solomon__ was old, he also worshiped their gods. + __*[18:04](en/tn/obs/help/18/04)__ God was angry with __Solomon__ and, as a punishment for __Solomon's__ unfaithfulness, he promised to divide the nation of Israel into two kingdoms after __Solomon's__ death. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sorcery/01.md b/bible/other/sorcery/01.md index 4f034e94..61d8dbce 100644 --- a/bible/other/sorcery/01.md +++ b/bible/other/sorcery/01.md @@ -1,11 +1,20 @@ -# sorcery, sorcerer, witchcraft +# sorcery, sorcerer, witchcraft # -## Definition +## Definition: ## "Sorcery" or "witchcraft" refers to using magic, which involves doing powerful things through the help of evil spirits. A "sorcerer" is someone who does these powerful, magical things. -* The use of magic and sorcery can involve beneficial things (such as healing someone), or harmful things (such as putting a curse on someone). But all kinds of sorcery are wrong, because they use the power of evil spirits. +* The use of magic and sorcery can involve both beneficial things (such as healing someone) and harmful things (such as putting a curse on someone). But all kinds of sorcery are wrong, because they use the power of evil spirits. * In the Bible, God says that the use of sorcery is as evil as other terrible sins (such as adultery, worshiping idols, and child sacrifice). -* The terms "sorcery" and "witchcraft" could also be translated as, "evil spirit power" or "black magic" or "casting spells." -* The term "sorcerer" could be translated with a word or phrase that means, "worker of magic" or "person who casts spells" or "person who does miracles using evil spirit power." -* Note that "sorcery" has a different meaning than the term "divination" which refers to attempting to contact the spirit world. Divination is another evil practice that God condemns. \ No newline at end of file +* The terms "sorcery" and "witchcraft" could also be translated as, "evil spirit power" or "casting spells." +* Possible ways to translated "sorcerer" could include, "worker of magic" or "person who casts spells" or "person who does miracles using evil spirit power." +* Note that "sorcery" has a different meaning than the term "divination," which refers to attempting to contact the spirit world. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:9-11](en/tn/act/help/08/09) +* [Exodus 07:11-13](en/tn/exo/help/07/11) +* [Galatians 05:19-21](en/tn/gal/help/05/19) +* [Revelation 09:20-21](en/tn/rev/help/09/20) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sow/01.md b/bible/other/sow/01.md index 7fce4ce5..798c37a5 100644 --- a/bible/other/sow/01.md +++ b/bible/other/sow/01.md @@ -1,8 +1,27 @@ -# sow, sower +# sow, sower, plant # -## Definition +## Definition: ## -To sow means to put seeds in the ground in order to grow plants. A sower is a person who sows. +To "sow" means to put seeds in the ground in order to grow plants. A "sower" is a person who sows or plants seeds. * The method of sowing or planting varies, but one method is to take handfuls of seeds and scatter them on the ground. -* Another word for "sow" is "plant." \ No newline at end of file +* Another method for planting seeds is to make holes in the soil and place seeds in each hole. +* The term "sow" can be used figuratively as in, "a person will reap what he sows." This means that if a person does something evil, he will receive a negative result. And if a person does good to others, he will receive a positive result. + +## Translations Suggestions ## + +* The term "sow" could also be translated as "plant." Make sure the word used to translate this can include planting seeds. +* Other ways to translate "sower" could include, "planter" or "farmer" or "person who plants seeds." +* In English, "sow" is only used for planting seeds, but the English word "plant" can be used for planting seeds as well as larger things, such as trees. Other languages may also use different words depending on what is being planted. +* The expression, "a person reaps what he sows" could also be translated as, "just like a certain kind of seed produces a certain kind of plant, in the same way a person's good actions will bring a good result and a person's evil actions will bring an evil result." + + + +## Bible References: ## + +* [Galatians 06:6-8](en/tn/gal/help/06/06) +* [Luke 08:4-6](en/tn/luk/help/08/04) +* [Matthew 06:25-26](en/tn/mat/help/06/25) +* [Matthew 13:3-6](en/tn/mat/help/13/03) +* [Matthew 13:18-19](en/tn/mat/help/13/18) +* [Matthew 25:24-25](en/tn/mat/help/25/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/spear/01.md b/bible/other/spear/01.md index 218ae144..c0915698 100644 --- a/bible/other/spear/01.md +++ b/bible/other/spear/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# spear +# spear # -## Definition +## Definition: ## -A spear is a weapon with a long handle and sharp blade on one end that is thrown a long distance. +A spear is a weapon with a long wooden handle and sharp metal blade on one end that is thrown a long distance. -* Spears were commonly used for war in biblical times. They are sometimes still used in conflicts between people groups. +* Spears were commonly used for war in biblical times. They are sometimes still used in present-day conflicts between certain people groups. * A spear was used by a Roman soldier to pierce the side of Jesus while he hung on the cross. -* Sometimes people throw spears to catch fish or other prey to eat. \ No newline at end of file +* Sometimes people throw spears to catch fish or other prey to eat. +* Similar weapons are the "javelin" or "lance." +* Make sure that the translation of "spear" is different from the translation of "sword," which is a weapon that is used for thrusting or stabbing, not throwing. Also, a sword has a long blade with a handle, while a spear has a small blade on the end of a long shaft. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 13:19-21](en/tn/1sa/help/13/19) +* [2 Samuel 21:18-19](en/tn/2sa/help/21/18) +* [Nehemiah 04:12-14](en/tn/neh/help/04/12) +* [Psalm 035:1-3](en/tn/psa/help/35/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/splendor/01.md b/bible/other/splendor/01.md index dabd3958..866a874c 100644 --- a/bible/other/splendor/01.md +++ b/bible/other/splendor/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# splendor +# splendor # -## Definition +## Definition: ## The term "splendor" refers to extreme beauty and elegance that is often associated with wealth and a magnificent appearance. -* Often splendor is used to describe the wealth that a king has or how he looks in all his expensive, beautiful finery. -* Splendor can also be used to describe the beauty of trees, mountains, and other things that God has created. +* Often splendor is used to describe the wealth that a king has, or how he looks in his expensive, beautiful finery. +* The word "splendor" can also be used to describe the beauty of trees, mountains, and other things that God has created. * Certain cities are said to have splendor, referring to their natural resources, elaborate buildings and roads, and the wealth of the people, including rich clothing, gold and silver. -* Depending on the context, this word could be translated as, "magnificent beauty" or "amazing majesty" or "kingly greatness." \ No newline at end of file +* Depending on the context, this word could be translated as, "magnificent beauty" or "amazing majesty" or "kingly greatness." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 16:25-27](en/tn/1ch/help/16/25) +* [Exodus 28:1-3](en/tn/exo/help/28/01) +* [Ezekiel 28:6-7](en/tn/ezk/help/28/06) +* [Luke 04:5-7](en/tn/luk/help/04/05) +* [Psalms 089:44-45](en/tn/psa/help/89/44) +* [Revelation 21:26-27](en/tn/rev/help/21/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/staff/01.md b/bible/other/staff/01.md index dc23ac6d..7c970226 100644 --- a/bible/other/staff/01.md +++ b/bible/other/staff/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# staff +# staff # -## Definition +## Definition: ## -A staff is a long wooden stick or rod that was often used as a walking stick. +A staff is a long wooden stick or rod, often used as a walking stick. * When Jacob was old, he used a staff to help him walk. * God turned Moses' staff into a snake to show his power to Pharaoh. -* Shepherds also used a staff to help guide their sheep, or to rescue the sheep when they fell or wandered. The staff had a hook on the end, which was different from the shepherd's rod, which was straight and was used to club wild animals trying to attack the sheep. \ No newline at end of file +* Shepherds also used a staff to help guide their sheep, or to rescue the sheep when they fell or wandered. +* The shepherd's staff had a hook on the end, which was different from the shepherd's rod, which was straight and was used to kill wild animals trying to attack the sheep. + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 04:1-3](en/tn/exo/help/04/01) +* [Exodus 07:8-10](en/tn/exo/help/07/08) +* [Luke 09:3-4](en/tn/luk/help/09/03) +* [Mark 06:7-9](en/tn/mrk/help/06/07) +* [Matthew 10:8-10](en/tn/mat/help/10/08) +* [Matthew 27:27-29](en/tn/mat/help/27/27) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/statute/01.md b/bible/other/statute/01.md index 9054f7e0..777dfe95 100644 --- a/bible/other/statute/01.md +++ b/bible/other/statute/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# statute, statutes +# statute, statutes # -## Definition +## Definition: ## -A statute is a specific written law that provides guidance for people to live by +A statute is a specific written law that provides guidance for people to live by. -* The term "statute" is similar in meaning to "ordinance." or " command" or "law" or "decree." All of these terms involve instructions and requirements that God gives to his people. -* King David said that he delighted himself in the Yahweh's statutes. -* The term "statute" could also be translated as "specific command" or "special decree." \ No newline at end of file +* The term "statute" is similar in meaning to "ordinance" or " command" or "law" or "decree." All these terms involve instructions and requirements that God gives to his people. +* King David said that he delighted himself in Yahweh's statutes. +* The term "statute" could also be translated as "specific command" or "special decree." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 11:11-13](en/tn/1ki/help/11/11) +* [Deuteronomy 06:20-23](en/tn/deu/help/06/20) +* [Ezekiel 33:14-16](en/tn/ezk/help/33/14) +* [Numbers 19:1-2](en/tn/num/help/19/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/stephen/01.md b/bible/other/stephen/01.md index c2a6e268..976946f8 100644 --- a/bible/other/stephen/01.md +++ b/bible/other/stephen/01.md @@ -1,12 +1,26 @@ -# Stephen +# Stephen # -## Facts +## Facts: ## Stephen is most remembered as the first Christian martyr, that is, the first person to be killed because of his faith in Jesus. The facts about his life and death are recorded in the book of Acts. -* Stephen was chosen by the early Church in Jerusalem to serve the Christians as a deacon to provide food for widows and other Christians in need.. +* Stephen was appointed by the early Church in Jerusalem to serve the Christians as a deacon to provide food for widows and other Christians in need.. * Certain Jews falsely accused Stephen of speaking against God and against the laws of Moses. -* Stephen boldly spoke the truth about Jesus the Messiah, beginning with the history of God's dealings with Israel. +* Stephen boldly spoke the truth about Jesus the Messiah, beginning with the history of God's dealings with the people of Israel. * The Jewish leaders were furious and executed Stephen by stoning him to death outside the city. * His execution was witnessed by Saul of Tarsus, later to be the apostle Paul. -* Stephen is also well-known for his last words before he died, "Lord, please do not hold this sin against them," which showed the love he had for others. \ No newline at end of file +* Stephen is also well-known for his last words before he died: "Lord, please do not hold this sin against them," which showed the love he had for others. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 06:5-6](en/tn/act/help/06/05) +* [Acts 06:8-9](en/tn/act/help/06/08) +* [Acts 06:10-11](en/tn/act/help/06/10) +* [Acts 06:12-15](en/tn/act/help/06/12) +* [Acts 07:59-60](en/tn/act/help/07/59) +* [Acts 11:19-21](en/tn/act/help/11/19) +* [Acts 22:19-21](en/tn/act/help/22/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/stiffnecked/01.md b/bible/other/stiffnecked/01.md index 4d78ab0e..ca4a5b48 100644 --- a/bible/other/stiffnecked/01.md +++ b/bible/other/stiffnecked/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# stiff-necked, stubborn +# stiff-necked, stubborn # -## Definition +## Definition: ## -The term "stiff-necked" is an idiom describing people who keep disobeying God and refuse to respond to his correction. They are very proud. +The term "stiff-necked" is an idiom used in the Bible to describe people who keep disobeying God and refuse to repent. They are very proud and will not submit to God's authority. -* The Israelites were stiff-necked in their attitude toward the prophets who foretold the coming of the Messiah. -* They were also stiff-necked and stubborn in their persistence in worshiping false gods. -* This term could be translated as "pridefully stubborn" or "arrogant and unyielding." -* A stiff-necked person refuses to submit to God's authority -* Other languages may also have an idiom that has this same meaning. \ No newline at end of file +* Similarly, the term "stubborn" means to refuse to change one's mind or actions even when urged to do so. Stubborn people will not listen to good advice or warnings that other people give them. +* The Old Testament described the Israelites as "stiff-necked" because they did not listen to the many messages from God's prophets who urged them to repent and turn back to Yahweh. +* If a neck is "stiff" it means that it does not bend easily. The project language may have a different idiom that communicates that a person is "unbending" that is, refusing to change his ways. +* Other ways to translate this term could include, "pridefully stubborn" or "arrogant and unyielding" or "refusing to change." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:51-53](en/tn/act/help/07/51) +* [Deuteronomy 09:13-14](en/tn/deu/help/09/13) +* [Exodus 13:14-16](en/tn/exo/help/13/14) +* [Jeremiah 03:17-18](en/tn/jer/help/03/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/stone/01.md b/bible/other/stone/01.md index 5593034d..1bfe5c8a 100644 --- a/bible/other/stone/01.md +++ b/bible/other/stone/01.md @@ -1,8 +1,24 @@ -# stone, stoning +# stone, stoning # -## Definition +## Definition: ## -A stone is a small rock. Stoning means throwing stones at a person in order to kill him. +A stone is a small rock. The term "stoning" refers to throwing stones and larger rocks at a person in order to kill him. -* In ancient times, stoning was a method of execution for crimes; it is also sometimes performed in modern times. -* For the Israelites in the Old Testament, God ordered stoning to be done by the leaders as a punishment for certain sins, such as adultery. \ No newline at end of file +* In ancient times, stoning was a common method of executing people as punishment for crimes they had committed. +* God commanded the Israelite leaders to stone people for certain sins, such as adultery. +* The New Testament tells of a time that Jesus forgave a woman caught in adultery and stopped people from stoning her. +* Stephen, who was the first person in the Bible to be killed because of testifying about Jesus, was stoned to death. +* In the city of Lystra, the apostle Paul was stoned, but he did not die from his wounds. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:57-58](en/tn/act/help/07/57) +* [Acts 07:59-60](en/tn/act/help/07/59) +* [Acts 14:5-7](en/tn/act/help/14/05) +* [Acts 14:19-20](en/tn/act/help/14/19) +* [John 08:4-6](en/tn/jhn/help/08/04) +* [Luke 13:34-35](en/tn/luk/help/13/34) +* [Luke 20:5-6](en/tn/luk/help/20/05) +* [Matthew 23:37-39](en/tn/mat/help/23/37) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/storehouse/01.md b/bible/other/storehouse/01.md index 1047d7b3..13e49d88 100644 --- a/bible/other/storehouse/01.md +++ b/bible/other/storehouse/01.md @@ -1,11 +1,19 @@ -# storehouse +# storehouse # -## Definition +## Definition: ## -A "storehouse" is a large building that is used for storing food or other things. +A "storehouse" is a large building that is used for keeping food or other things, often for a long time. -* In the Bible a "storehouse" was usually used to store extra grain and other food to be used later when there was a shortage of food because of famine. -* A "storehouse" was sometimes used as a way of building wealth in a family. +* In the Bible a "storehouse" was usually used to store extra grain and other food to be used later when there was a shortage of food because of famine. * This term is also used figuratively to refer to all the good things that God wants to give to his people. -* The storehouses of the house of Yahweh contained the valuable things that had been taken from conquered enemies and were dedicated or consecrated to Yahweh. These things were being saved to help repair the temple. Sometimes this is translated as "treasures." -* Other ways to translate "storehouse" could include, "building for storing grain" or "place for keeping food" or "room for keeping valuable things safe." \ No newline at end of file +* The storehouses of the temple contained valuable things, such as gold and silver, that had been dedicated to Yahweh. Some of these things were used to repair and maintain the temple. +* Other ways to translate "storehouse" could include, "a building for storing grain" or "place for keeping food" or "room for keeping valuable things safe." + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 16:2-3](en/tn/2ch/help/16/02) +* [Luke 03:17](en/tn/luk/help/03/17) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Psalms 033:7-9](en/tn/psa/help/33/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/strength/01.md b/bible/other/strength/01.md index dfdeb4f0..297a5d75 100644 --- a/bible/other/strength/01.md +++ b/bible/other/strength/01.md @@ -1,29 +1,36 @@ -# strength, strengthen +# strength, strengthen # -## Facts +## Facts: ## The term "strength" refers to the state of being strong physically, emotionally, or spiritually. To "strengthen" means to make someone or something stronger. * "Strength" can also refer to being able to stand up against some kind of opposing force. * A person has strength of will if he is able to not give in to temptation. * One writer of the Psalms calls Yahweh his strength, which means that God helps him to be strong. -* If a physical structure like a wall or building is strengthened, it means that people are rebuilding the structure, to reinforce it with more stones or brick so that it can withstand an attack. +* If a physical structure like a wall or building is "strengthened," it means that people are rebuilding the structure, to reinforce it with more stones or brick so that it can withstand an attack. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* In general, the term "strengthen" can be translated as "cause to be strong" or "make more powerful." +* In a spiritual sense, the phrase, "strengthen your brothers" could also be translated as "encourage your brothers" or "help your brothers to persevere." +* The following expressions are examples of how this term is used, along with their meanings, which are also alternate ways they can be translated: + * "puts strength on me like a belt" means, "causes me to be completely strong, like a belt that completely surrounds my waist." + * "in quietness and trust will be your strength" means, "acting calmly and trusting in God will make you spiritually strong." + * "will renew their strength" means, "will become stronger again." + * "by my strength and by my wisdom I acted" means, "I have done all this because I am so strong and wise." + * "strengthen the wall" means, "reinforce the wall" or "rebuild the wall." + * "I will strengthen you" means, "I will cause you to be strong" + * "in Yahweh alone are salvation and strength" means, "Yahweh is the only one who saves us and strengthens us." + * "the rock of your strength" means, "the faithful one who makes you strong" + * "with the saving strength of his right hand" means, "he strongly rescues you from trouble like someone who holds you safely with his strong hand." + * "of little strength" means, "not very strong" or "weak." + * "with all my strength" means, "using my best efforts" or "strongly and completely." -* In general, the term "strengthen" can be translated as "cause to be strong" or "make more powerful." -* Some uses of this term, with suggested translations: -* "puts strength on me like a belt" means, "causes me to be completely strong, like a belt that completely surrounds my waist." -* "in quietness and trust will be your strength" means, "acting calmly and trusting in God will make you spiritually strong" -* "will renew their strength" means, "will become stronger again" -* "by my strength and by my wisdom I acted" means, "I have done all this because I am so strong and wise" -* "strengthen the wall" means, "reinforce the wall" or "rebuild the wall" -* "I will strengthen you" means, "I will cause you to be strong" -* "in Yahweh alone are salvation and strength" means, "Yahweh is the only one who saves us and strengthens us" -* "the rock of your strength" means, "the faithful one who makes you strong" -* "with the saving strength of his right hand" means, "he strongly rescues you from trouble like someone who holds you safely with his strong hand." -* "of little strength" means, "weak" or "not very strong." -* "with all my strength" means, "using my best efforts" or "strongly and completely." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [2 Kings 18:19-21](en/tn/2ki/help/18/19) +* [2 Peter 02:10-11](en/tn/2pe/help/02/10) +* [Luke 10:25-28](en/tn/luk/help/10/25) +* [Psalm 021:1-2](en/tn/psa/help/21/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/strife/01.md b/bible/other/strife/01.md index f332139f..f8f28068 100644 --- a/bible/other/strife/01.md +++ b/bible/other/strife/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# strife +# strife # -## Definition +## Definition: ## -The term "strife" refers to physical or emotional conflict between people +The term "strife" refers to physical or emotional conflict between people. -* A person who causes strife does things that result in strong disagreements between people. -* Strife sometimes implies strong emotions, such as anger or bitterness. -* Other ways to translate this term could include, "disagreement" or "dispute" or "conflict." \ No newline at end of file +* A person who causes strife does things that result in strong disagreements and hurt feelings between people. +* Strife sometimes implies that strong emotions are involved, such as anger or bitterness. +* Other ways to translate this term could include, "disagreement" or "dispute" or "conflict." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 03:3-5](en/tn/1co/help/03/03) +* [Habakkuk 01:3-4](en/tn/hab/help/01/03) +* [Philippians 01:15-17](en/tn/php/help/01/15) +* [Proverbs 17:1-2](en/tn/pro/help/17/01) +* [Psalms 055:8-9](en/tn/psa/help/55/08) +* [Romans 13:13-14](en/tn/rom/help/13/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/strongdrink/01.md b/bible/other/strongdrink/01.md index 69f4b6ab..432f2ba0 100644 --- a/bible/other/strongdrink/01.md +++ b/bible/other/strongdrink/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# strong drink +# strong drink # -## Definition +## Definition: ## -The term "strong drink" refers to drinks that have been fermented, also called "alcoholic" drinks. +The term "strong drink" refers to drinks that have been fermented and have alcohol in them. -* Alcoholic beverages are made from either grain or fruit and have undergone a process of fermentation. Kinds of strong drinks include wine (from grapes), beer, ale, cider, and palm wine. -* Priests and anyone who took a special vow such as the "Nazirite vow" were forbidden to drink fermented drinks. \ No newline at end of file +* Alcoholic drinks are made from either grain or fruit and have undergone a process of fermentation. +* Kinds of "strong drink" include grape wine, palm wine, beer, and apple cider. In the Bible, grape wine is the most frequently mentioned strong drink. +* Priests and anyone who took a special vow such as the "Nazirite vow" were not permitted to drink fermented drinks. +* This term could also be translated as, "fermented drink" or "alcoholic drink." + + + +## Bible References: ## + +* [Isaiah 05:11-12](en/tn/isa/help/05/11) +* [Leviticus 10:8-11](en/tn/lev/help/10/08) +* [Luke 01:14-15](en/tn/luk/help/01/14) +* [Numbers 06:1-4](en/tn/num/help/06/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/stronghold/01.md b/bible/other/stronghold/01.md index 29cab592..da88b153 100644 --- a/bible/other/stronghold/01.md +++ b/bible/other/stronghold/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# stronghold, fortress, fortified +# stronghold, fortress, fortified # -## Definition +## Definition: ## -The term "stronghold" or "fortress" refers to a place that is well protected against an attack by enemy soldiers and can be easily defended. Something that is "fortified" has been made strong by thicker walls or other structures that make a city or fortress more secure. +The terms "stronghold" and "fortress" both refer to places that are well protected against an attack by enemy soldiers. The term "fortified" describes a city or other place that has been made safe from attack. -* A stronghold or fortress can be strong buildings, defensive walls, or natural barriers like rocky cliffs or high mountains. -* This term is also used figuratively to refer to God as a refuge or fortress for those who trust in him. -* A "stronghold" can also figuratively refer to something that a person wrongly trusts in for security, such as a false god. -* The term "fortify" could be translated as "make secure." -* "Stronghold" or "fortress" could be translated as "securely strong place" or "strongly protected place." \ No newline at end of file +* Often, strongholds and fortresses are manmade structures with defensive walls. They can also be natural protective barriers such as rocky cliffs or high mountains. +* People fortify strongholds by building thick walls or other structures that make it difficult for an enemy to break through. +* "Stronghold" or "fortress" could be translated as "securely strong place" or "strongly protected place." +* The term "fortified city" could be translated as "securely protected city" or "strongly built city." +* This term is also used figuratively to refer to God as a stronghold or fortress for those who trust in him. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) +* Another figurative meaning for the term "stronghold" refers to something that someone wrongly trusts in for security, such as a false god or other thing that is worshiped instead of Yahweh. This could be translated as, "false strongholds." +* This term should be translated differently from "refuge," which emphasizes safety more than the concept of being fortified. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 10:3-4](en/tn/2co/help/10/03) +* [2 Kings 08:10-12](en/tn/2ki/help/08/10) +* [2 Samuel 05:8-10](en/tn/2sa/help/05/08) +* [Acts 21:34-36](en/tn/act/help/21/34) +* [Habakkuk 01:10-11](en/tn/hab/help/01/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/stumble/01.md b/bible/other/stumble/01.md index e10b125b..21966be9 100644 --- a/bible/other/stumble/01.md +++ b/bible/other/stumble/01.md @@ -1,16 +1,26 @@ -# stumble +# stumble # -## Definition +## Definition: ## -To "stumble" literally means to almost fall when walking or running. Usually it involves tripping over something. +The term "stumble" means to "almost fall" when walking or running. Usually it involves tripping over something. -* Figuratively, "stumble" often means to sin, or to falter in one's faith, or to endanger your faith through sinning. -* "Stumble" is also sometimes used figuratively for those who are struck down by persecution. +* Figuratively, "to stumble" can mean "to sin" or "to falter" in believing. +* This term can also refer to faltering or showing weakness when fighting a battle or when being persecuted or punished. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* In contexts where the term "stumble" means to physically trip over something, it should be translated with a term that means "almost fall" or "trip over." +* This literal meaning could also be used in a figurative context, if it communicates the correct meaning in that context. +* For figurative uses where the literal meaning would not make sense in the project language, "stumble" could be translated as, "sin" or "falter" or "stop believing" or "become weak," depending [[kt/sin]]on the context. +* Another way to translate this term could be, "stumble by sinning" or "stumble by not believing." +* The phrase "made to stumble" could be translated as "caused to become weak" or "caused to falter." -* When used figuratively, "stumble" could be translated with a different idiom in the language that means the same thing. -* Another way to translate this idiom could be, "stumble by sinning" or "stumble by not believing." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Peter 02:7-8](en/tn/1pe/help/02/07) +* [Hosea 04:4-5](en/tn/hos/help/04/04) +* [Isaiah 31:3](en/tn/isa/help/31/03) +* [Matthew 11:4-6](en/tn/mat/help/11/04) +* [Matthew 18:7-8](en/tn/mat/help/18/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/stumblingblock/01.md b/bible/other/stumblingblock/01.md index 75cee5a2..55eff896 100644 --- a/bible/other/stumblingblock/01.md +++ b/bible/other/stumblingblock/01.md @@ -1,17 +1,26 @@ -# stumbling block, stone of stumbling +# stumbling block, stone of stumbling # -## Definition +## Definition: ## -The term "stumbling block" or "stone of stumbling" literally refers to a physical object that causes a person to trip and fall. +The term "stumbling block" or "stone of stumbling" refers to a physical object that causes a person to trip and fall. +* In the New Testament, this word literally referred to a stick or other object that would trigger a trap or snare to snap shut on an animal that stumbled over it. * A figurative stumbling block is anything that causes a person to fail in a moral or spiritual sense. * Also figuratively, a "stumbling block" or "stone of stumbling" can be something that prevents someone from having faith in Jesus or that causes someone to not grow spiritually. * Often it is sin that is like a stumbling block to oneself or to others. +* Sometimes God places a stumbling block in the way of people who are rebelling against him. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions - - - +* If a language has a term for an object that triggers a trap, that word could be used to translate this term. * This term could also be translated as, "stone that causes stumbling" or "something that causes someone to not believe" or "obstacle that causes doubt" or "obstacle to faith" or "something that causes someone to sin." -* Often "stumbling block" is used to translate a word that means "trap" or "snare." \ No newline at end of file + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 01:22-23](en/tn/1co/help/01/22) +* [Galatians 05:11-12](en/tn/gal/help/05/11) +* [Matthew 05:29-30](en/tn/mat/help/05/29) +* [Matthew 16:21-23](en/tn/mat/help/16/21) +* [Romans 09:32-33](en/tn/rom/help/09/32) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/subject/01.md b/bible/other/subject/01.md index c699e32d..f9671a3f 100644 --- a/bible/other/subject/01.md +++ b/bible/other/subject/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# subject, be subject to, in subjection to +# subject, be subject to, in subjection to # -## Facts +## Facts: ## The term "subject" refers to being under the authority of someone. The phrase "be subject to" is a command that means "obey" or "submit to the authority of." * The phrase "put in subjection to" refers to causing people to be under the authority of a leader or ruler. * To "subject someone to something" means to cause that person to experience something negative, such as punishment. * Sometimes the term "subject" is used to refer to being the topic or focus of something, such as in, "you will be the subject of ridicule." -* The phrase "be subject to" means the same as "be submissive to" or "submit to." \ No newline at end of file +* The phrase "be subject to" means the same as "be submissive to" or "submit to." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 02:14-16](en/tn/1co/help/02/14) +* [1 Kings 04:5-6](en/tn/1ki/help/04/05) +* [1 Peter 02:18-20](en/tn/1pe/help/02/18) +* [Hebrews 02:5-6](en/tn/heb/help/02/05) +* [Proverbs 12:23-24](en/tn/pro/help/12/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/submit/01.md b/bible/other/submit/01.md index 324376f7..e0c69198 100644 --- a/bible/other/submit/01.md +++ b/bible/other/submit/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# submit, in submission +# submit, in submission # -## Definition +## Definition: ## The term "submit" usually means to voluntarily place oneself under the authority of a person or government. @@ -8,12 +8,18 @@ The term "submit" usually means to voluntarily place oneself under the authority * The instruction to "submit to one another" means to humbly accept correction and to focus on the needs of others rather than on our own needs. * To "live in submission to" means to put oneself under the authority of something or someone. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The term "submit" could also be translated as, "put under the authority of" or "follow the leadership of" or "humbly honor and respect" * The term "submission" could be translated as, "obedience" or "following the authority of." * The phrase "live in submission to" could be translated as, "be in obedience to" or "put oneself under the authority of." -* The phrase, "be in submission" could be translated as "humbly accept authority." \ No newline at end of file +* The phrase, "be in submission" could be translated as "humbly accept authority." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 14:34-36](en/tn/1co/help/14/34) +* [1 Peter 03:1-2](en/tn/1pe/help/03/01) +* [Hebrews 13:15-17](en/tn/heb/help/13/15) +* [Luke 10:17-20](en/tn/luk/help/10/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/succoth/01.md b/bible/other/succoth/01.md index 190cf3f1..0c9de105 100644 --- a/bible/other/succoth/01.md +++ b/bible/other/succoth/01.md @@ -1,10 +1,17 @@ -# Succoth +# Succoth # -## Definition +## Definition: ## Succoth is the name of two Old Testament cities. The word, "succoth" (or "sukkoth") means "shelters." * The first city called Succoth was located on the east side of the Jordan River. * Jacob stayed at Succoth with his family and flocks, building shelters for them there. * Hundreds of years later, Gideon and his exhausted men stopped at Succoth as they were chasing the Midanites, but the people there refused to give them any food. -* The second Succoth is located on the northern border of Egypt and was one place where the Israelites stopped after they crossed the Red Sea as they were escaping from slavery in Egypt. \ No newline at end of file +* The second Succoth is located on the northern border of Egypt and was one place where the Israelites stopped after they crossed the Red Sea as they were escaping from slavery in Egypt. + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 07:46-47](en/tn/1ki/help/07/46) +* [Exodus 12:37-40](en/tn/exo/help/12/37) +* [Joshua 13:27-28](en/tn/jos/help/13/27) +* [Judges 08:4-5](en/tn/jdg/help/08/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sulfur/01.md b/bible/other/sulfur/01.md index 86c6c8b4..ccfd2813 100644 --- a/bible/other/sulfur/01.md +++ b/bible/other/sulfur/01.md @@ -1,17 +1,23 @@ -# sulfur +# sulfur # -## Definition +## Definition: ## -The term "sulfur" is the name of a yellow-colored substance called sulfur that becomes a burning liquid when it is set on fire. +Sulfur is a yellow-colored substance that becomes a burning liquid when it is set on fire. * Sulfur also has a very strong smell that is like the odor of rotten eggs. * In the Bible, burning sulfur is a symbol of God's judgment on ungodly and rebellious people. -* God rained down fire and sulfur on the evil cities of Sodom and Gomorrah. +* During the time of Lot, God rained down fire and sulfur on the evil cities of Sodom and Gomorrah. * In some English Bible versions, sulfur is referred to as "brimstone," which literally means "burning stone." +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Possible translations of this term could include, "yellow stone that burns" or "burning yellowish rock." -* Possible translations of this term could include, "yellow stone that burns" or "burning yellowish rock." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [Genesis 19:23-25](en/tn/gen/help/19/23) +* [Isaiah 34:8-10](en/tn/isa/help/34/08) +* [Luke 17:28-29](en/tn/luk/help/17/28) +* [Revelation 20:9-10](en/tn/rev/help/20/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sweep/01.md b/bible/other/sweep/01.md index 9501b557..4940a4d3 100644 --- a/bible/other/sweep/01.md +++ b/bible/other/sweep/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# sweep, swept +# sweep, swept # -## Facts +## Facts: ## The terms "sweep" and "swept" usually refer to a broad, quick movement to remove dirt using a broom or brush. These words are also used figuratively. * The term "sweep" is used figuratively to describe how an army attacks with swift, decisive, wide-reaching movements. * For example, Isaiah prophesied that the Assyrians would "sweep through" the Kingdom of Judah. This means they would destroy Judah and capture its people. * The term "sweep" can also be used to describe the manner in which rapidly flowing water pushes things and forces them away. -* To have something "sweep over" a person means that overwhelming, difficult things are happening to him. \ No newline at end of file +* To have something "sweep over" a person means that overwhelming, difficult things are happening to him. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 16:3-4](en/tn/1ki/help/16/03) +* [Daniel 11:40-41](en/tn/dan/help/11/40) +* [Genesis 18:24-26](en/tn/gen/help/18/24) +* [Proverbs 21:7-8](en/tn/pro/help/21/07) +* [Psalms 090:5-6](en/tn/psa/help/90/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/sword/01.md b/bible/other/sword/01.md index 00f5299c..b9fd3686 100644 --- a/bible/other/sword/01.md +++ b/bible/other/sword/01.md @@ -1,21 +1,33 @@ -# sword +# sword # -## Definition +## Definition: ## A sword is a flat-bladed metal weapon used to cut or stab. It has a handle and a long, pointed blade with a very sharp cutting edge. * The blade of a sword in ancient times was around 60 to 91 centimeters long. -* Some swords have two sharp edges and are called "double-edged" swords. -* Jesus' disciples had swords they planned to use to defend themselves. Peter used his sword to cut off the ear of the high priest's servant. +* Some swords have two sharp edges and are called "double-edged" or "two-edged" swords. +* Jesus' disciples had swords they planned to use to defend themselves. With his sword, Peter cut off the ear of the high priest's servant. * Both John the Baptist and the apostle James were beheaded with swords. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions - - - -* A sword is used as a metaphor for God's word. God's teachings in the Bible expose people's innermost thoughts and convict them of their sin. In a similar way, a sword cuts deeply, causing pain. +* A sword is used as a metaphor for God's word. God's teachings in the Bible expose people's innermost thoughts and convict them of their sin. In a similar way, a sword cuts deeply, causing pain. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) * One way to translate this figurative use would be, "God's word is like a sword, which cuts deeply and exposes sin." * Another figurative use of this term is in the book of Psalms where the tongue or speech of a person is compared to a sword, which can injure people. This could be translated as, "the tongue is like a sword that can badly injure someone." * If swords are not known in your culture, this word could be translated with the name of another long-bladed weapon that is used to cut or stab. -* A sword could also be described as a “sharp weapon” or “long knife.” Some translations may decide to include a picture of a sword. \ No newline at end of file +* A sword could also be described as a "sharp weapon" or "long knife." Some translations may decide to include a picture of a sword. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 12:1-2](en/tn/act/help/12/01) +* [Genesis 27:39-40](en/tn/gen/help/27/39) +* [Genesis 34:24-26](en/tn/gen/help/34/24) +* [Luke 02:33-35](en/tn/luk/help/02/33) +* [Luke 21:23-24](en/tn/luk/help/21/23) +* [Matthew 10:34-36](en/tn/mat/help/10/34) +* [Matthew 26:55-56](en/tn/mat/help/26/55) +* [Revelation 01:14-16](en/tn/rev/help/01/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/synagogue/01.md b/bible/other/synagogue/01.md index fcd59fe0..c499f4aa 100644 --- a/bible/other/synagogue/01.md +++ b/bible/other/synagogue/01.md @@ -1,9 +1,24 @@ -# synagogue +# synagogue # -## Definition +## Definition: ## -A synagogue is a building where Jewish people assemble to worship God. Since ancient times, a synagogue's services have included times of prayer, scripture reading, and teaching about the scripture. +A synagogue is a building where Jewish people meet together to worship God. -* The Jews built synagogues because many of them lived far away from the temple in Jerusalem and could not go there often. -* Jesus often taught in synagogues. -* The word "synagogue" can also refer to the group of people meeting there. \ No newline at end of file + * Since ancient times, a synagogue's services have included times of prayer, scripture reading, and teaching about the scriptures. + * The Jews originally started building synagogues as places to pray and worship God in their own cities, because many of them lived far away from the temple in Jerusalem. + * Jesus often taught in synagogues and healed people there. + * The word "synagogue" can be used figuratively to refer to the group of people meeting there. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 06:8-9](en/tn/act/help/06/08) +* [Acts 14:1-2](en/tn/act/help/14/01) +* [Acts 15:19-21](en/tn/act/help/15/19) +* [Acts 24:10-13](en/tn/act/help/24/10) +* [John 06:57-59](en/tn/jhn/help/06/57) +* [Luke 04:14-15](en/tn/luk/help/04/14) +* [Matthew 06:1-2](en/tn/mat/help/06/01) +* [Matthew 09:35-36](en/tn/mat/help/09/35) +* [Matthew 13:54-56](en/tn/mat/help/13/54) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/syria/01.md b/bible/other/syria/01.md index 535cf0f0..9a218afa 100644 --- a/bible/other/syria/01.md +++ b/bible/other/syria/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Syria +# Syria # -## Facts +## Facts: ## Syria is a country located northeast of Israel. During the time of the New Testament, it was a province under the rule of the Roman Empire. @@ -8,4 +8,16 @@ Syria is a country located northeast of Israel. During the time of the New Testa * Naaman was a commander of the Syrian army who was cured of leprosy by the prophet Elisha. * Many of the inhabitants of Syria are descendants of Aram, who was descended from Noah's son Shem. * Damascus, the capital city of Syria, is mentioned many times in the Bible. -* Saul went to the city of Damascus with plans to persecute Christians there, but Jesus stopped him. \ No newline at end of file +* Saul went to the city of Damascus with plans to persecute Christians there, but Jesus stopped him. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 15:22-23](en/tn/act/help/15/22) +* [Acts 15:39-41](en/tn/act/help/15/39) +* [Acts 20:1-3](en/tn/act/help/20/01) +* [Galatians 01:21-24](en/tn/gal/help/01/21) +* [Matthew 04:23-25](en/tn/mat/help/04/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tamar/01.md b/bible/other/tamar/01.md index 0c5352f3..3412116e 100644 --- a/bible/other/tamar/01.md +++ b/bible/other/tamar/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# Tamar +# Tamar # -## Facts - -Tamar is the name of several women in the Old Testament. It is also the name of a place mentioned in the book of Ezekiel. +## Facts: ## +Tamar is the name of several women in the Old Testament. It is also the name of several cities or other places in the Old Testament. * Tamar was the daughter-in-law of Judah. She gave birth to Perez who was an ancestor of Jesus Christ. -* One of King David's daughters was also named Tamar; her half-brother Amnon raped her and left her desolate. \ No newline at end of file +* One of King David's daughters was also named Tamar; she was the sister of Absalom. Her half-brother Amnon raped her and left her desolate. +* Absalom also had a daughter named Tamar. +* A city called "Hazezon Tamar" is the same as the city of Engedi on the western shore of the Salt Sea. There is also a "Baal Tamar." There are also general references to a place called "Tamar" which may be different from the cities. + + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 02:3-4](en/tn/1ch/help/02/03) +* [2 Samuel 13:1-2](en/tn/2sa/help/13/01) +* [2 Samuel 14:25-27](en/tn/2sa/help/14/25) +* [Genesis 38:6-7](en/tn/gen/help/38/06) +* [Genesis 38:24-26](en/tn/gen/help/38/24) +* [Matthew 01:1-3](en/tn/mat/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tarshish/01.md b/bible/other/tarshish/01.md index 36ef07e2..e4b39251 100644 --- a/bible/other/tarshish/01.md +++ b/bible/other/tarshish/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Tarshish +# Tarshish # -## Facts +## Facts: ## -Tarshish was the name of a grandson of Noah's son Japheth. +Tarshish was the name of two men in the Old Testament. It was also the name of a city. -* The Old Testament prophet Jonah tried to escape God's command by boarding a ship bound for Tarshish -* Tarshish was also the name of a port city in the Bible, but it is unknown where it was located. Some think it refers to Carthage or some other Phoenician city that was somewhat distant from Israel. -* King Solomon did business with Tarshish, which was a very prosperous city, judging from the valuable products that were brought to sell or trade. -* When God told Jonah to go to Nineveh, he went to Joppa instead and got on a ship that was sailing to Tarshish. \ No newline at end of file +* One of Japheth's grandsons was named Tarshish. +* Tarshish was also the name of one of the wise men of King Ahashuerus. +* The city of Tarshish was a very prosperous port city, whose ships carried valuable products to buy, sell, or trade. +* This city was associated with Tyre and is thought to have been a Phoenician city that was somewhat distant from Israel, perhaps on the southern coast of Spain. +* The Old Testament prophet Jonah boarded a ship bound for the city of Tarshish instead of obeying God's command to go preach to Nineveh. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 10:2-5](en/tn/gen/help/10/02) +* [Isaiah 02:14-16](en/tn/isa/help/02/14) +* [Jeremiah 10:8-10](en/tn/jer/help/10/08) +* [Jonah 01:1-3](en/tn/jon/help/01/01) +* [Psalms 048:7-8](en/tn/psa/help/48/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tarsus/01.md b/bible/other/tarsus/01.md index 1f7ee327..6a559654 100644 --- a/bible/other/tarsus/01.md +++ b/bible/other/tarsus/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Tarsus +# Tarsus # -## Facts +## Facts: ## -Tarsus was an ancient and prosperous city located in the Roman province of Celicia, in what is now south central Turkey. +Tarsus was a prosperous city located in the Roman province of Cilicia, in what is now south central Turkey. -* Its location along a major river and near the shore of the Mediterranean Sea made it part of an important trade route. -* At one point in history it was known as the capital city of Celicia. -* Tarsus was the birthplace of Paul the apostle. \ No newline at end of file +* Tarsus was located along a major river and near the Mediterranean Sea, which made it part of an important trade route. +* At one point in history, it was the capital city of Cilicia. +* In the New Testament, Tarsus was best known as the hometown of Paul the apostle. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:10-12](en/tn/act/help/09/10) +* [Acts 09:28-30](en/tn/act/help/09/28) +* [Acts 11:25-26](en/tn/act/help/11/25) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tax/01.md b/bible/other/tax/01.md index 9dec779a..725e7970 100644 --- a/bible/other/tax/01.md +++ b/bible/other/tax/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# tax, taxes +# tax, taxes # -## Definition +## Definition: ## The terms "tax" and "taxes" refer to money or goods that people pay to a government that is in authority over them. * The amount of money that is paid for tax is usually based on the value of an item or on how much a person's property is worth. -* If taxes are not paid, the government can take legal action against a person or business to get the money that is owed. -* The term "taxes" is used in phrases such as, "collect taxes" and "pay taxes." It can be translated by "pay money to the government" or "collect money for the government" or "make the required payment." -* A "tax collector" is someone who works for the government to receive the money that people are required to pay them. \ No newline at end of file +* If taxes are not paid, the government can take legal action against a person to get the money that is owed. +* Joseph and Mary traveled to Bethlehem to be counted in the census that was for the purpose of taxing everyone living in the Roman empire. +* There was also a "temple tax" which was money that people put in the temple offering box. Some of this money was used for taking care of the temple building. +* The term "tax" could also be translated as, "required payment" or "government money" or "temple money," depending on the context. +* Phrases such as, "collect taxes" and "pay taxes" could also be translated as, "pay money to the government" or "receive money for the government" or "make the required payment." +* A "tax collector" is someone who works for the government to receive the money that people are required to pay them. + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 20:21-22](en/tn/luk/help/20/21) +* [Mark 02:13-14](en/tn/mrk/help/02/13) +* [Matthew 09:7-9](en/tn/mat/help/09/07) +* [Numbers 31:28-29](en/tn/num/help/31/28) +* [Romans 13:6-7](en/tn/rom/help/13/06) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/taxcollector/01.md b/bible/other/taxcollector/01.md index 50bc3779..d99e2be8 100644 --- a/bible/other/taxcollector/01.md +++ b/bible/other/taxcollector/01.md @@ -1,9 +1,31 @@ -# tax collector +# tax collector # -## Definition +## Definition: ## -The job of tax collectors was to receive the money that people owed the government and to deliver it to the government. +A "tax collector" was a government worker whose job was to receive money that people were required to pay the government in taxes. -* In the time of Jesus and and the apostles, the Roman government required taxes from the Jews. +* In the time of Jesus and and the apostles, the Roman government required taxes from everyone living in the Roman empire, including the Jews. * The people who collected taxes for the Roman government would often demand more money from the people than the government required. The tax collectors would keep the extra amount for themselves. -* The Jews considered tax collectors to be some of the worst sinners because they cheated people, and because they worked for the foreign Roman government. This made the tax collectors traitors to their own people. \ No newline at end of file +* Because tax collectors cheated people in this way, the Jews considered them to be among the worst of sinners. +* The Jews also considered Jewish tax collectors to be traitors to their own people because they worked for the Roman government which was oppressing the Jewish people. +* The phrase, "tax collectors and sinners" is a common expression in the New Testament, showing how much the Jews despised tax collectors. + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 03:12-13](en/tn/luk/help/03/12) +* [Luke 05:27-28](en/tn/luk/help/05/27) +* [Matthew 05:46-48](en/tn/mat/help/05/46) +* [Matthew 09:10-11](en/tn/mat/help/09/10) +* [Matthew 11:18-19](en/tn/mat/help/11/18) +* [Matthew 17:26-27](en/tn/mat/help/17/26) +* [Matthew 18:17](en/tn/mat/help/18/17) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[34:06](en/tn/obs/help/34/06)__ He said, "Two men went to the Temple to pray. One of them was a __tax collector__, and the other was a religious leader." + __*[34:07](en/tn/obs/help/34/07)__ "The religious leader prayed like this, 'Thank you, God, that I am not a sinner like other men—such as robbers, unjust men, adulterers, or even like that __tax collector__.'" + __*[34:09](en/tn/obs/help/34/09)__ "But the __tax collector__ stood far away from the religious ruler, did not even look up to heaven. Instead, he pounded on his chest and prayed, 'God, please be merciful to me because I am a sinner.'" + __*[34:10](en/tn/obs/help/34/10)__ Then Jesus said, "I tell you the truth, God heard the __tax collector's__ prayer and declared him to be righteous." + __*[35:01](en/tn/obs/help/35/01)__ One day, Jesus was teaching many __tax collectors__ and other sinners who had gathered to hear him. \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/teach/01.md b/bible/other/teach/01.md index e1c8b0c8..0cadac2a 100644 --- a/bible/other/teach/01.md +++ b/bible/other/teach/01.md @@ -1,10 +1,25 @@ -# teach, teaching, teacher +# teach, teaching, teacher, taught # -## Definition +## Definition: ## The terms "teach" and "teaching" refer to telling other people information they didn't know before. Usually the information is given in a formal or systematic way. -* A "teacher" is someone who teaches. +* A "teacher" is someone who teaches. The past action of "teach" is "taught." +* When Jesus was teaching, he was explaining things about God and his kingdom. * Jesus' disciples called him "Teacher" as a respectful form of address for someone who taught people about God. * The information that is being taught can be shown or spoken. -* The term "doctrine" is sometimes a translation of the word for "teachings" when it refers to a set of teachings about God. \ No newline at end of file +* The term "doctrine" refers to a set of teachings from God about himself as well as God's instructions about how to live. This could also be translated as "teachings from God" or "what God teaches us." +* The phrase "what you have been taught" could also be translated as, "what these people have taught you" or "what God has taught you," depending on the context. +* Other ways to translate "teach" could include "tell" or "explain" or "instruct." +* Often this term can be translated as "teaching people about God." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 01:3-4](en/tn/1ti/help/01/03) +* [Acts 02:40-42](en/tn/act/help/02/40) +* [John 07:14-16](en/tn/jhn/help/07/14) +* [Luke 04:31-32](en/tn/luk/help/04/31) +* [Matthew 04:23-25](en/tn/mat/help/04/23) +* [Psalms 032:7-8](en/tn/psa/help/32/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tencommandments/01.md b/bible/other/tencommandments/01.md index fd44647d..8238492c 100644 --- a/bible/other/tencommandments/01.md +++ b/bible/other/tencommandments/01.md @@ -1,8 +1,28 @@ -# Ten Commandments +# Ten Commandments # -## Facts +## Facts: ## -God told Moses many commands that He wanted the Israelites to obey. He wrote ten of these commands on two slabs of stone. +The "Ten Commandments" were commands that God gave to Moses on Mount Sinai during the time the Israelites were living in the desert on their way to the land of Canaan. God wrote these commands on two large slabs of stone. -* These Ten Commandments were special commands to help the Israelites love and worship God and love other people. -* These commandments were also part of God's covenant with his people. By obeying what God had commanded them to do, the people of Israel would show that they loved God and belonged to him. \ No newline at end of file +* God gave the Israelites many commands to obey, but the Ten Commandments were special commands to help the Israelites love and worship God and love other people. +* These commandments were also part of God's covenant with his people. By obeying what God had commanded them to do, the people of Israel would show that they loved God and belonged to him. +* The stone slabs with the commandments written on them were kept in the Ark of the Covenant which was located in the most holy place of the tabernacle and later, the temple. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 04:13-14](en/tn/deu/help/04/13) +* [Deuteronomy 10:3-4](en/tn/deu/help/10/03) +* [Exodus 34:27-28](en/tn/exo/help/34/27) +* [Luke 18:18-21](en/tn/luk/help/18/18) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[13:07](en/tn/obs/help/13/07)__ Then God wrote these __Ten Commandments__ on two stone tablets and gave them to Moses. + __*[13:13](en/tn/obs/help/13/13)__ When Moses came down the mountain and saw the idol, he was so angry that he smashed the stones on which God had written the __Ten Commandments__. + __*[13:15](en/tn/obs/help/13/15)__ Moses wrote the __Ten Commandments__ on new stone tablets to replace the ones he had broken. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tent/01.md b/bible/other/tent/01.md index 6d452ab2..b4357c8f 100644 --- a/bible/other/tent/01.md +++ b/bible/other/tent/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# tent +# tent # -## Definition +## Definition: ## A tent is a portable shelter made of sturdy fabric that is draped over a structure of poles and attached to them. -* Tents are used as permanent dwelling places for many people. For example, Abraham's family lived for years in large, heavy-duty tents. -* Israel lived in tents during their wanderings through the desert of Sinai. +* Tents can be small, with just enough space for a few people to sleep in, or they can be very large, with space for an entire family to sleep, cook, and live in. +* For many people, tents are used as permanent dwelling places. For example, during most of the time that Abraham's family lived in the land of Canaan, they dwelled in large tents made of sturdy cloth made of goat hair. +* The Israelites also lived in tents during their forty-year wanderings through the desert of Sinai. * The tabernacle building was a kind of very large tent, with thick walls made of cloth curtains. -* The apostle Paul made tents to earn money to support himself while traveling from city to city sharing the gospel. -* The term "tents" is sometimes used figuratively to refer generally to where people live. This could be translated as "homes" or "dwellings" or "houses." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) \ No newline at end of file +* When the apostle Paul traveled to different cities to share the gospel, he made tents to earn money to support himself. +* The term "tents" is sometimes used figuratively to refer generally to where people live. This could also be translated as "homes" or "dwellings" or "houses." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 05:10](en/tn/1ch/help/05/10) +* [Daniel 11:44-45](en/tn/dan/help/11/44) +* [Exodus 16:16-18](en/tn/exo/help/16/16) +* [Genesis 12:8-9](en/tn/gen/help/12/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tenth/01.md b/bible/other/tenth/01.md index 743a0c1e..66dce198 100644 --- a/bible/other/tenth/01.md +++ b/bible/other/tenth/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# tenth, tithe +# tenth, tithe # -## Definition +## Definition: ## -The terms "tenth" or "tithe" refer to a ten percent portion of one's money, crops, livestock, or other possessions. +The terms "tenth" and "tithe" refer to "ten percent" or "one-out-of-ten portion" of one's money, crops, livestock, or other possessions that is given to God. * In the Old Testament, God instructed the Israelites to set aside a tenth of their belongings to give as an offering of thanksgiving to him. -* This offering was used to support the Levite tribe of Israel who served the Israelites as priests and caretakers of the tabernacle or temple. -* The New Testament does not require giving a tithe to God, but instead stresses giving generously and cheerfully to support the work of Christian ministry and to help the poor. -* This could be translated as "one-tenth" or "one out of ten." \ No newline at end of file +* This offering was used to support the Levite tribe of Israel who served the Israelites as priests and caretakers of the tabernacle and later, the temple. +* In the New Testament, God does not require giving a tithe, but instead he instructs believers to generously and cheerfully help people in need and support the work of Christian ministry. +* This could also be translated as "one-tenth" or "one out of ten." + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 14:19-20](en/tn/gen/help/14/19) +* [Genesis 28:20-22](en/tn/gen/help/28/20) +* [Hebrews 07:4-6](en/tn/heb/help/07/04) +* [Isaiah 06:13](en/tn/isa/help/06/13) +* [Luke 11:42](en/tn/luk/help/11/42) +* [Luke 18:11-12](en/tn/luk/help/18/11) +* [Matthew 23:23-24](en/tn/mat/help/23/23) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tentofmeeting/01.md b/bible/other/tentofmeeting/01.md index de50a502..87bfa025 100644 --- a/bible/other/tentofmeeting/01.md +++ b/bible/other/tentofmeeting/01.md @@ -1,10 +1,29 @@ -# tent of meeting +# tent of meeting # -## Facts +## Facts: ## -When God gave his laws at Mount Sinai, he told the Israelites to make the tent of meeting. This was the holy place where he would meet with them. As they wandered through the wilderness, they would take it with them and set it up whenever God told them to do so. +The term "tent of meeting" refers to a tent which was a temporary place where God met with Moses before the tabernacle was built. -* The tent of meeting was like a house made of cloth stretched over a wooden framework. -* God told the people to set up the tent of meeting in the middle of a large courtyard surrounded by walls made of cloth and wood. -* God told them to put the altar in front of the tent of meeting in the middle of the courtyard. The people could go into the courtyard to give offerings and sacrifices to God. The priests who were on duty would receive what the people brought and then offer it on the altar for a sacrifice as the law required. -* The tent of meeting had a thick curtain hanging in the middle of it, which divided it into two rooms. The curtain was used as barrier to keep people from seeing the room on the other side, and to keep people from going into it. The first room was very holy, so only the priests could go into it. The second room was the most holy place, so only the high priest could go into it. \ No newline at end of file +* The tent of meeting was set up outside the camp of the Israelites. +* When Moses went into the tent of meeting to meet with God, a pillar of cloud would stand at the entrance to the tent as a sign of God's presence there. +* After the Israelites built the tabernacle, the temporary tent was no longer needed and the term "tent of meeting" was sometimes used to refer to the tabernacle. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 02:28-29](en/tn/1ki/help/02/28) +* [Joshua 19:51](en/tn/jos/help/19/51) +* [Leviticus 01:1-2](en/tn/lev/help/01/01) +* [Numbers 04:31-32](en/tn/num/help/04/31) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[13:08](en/tn/obs/help/13/08)__ God gave the Israelites a detailed description of a tent he wanted them to make. It was called the __Tent of Meeting__, and it had two rooms, separated by a large curtain. + __*[13:09](en/tn/obs/help/13/09)__ Anyone who disobeyed God's law could bring an animal to the altar in front of the __Tent of Meeting__ as a sacrifice to God. + __*[14:08](en/tn/obs/help/14/08)__ God was very angry and came to the __Tent of Meeting__. + __*[18:02](en/tn/obs/help/18/02)__ Instead of at the __Tent of Meeting__, people now worshiped God and offered sacrifices to him at the Temple. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/terah/01.md b/bible/other/terah/01.md index a4d60e3a..79eb467f 100644 --- a/bible/other/terah/01.md +++ b/bible/other/terah/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# Terah +# Terah # -## Facts +​ + +## Facts: ## Terah was a descendant of Noah's son, Shem. He was the father of Abram, Nahor and Haran. -* Terah left his home in Ur in order to go to the land of Canaan with his son Abram, his nephew Lot, and Abrams's wife Sarai. -* On the way to Canaan, they lived for awhile in the city of Haran in Mesopotamia,Terah died in Haran at the age of 205. \ No newline at end of file +* Terah left his home in Ur in order to go to the land of Canaan with his son Abram, his nephew Lot, and Abram's wife Sarai. +* On the way to Canaan, Terah and his family lived for years in the city of Haran in Mesopotamia. Terah died in Haran at the age of 205. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +Genesis 11:31-32 + +* [1 Chronicles 01:24-27](en/tn/1ch/help/01/24) +* [Luke 03:33-35](en/tn/luk/help/03/33) + +\\ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/terror/01.md b/bible/other/terror/01.md index 8149557f..775a1cfa 100644 --- a/bible/other/terror/01.md +++ b/bible/other/terror/01.md @@ -1,12 +1,21 @@ -# terror, terrify +# terror, terrify # -## Definition +## Definition: ## -The term "terror" refers to an emotion of extreme fear, fright, or deep dread of something or someone. +The term "terror" refers to a feeling of extreme fear. To "terrify" someone means to cause that person to feel very afraid. -* Terror can also be something or someone that causes great fear or dread. -* An advancing, attacking army causes its enemies to feel terror. +* A "terror" (or "terrors") is something or someone that causes great fear or dread. An example of a terror could be an attacking enemy army or a plague or disease that is widespread, killing many people. +* These terrors can be described as "terrifying." This term could be translated as, "fear-causing" or "terror-producing." * The judgment of God will someday cause terror in unrepentant people who reject his grace. -* The "terror of Yahweh" could be translated as, "the terrifying presence of Yahweh" or "the dreaded judgment of Yahweh." -* To "terrify" someone means to cause that person to be very afraid. -* Something that is "terrifying" causes fear and dread. \ No newline at end of file +* The "terror of Yahweh" could be translated as, "the terrifying presence of Yahweh" or "the dreaded judgment of Yahweh" or "when Yahweh causes great fear." +* Ways to translate "terror" could also include, "extreme fear" or "deep dread." + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 02:24-25](en/tn/deu/help/02/24) +* [Exodus 14:10-12](en/tn/exo/help/14/10) +* [Luke 21:7-9](en/tn/luk/help/21/07) +* [Mark 06:48-50](en/tn/mrk/help/06/48) +* [Matthew 28:5-7](en/tn/mat/help/28/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tetrarch/01.md b/bible/other/tetrarch/01.md index 78445bd3..b409395c 100644 --- a/bible/other/tetrarch/01.md +++ b/bible/other/tetrarch/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# tetrarch +# tetrarch # -## Definition +## Definition: ## -A tetrarch was a governing official who ruled over a division of the Roman Empire. Each tetrarch was under the authority of the Roman emperor. +The term "tetrarch" refers to a governing official who ruled over part of the Roman Empire. Each tetrarch was under the authority of the Roman emperor. -* The title "tetrarch" comes from the fact that each tetrarch ruled over one of four divisions. -* Each division covered one or more provinces, such as Galilee or Samaria. -* "Tetrarch" could also be translated as "ruler" or "governor." \ No newline at end of file +* The title "tetrarch" means "one of four joint rulers." +* There were four major divisions of the Roman Empire and each tetrarch ruled one division. +* Each division had one or more smaller parts called "provinces," such as Galilee or Samaria. +* "Herod the tetrarch" is mentioned several times in the New Testament. He is also known as "Herod Antipas." +* The term "tetrarch" could also be translated as "regional governor" or "provincial ruler" or "ruler" or "governor." + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 03:1-2](en/tn/luk/help/03/01) +* [Luke 09:7-9](en/tn/luk/help/09/07) +* [Matthew 14:1-2](en/tn/mat/help/14/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/thessalonica/01.md b/bible/other/thessalonica/01.md index 8070aed4..242ad7c7 100644 --- a/bible/other/thessalonica/01.md +++ b/bible/other/thessalonica/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Thessalonica, Thessalonians +# Thessalonica, Thessalonians # -## Facts +## Facts: ## In New Testament times, Thessalonica was the capital city of Macedonia in the ancient Roman empire. The people living in that city were called the "Thessalonians." -* The city of Thessalonica was an important seaport and was also situated on a major highway that connected Rome to the rest of the Roman empire to the east. -* Paul, along with Silas and Timothy, visited Thessalonica on his second missionary journey and as a result, a thriving church was established there. Later, Paul also visited the city on his third missionary journey. -* Paul wrote two letters to the Christians in Thessalonica. These letters, First Thessalonians and Second Thessalonians, are included in the New Testament. \ No newline at end of file +* The city of Thessalonica was an important seaport and was also located along a major road that connected Rome to the eastern part of the Roman empire. +* Paul, along with Silas and Timothy, visited Thessalonica on his second missionary journey and as a result, a church was established there. Later, Paul also visited this city on his third missionary journey. +* Paul wrote two letters to the Christians in Thessalonica. These letters (1 Thessalonians and 2 Thessalonians) are included in the New Testament. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 01:1](en/tn/1th/help/01/01) +* [2 Thessalonians 01:1-2](en/tn/2th/help/01/01) +* [2 Timothy 04:9-10](en/tn/2ti/help/04/09) +* [Acts 17:1-2](en/tn/act/help/17/01) +* [Philippians 04:14-17](en/tn/php/help/04/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/thief/01.md b/bible/other/thief/01.md index 3e87a4fc..d4354c60 100644 --- a/bible/other/thief/01.md +++ b/bible/other/thief/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# thief, thieves +# thief, thieves, robber # -## Facts +## Facts: ## -A "thief" is a person who habitually steals money or property that belong to other people. The plural form is "thieves." +The terms "thief" and "thieves" refer in general to people who steal money or property from other people. The term "robber" often refers to a thief who also physically harms or threatens the people he is stealing from. -* Thieves often use an element of surprise, lurking and watching for opportune moments to take things. Often they use the cover of darkness to hide what they are doing. -* In a figurative sense, the New Testament describes Satan as a thief who comes to steal, kill, and destroy. This means that Satan's plan is to try to keep people from experiencing the blessings that God wants them to have. Satan wants to destroy God's people and keep them from serving God and blessing others. -* Another word for "thief" is "robber" which means, "a person who robs or steals from other people." -* Jesus compares the manner of his return to the suddenness and surprise which characterizes a thief's actions. However, Jesus is not at all like a thief -- his point is that his followers should always be ready for him to come back, since he will return at a time when they are not expecting it. \ No newline at end of file +* Jesus told a parable about a Samaritan man who took care of a man who had been attacked by robbers. The robbers had beaten the man and wounded him before stealing his money and clothing. +* Both thieves and robbers come suddenly to steal, when people are not expecting it. Often they use the cover of darkness to hide what they are doing. +* In a figurative sense, the New Testament describes Satan as a thief who comes to steal, kill, and destroy. This means that Satan's plan is to try to get God's people to stop obeying him, stealing from them the good things God has planned for them to experience. +* Jesus compared the suddenness of his return to the suddenness of a thief coming to steal from people. Just as a thief comes at a time when people are not expecting it, so Jesus will return at a time when people do not expect it. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 03:10](en/tn/2pe/help/03/10) +* [Luke 12:33-34](en/tn/luk/help/12/33) +* [Mark 14:47-50](en/tn/mrk/help/14/47) +* [Proverbs 06:30-31](en/tn/pro/help/06/30) +* [Revelation 03:3-4](en/tn/rev/help/03/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/thomas/01.md b/bible/other/thomas/01.md index 5e819455..b7e581e3 100644 --- a/bible/other/thomas/01.md +++ b/bible/other/thomas/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Thomas +# Thomas # -## Facts +## Facts: ## -Thomas was one of twelve men whom Jesus chose to be his disciples (also called apostles). +Thomas was one of twelve men whom Jesus chose to be his disciples and later, apostles. He was also known as "Didymus" which means "twin." -* Another name Thomas was known by was Didymos, a word that means "twin. -* Thomas is best known for saying that he would not believe that Jesus was alive again unless he could see and feel the places where Jesus had been wounded. -* It was also Thomas who asked Jesus to explain how they could know the way to go to the Father. \ No newline at end of file +* Near the end of Jesus' life, he told his disciples that he was going away to be with the Father and would prepare a place for them to be with him. Thomas asked Jesus how they could know the way to get there when they didn't even know where he was going. +* After Jesus died and came back to life, Thomas said he would not believe that Jesus was really alive again unless he could see and feel the scars where Jesus had been wounded. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:12-14](en/tn/act/help/01/12) +* [John 11:15-16](en/tn/jhn/help/11/15) +* [Luke 06:14-16](en/tn/luk/help/06/14) +* [Mark 03:17-19](en/tn/mrk/help/03/17) +* [Matthew 10:2-4](en/tn/mat/help/10/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/thorn/01.md b/bible/other/thorn/01.md index d51736cd..9972a53b 100644 --- a/bible/other/thorn/01.md +++ b/bible/other/thorn/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# thorn, thistle +# thorn, thistle # -## Facts +## Facts: ## Thorn bushes and thistles are plants that have prickly branches or flowers. These plants do not produce fruit or anything else that is useful. -* A thorn is a hard, sharp growth on the branch or stem of a plant. A "thornbush" is a type of small tree or shrub that has many thorns on its branches. -* A thistle is a plant with prickly stems and leaves. Often the flowers are purple. -* Thorn and thistle plants multiply quickly and can cause other plants or crops to not be able to grow. This is a picture of how sin keeps a person from producing good spiritual fruit. -* A crown made of twisted thorn branches was placed on Jesus' head before he was crucified. \ No newline at end of file +* A "thorn" is a hard, sharp growth on the branch or stem of a plant. A "thornbush" is a type of small tree or shrub that has many thorns on its branches. +* A "thistle" is a plant with prickly stems and leaves. Often the flowers are purple. +* Thorn and thistle plants multiply quickly and can cause nearby plants or crops to not be able to grow. This is a picture of how sin keeps a person from producing good spiritual fruit. +* A crown made of twisted thorn branches was placed on Jesus' head before he was crucified. +* If possible, these terms should be translated by the names of two different plants or bushes that are known in the language area. + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 06:7-8](en/tn/heb/help/06/07) +* [Matthew 13:7-9](en/tn/mat/help/13/07) +* [Matthew 13:22-23](en/tn/mat/help/13/22) +* [Numbers 33:55-56](en/tn/num/help/33/55) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/thresh/01.md b/bible/other/thresh/01.md index 697820e9..753ff093 100644 --- a/bible/other/thresh/01.md +++ b/bible/other/thresh/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# thresh, threshing +# thresh, threshing # -## Definition +## Definition: ## -The terms "thresh" and "threshing" refer to the process of separating wheat grain from the rest of the wheat plant. +The terms "thresh" and "threshing" refer to the first part of the process of separating wheat grain from the rest of the wheat plant. -* Plants to be threshed were first beaten (or trampled by oxen) to separate the straw from the grain and the chaff. Then the grain and chaff were tossed into the air, allowing the wind to blow the chaff away while the grain fell back down on the threshing floor. -* A "threshing floor" is a large, solid, flat area that is used for threshing grain. -* In biblical times, a threshing floor was a large flat rock or an area of packed-down dirt, giving a hard, level surface to crush the grain stalks and remove the grain. -* A "threshing cart" or "threshing wheel" was used to crush the grain and help separate it from the chaff. -* A "threshing sledge" or "threshing board" was used for separating grain. It was made of wooden boards that had sharp metal spikes on the end. \ No newline at end of file +* Threshing the wheat plant loosens the grain from the straw and the chaff. Afterwards the grain is "winnowed" to completely separate the grain from all unwanted materials, leaving only the part the grain that can be eaten. +* In Bible times, a "threshing floor" was a large flat rock or an area of packed-down dirt, giving a hard, level surface to crush the grain stalks and remove the grain. +* A "threshing cart" or "threshing wheel" was sometimes used to crush the grain and help separate it from the straw and chaff. +* A "threshing sledge" or "threshing board" was also used for separating grain. It was made of wooden boards that had sharp metal spikes on the end. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 03:1-3](en/tn/2ch/help/03/01) +* [2 Kings 13:6-7](en/tn/2ki/help/13/06) +* [2 Samuel 24:15-16](en/tn/2sa/help/24/15) +* [Daniel 02:34-35](en/tn/dan/help/02/34) +* [Luke 03:17](en/tn/luk/help/03/17) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Ruth 03:1-2](en/tn/rut/help/03/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/threshold/01.md b/bible/other/threshold/01.md index a7fc0792..ac8e9b23 100644 --- a/bible/other/threshold/01.md +++ b/bible/other/threshold/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# threshold +# threshold # -## Definition +## Definition: ## -The "threshold" is the bottom portion of a door. When entering a building, it is necessary to walk over the threshold. +The term "threshold" refers to the bottom part of a doorway or the part of a building that is just inside the door. -* Sometimes the threshold also includes the part of the building that is just inside the door. -* A gate also has a threshold. \ No newline at end of file +* Sometimes a threshold is a strip of wood or stone that must be stepped over in order to enter a room or building. +* Both a gate and the opening to a tent can also have a threshold. +* This term should be translated with a term in the project language that refers to the place at the very entrance to a home that a person steps across. +* If there is no term for this, "threshold" could also be translated as, "doorway" or "opening" or "entranceway," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 09:17-19](en/tn/1ch/help/09/17) +* [Ezekiel 09:3-4](en/tn/ezk/help/09/03) +* [Isaiah 06:4-5](en/tn/isa/help/06/04) +* [Proverbs 17:19-20](en/tn/pro/help/17/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/throne/01.md b/bible/other/throne/01.md index 134eb722..08a3166a 100644 --- a/bible/other/throne/01.md +++ b/bible/other/throne/01.md @@ -1,8 +1,22 @@ -# throne +# throne # -## Definition +## Definition: ## -A throne is a special chair where a king sits, often to decide important matters. +A throne is a specially-designed chair where a king sits to decide important matters and to listen to requests from his people. -* The word "throne" is often used figuratively to refer to the king, his reign, or his power. -* In the Bible, God is often portrayed as a king who sits on his throne. \ No newline at end of file +* A throne is also a symbol of the authority and power that a king has. +* The word "throne" is often used figuratively to refer to the king, his reign, or his power. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) +* In the Bible, God is often portrayed as a king who sits on his throne. Jesus is described as sitting on a throne at the right hand of God the Father. +* Jesus said that heaven is God's throne. One way to translate this could be, "where God reigns as king." + + + +## Bible References: ## + +* [Colossians 01:15-17](en/tn/col/help/01/15) +* [Genesis 41:39-41](en/tn/gen/help/41/39) +* [Luke 01:30-33](en/tn/luk/help/01/30) +* [Luke 22:28-30](en/tn/luk/help/22/28) +* [Matthew 05:33-35](en/tn/mat/help/05/33) +* [Matthew 19:28](en/tn/mat/help/19/28) +* [Revelation 01:4-6](en/tn/rev/help/01/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/time/01.md b/bible/other/time/01.md index b2d8e777..99def15c 100644 --- a/bible/other/time/01.md +++ b/bible/other/time/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# time +# time # -## Facts +## Facts: ## -In the Bible the term "time" is often used symbolically to refer to a specific season or period of time when certain events take place. It has a meaning similar to "age" or "epoch" or "season." +In the Bible the term "time" is often used figuratively to refer to a specific season or period of time when certain events take place. It has a meaning similar to "age" or "epoch" or "season." -* This is a different meaning from measurements of time such as minutes, hours, days or months. * Both Daniel and Revelation speak of a "time" of great trouble or tribulation that will come upon the earth. * In the phrase "time, times, and half a time" the term "time" means "year." This phrase refers to a three and a half year period of time during the great tribulation at the end of this present age. * Phrases such as "second time" or "many times" refer to the number of occurrences that something happened. -* To be "on time" means to arrive when expected, and not late. \ No newline at end of file +* To be "on time" means to arrive when expected, not late. +* Depending on the context, the term "time" could be translated as, "season" or "time period" or "moment" or "event" or "occurrence." +* The phrase "times and seasons" is a figurative expression which states the same idea twice. This could also be translated as "certain events happening in certain time periods." [[en/ta-vol2/translate/man/figs_doublet]] + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 01:6-8](en/tn/act/help/01/06) +* [Daniel 12:1-2](en/tn/dan/help/12/01) +* [Mark 11:11-12](en/tn/mrk/help/11/11) +* [Matthew 08:28-29](en/tn/mat/help/08/28) +* [Psalms 068:28-29](en/tn/psa/help/68/28) +* [Revelation 14:14-16](en/tn/rev/help/14/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/timothy/01.md b/bible/other/timothy/01.md index d29b6a2d..e133fa6f 100644 --- a/bible/other/timothy/01.md +++ b/bible/other/timothy/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# Timothy +# Timothy # -## Facts +## Facts: ## Timothy was a young man from Lystra who became a believer in Christ as a result of Paul's ministry in his town. He later joined Paul on several missionary trips and helped shepherd new communities of believers. -* Both his grandmother Lois and his mother Eunice were Jews and believers in Christ, but his father was a Greek. -* Because Timothy was partly Jewish, Paul circumcised him so that he could meet with and minister to Jews without offending them. +* Timothy's father was a Greek, but both his grandmother Lois and his mother Eunice were Jews and believers in Christ. * The elders and Paul formally appointed Timothy for the ministry by placing their hands on him and praying for him. -* Two books in the New Testament (I Timothy and 2 Timothy) were written by Paul, providing guidance to Timothy as a young leader of local churches. \ No newline at end of file +* Two books in the New Testament (I Timothy and 2 Timothy) are letters written by Paul, providing guidance to Timothy as a young leader of local churches. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 03:1-3](en/tn/1th/help/03/01) +* [1 Timothy 01:1-2](en/tn/1ti/help/01/01) +* [Acts 16:1-3](en/tn/act/help/16/01) +* [Colossians 01:1-3](en/tn/col/help/01/01) +* [Philemon 01:1-3](en/tn/phm/help/01/01) +* [Philippians 01:1-2](en/tn/php/help/01/01) +* [Philippians 02:19-21](en/tn/php/help/02/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tirzah/01.md b/bible/other/tirzah/01.md index 953a4bda..a04662b2 100644 --- a/bible/other/tirzah/01.md +++ b/bible/other/tirzah/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Tirzah +# Tirzah # -## Facts +## Facts: ## -Tirzah was an important Canaanite city and later became one of the temporary capital cities of the northern Kingdom of Israel. +Tirzah was an important Canaanite city that was conquered by the Israelites. It was also the name of a daughter of Gilead, a descendant of Manasseh. -* The city Tirzah was located in the region occupied by the tribe of Manasseh. The city is thought to have been about 10 miles north of the city of Shechem. -* Tirzah was also the name of one of Manasseh's grand-daughters who asked for an inheritance in the land since they had no brothers to inherit it, as was the normal custom. \ No newline at end of file +* The city Tirzah was located in the region occupied by the tribe of Manasseh. It is thought that the city was about 10 miles north of the city of Shechem. +* Years later, Tirzah became a temporary capital city of the northern kingdom of Israel, during the reigns of four kings of Israel. +* Tirzah was also the name of one of Manasseh's grand-daughters who asked to be given a portion of the land, since they had no brothers to inherit it as would normally be the custom. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Numbers 27:1](en/tn/num/help/27/01) +* [Numbers 36:10-12](en/tn/num/help/36/10) +* [Song of Solomon 06:4](en/tn/sng/help/06/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/titus/01.md b/bible/other/titus/01.md index ada2aef4..c64f4855 100644 --- a/bible/other/titus/01.md +++ b/bible/other/titus/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Titus +# Titus # -## Facts +## Facts: ## -Titus was an early church leader who was trained by the apostle Paul. +Titus was a Gentile who became a believer through the ministry of the apostle Paul. He was trained by Paul to be a leader in the early churches. -* Titus was given the job of appointing church leaders in Crete. -* One New Testament book is a letter that was written to Titus by Paul. -* As a Gentile church leader, Titus was not required to be circumcised. \ No newline at end of file +* A letter written to Titus by Paul is one of the books of the New Testament. +* In this letter Paul instructed Titus to appoint elders for the churches on the island of Crete. +* In some of his other letters to Christians, Paul mentions Titus as someone who encouraged him and brought him joy. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:9-10](en/tn/2ti/help/04/09) +* [Galatians 02:1-2](en/tn/gal/help/02/01) +* [Galatians 02:3-5](en/tn/gal/help/02/03) +* [Titus 01:4-5](en/tn/tit/help/01/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tomb/01.md b/bible/other/tomb/01.md index cbfcc158..1d8bdf39 100644 --- a/bible/other/tomb/01.md +++ b/bible/other/tomb/01.md @@ -1,10 +1,35 @@ -# tomb, grave, burial place +# tomb, grave, burial place # -## Definition +## Definition: ## The terms "tomb" and "grave" refer to a place where people put the body of a person who has died. A "burial place" is a more general term that also refers to this. -* The Jews sometimes used natural caves as tombs, and sometimes they dug caves into the rock on the side of a hill. +* The Jews sometimes used natural caves as tombs, and sometimes they dug caves into rock in the side of a hill. * In New Testament times, it was common to roll a large, heavy stone in front of the opening of a tomb in order to close it. -* If the word for a tomb or a grave can only refer to a hole in which the body is placed below the ground, other ways to translate this could include, "cave" or "hole in a hill." -* The phrase "the grave" is often used generally and figuratively to refer to the condition of being dead or a place where the souls of dead people are. \ No newline at end of file +* If the word for a tomb or a grave can only refer to a hole in which the body is placed below the ground, other ways to translate this could include, "cave" or "hole in the side of a hill." +* The phrase "the grave" is often used generally and figuratively to refer to the condition of being dead or a place where the souls of dead people are. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 02:29-31](en/tn/act/help/02/29) +* [Genesis 23:5-6](en/tn/gen/help/23/05) +* [Genesis 50:4-6](en/tn/gen/help/50/04) +* [John 19:40-42](en/tn/jhn/help/19/40) +* [Luke 23:52-53](en/tn/luk/help/23/52) +* [Mark 05:1-2](en/tn/mrk/help/05/01) +* [Matthew 27:51-53](en/tn/mat/help/27/51) +* [Romans 03:13-14](en/tn/rom/help/03/13) + +##Examples from the Bible stories: ## + +* __[32:04](en/tn/obs/help/32/04)__ The man lived among the __tombs__ in the area. +* __[37:06](en/tn/obs/help/37/06)__ Jesus asked them, "Where have you put Lazarus?" They told him, "In the __tomb__. Come and see." +* __[37:07](en/tn/obs/help/37/07)__ The __tomb__ was a cave with a stone rolled in front of its opening. +* __[40:09](en/tn/obs/help/40/09)__ Then Joseph and Nicodemus, two Jewish leaders who believed Jesus was the Messiah, asked Pilate for Jesus' body. They wrapped his body in cloth and placed it in a __tomb__ cut out of rock. Then they rolled a large stone in front the __tomb__ to block the opening. +* __[41:04](en/tn/obs/help/41/04)__ He (the angel) rolled away the stone that was covering the entrance to the __tomb__ and sat on it. The soldiers guarding the __tomb__ were terrified and fell to the ground like dead men. +* __[41:05](en/tn/obs/help/41/05)__ When the women arrived at the __tomb__, the angel told them, "Do not be afraid. Jesus is not here. He has risen from the dead, just like he said he would! Look in the __tomb__ and see." The women looked into the __tomb__ and saw where Jesus' body had been laid. His body was not there! + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tongue/01.md b/bible/other/tongue/01.md index d81a5924..ce265dc5 100644 --- a/bible/other/tongue/01.md +++ b/bible/other/tongue/01.md @@ -1,22 +1,31 @@ -# tongue +# tongue # -## Definition +## Definition: ## There are several figurative meanings of "tongue" in the Bible. * In the Bible, the most common figurative meaning for this term is "language" or "speech." -* A "tongue" may refer to a language that is normally spoken by a people group on earth. -* This term may also refer to a supernatural language given by the Holy Spirit. +* Sometimes "tongue" may refer to a human language spoken by a certain people group. +* Other times it refers to a supernatural language that the Holy Spirit gives believers in Christ as one of the "gifts of the Spirit." * The expression, "tongues" of fire refers to "flames" of fire. -* Other figurative expressions such as, "my tongue rejoices" or "lying tongues" refer to the whole person or to a person's voice or speech. +* In the expression "my tongue rejoices," the term "tongue" refers to the whole person. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* The phrase "lying tongues" refers to a person's voice or speech. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, the term "tongue" can be translated by "language" or "spiritual language." If it is not clear which one it is referring to, it is better to translate it as "language." +* When referring to fire, this term could be translated as, "flames." +* The expression "my tongue rejoices" could be translated as, "I rejoice and praise God" or "I am joyfully praising God." +* The phrase, "tongue that lies" could be translated as, "person who tell lies" or "people who lie." +* Phrases such as "with their tongues" could be translated as, "with what they say" or "by their words." -* Depending on the context, the term "tongue" can often be translated by "language" or "spiritual language." If the meaning is not clear it is better to translate it as "language." -* When referring to fire, this term could be translated by "flames." -* The expression "my tongue rejoices" could be translated by, "I rejoice and praise God" or "I am joyfully praising God." -* A "tongue that lies" could be translated as, "person who tell lies." -* Phrases such as "with their tongues" could be translated as, "with what they say" or "by their words." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 12:9-11](en/tn/1co/help/12/09) +* [1 John 03:16-18](en/tn/1jn/help/03/16) +* [2 Samuel 23:1-2](en/tn/2sa/help/23/01) +* [Acts 02:25-26](en/tn/act/help/02/25) +* [Ezekiel 36:1-3](en/tn/ezk/help/36/01) +* [Philippians 02:9-11](en/tn/php/help/02/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/torment/01.md b/bible/other/torment/01.md index 8a57aea5..8498dd7f 100644 --- a/bible/other/torment/01.md +++ b/bible/other/torment/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# torment +# torment # -## Facts +## Facts: ## The term "torment" refers to terrible suffering. To torment someone means to cause someone to suffer, often in a cruel way. -* Sometimes the term "torment" refers to physical pain and suffering. For example, the book of Revelation describes physical torment that worshippers of the "beast" will suffer in the end-times. -* Suffering also may take the form of spiritual and emotional affliction as experienced by Job. -* According to the book of Revelation, people who do not believe in Jesus as their Savior will experience eternal spiritual torment in the lake of fire. -* This term could be translated as, "terrible suffering" or "cause someone to suffer greatly" or "agony." Some translators may add "physical" or "spiritual" to make the meaning clear. \ No newline at end of file +* Sometimes the term "torment" refers to physical pain and suffering. For example, the book of Revelation describes physical torment that worshipers of the "beast" will suffer in the end times. +* Suffering also may take the form of spiritual and emotional pain as experienced by Job. +* According to the book of Revelation, people who do not believe in Jesus as their Savior will experience eternal torment in the lake of fire. +* This term could be translated as, "terrible suffering" or "cause someone to suffer greatly" or "agony." Some translators may add "physical" or "spiritual" to make the meaning clear. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Peter 02:7-9](en/tn/2pe/help/02/07) +* [Jeremiah 30:20-22](en/tn/jer/help/30/20) +* [Lamentations 01:11-12](en/tn/lam/help/01/11) +* [Luke 08:28-29](en/tn/luk/help/08/28) +* [Revelation 11:10-12](en/tn/rev/help/11/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tradition/01.md b/bible/other/tradition/01.md index 709c9ad2..7a6fe2a8 100644 --- a/bible/other/tradition/01.md +++ b/bible/other/tradition/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# tradition +# tradition # -## Definition +## Definition: ## -Tradition refers to customs and practices that have been kept over time and which are passed down to people in later generations. +The term "tradition" refers to customs and practices that have been kept over time and which are passed down to people in later generations. -* Many of the traditions that were practiced by the Jews were not required by Old Testament laws, but were added by religious leaders over time. -* Some verses have "traditions of men" or "human traditions" which makes it clear that this refers only to the Jewish practices that were added, not God's laws. -* Sometimes "tradition" is used in a more general way that includes the laws that God had required as well as the manmade religious traditions. -* Today, many traditions that Christian churches practice are not mandated by scripture, but are a result of historically accepted customs and practices. \ No newline at end of file +* Often in the Bible the word "traditions" refers to teachings and practices that people made, not God's laws. The expression, "tradition of men" or "human tradition" makes this clear. +* Phrases such as "traditions of the elders" or "traditions of my fathers" refer specifically to Jewish customs and practices that Jewish leaders over time had added to the laws God gave to the Israelites through Moses. Even though these added traditions did not come from God, people thought they had to obey them in order to be righteous. +* The apostle Paul also uses the term "tradition" in a different way to refer to teachings about Christian practice that came from God and that he and other apostles had taught new believers. +* In modern times, there are many Christian traditions that are not taught in the Bible, but rather are the result of historically accepted customs and practices. These traditions should always be evaluated in light of what God teaches us in the Bible. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Thessalonians 03:6-9](en/tn/2th/help/03/06) +* [Colossians 02:8-9](en/tn/col/help/02/08) +* [Galatians 01:13-14](en/tn/gal/help/01/13) +* [Mark 07:2-4](en/tn/mrk/help/07/02) +* [Matthew 15:1-3](en/tn/mat/help/15/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/trample/01.md b/bible/other/trample/01.md index 39eb31ae..49cd9e66 100644 --- a/bible/other/trample/01.md +++ b/bible/other/trample/01.md @@ -1,12 +1,19 @@ -# trample +# trample # -## Definition +## Definition: ## -To "trample" means to step on something and crush or smash it with the feet. Often this term is used figuratively in the Bible to refer to God humbling proud, rebellious people or punishing them. - -* A large group of people running over a pasture would "trample" the grass in the field. +To "trample" means to step on something and smash it with the feet. This term is also used figuratively in the Bible to mean "destroy" or "defeat" or "humiliate." + +* An example of "trampling" would be if people were running in a grassy field and smashing down the grass with their feet. * In ancient times, wine was sometimes made by trampling grapes to remove the juice from them. -* Often the term "trample" is used figuratively with the meaning of punishing someone by humiliating them, as in the imagery of trampling mud to make a threshing floor. -* The term "trample" is used figuratively to express how Yahweh will punish Babylon or his people Israel by taking them down from their proud and rebellious position. -* Depending on the context, this could be translated by "crush with the feet" or "smash down with the feet." -* If it is not possible to keep the figurative language in some contexts, this could be translated as "humiliate" or "punish." \ No newline at end of file +* Sometimes the term "trample" has a figurative meaning of punishing by humiliating, comparing it to trampling mud for a threshing floor. +* The term "trample" is used figuratively to express how Yahweh will punish his people Israel for their pride and rebellion. +* Other ways that "trample" could be translated include, "crush with the feet" or "smash down with the feet" or "stomp on and crush" or "smash into the ground." +* Depending on the context, this term could also be translated nonfiguratively as, "destroy" or "defeat" or "humiliate" or "punish" or "conquer completely." + + + +## Bible References: ## + +* [Hebrews 10:28-29](en/tn/heb/help/10/28) +* [Psalms 007:5](en/tn/psa/help/07/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/trance/01.md b/bible/other/trance/01.md index fb1da65d..eebe7f7b 100644 --- a/bible/other/trance/01.md +++ b/bible/other/trance/01.md @@ -1,11 +1,15 @@ -# trance +# trance # -## Definition +## Definition: ## A trance is a state of mind in which a person is awake but is not aware of what is around him because he is seeing and experiencing something else. * In the New Testament, this word describes the supernatural state of mind that Peter and Paul had when God spoke to them in a vision. * In each case, Peter and Paul were in prayer when they experienced a trance state. * God is the one who caused them to be in a trance. -* The term "trance" is a different word from "vision" and should be translated differently. -* The idiom "fell into a trance" means to "suddenly be in a sleeplike condition" while still awake. \ No newline at end of file +* The term "trance" is a different word from "vision" or "dream" and should be translated differently. +* The expression "fell into a trance" means to "suddenly be in a sleeplike condition" while still awake. + + + +## Bible References: ## \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tremble/01.md b/bible/other/tremble/01.md index 347c3c4e..818761f9 100644 --- a/bible/other/tremble/01.md +++ b/bible/other/tremble/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# tremble +# tremble # -## Definition +## Definition: ## The term "tremble" means to shake or quiver out of fear or extreme distress. -* This is also used figuratively to mean "be very afraid." -* Sometimes the word tremble refers to a great sound causing the ground to shake. +* This term is also used figuratively to mean "be very afraid." +* Sometimes the word "tremble" refers to the ground shaking because of a very loud noise. * The Bible says that in the presence of the Lord the earth will tremble. This could mean that the people of the earth will shake out of fear of God or that the earth itself will shake. -* This term could be translated as "be afraid" or "fear God" or "shake," depending on the context. \ No newline at end of file +* This term could be translated as "be afraid" or "fear God" or "shake," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 07:15-16](en/tn/2co/help/07/15) +* [2 Samuel 22:44-46](en/tn/2sa/help/22/44) +* [Acts 16:29-31](en/tn/act/help/16/29) +* [Jeremiah 05:20-22](en/tn/jer/help/05/20) +* [Luke 08:47-48](en/tn/luk/help/08/47) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/trial/01.md b/bible/other/trial/01.md index b4cbe378..83fbd0fd 100644 --- a/bible/other/trial/01.md +++ b/bible/other/trial/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# trial +# trial # -## Definition +## Definition: ## -The term "trial" refers a situation in which something or someone is "tried" or tested. A judicial hearing where evidence is presented before a judge or jury, and an individual is found, based on the evidence, to be innocent or guilty. Trials can also be situations that prove to be difficult to endure, in which an individual is either found to be worthy or unworthy based on how they respond in the situation. +The term "trial" refers to a situation in which something or someone is "tried" or tested. * A trial can be a judicial hearing in which evidence is given to prove whether a person is innocent or guilty of wrongdoing. * The term "trial" can also refer to difficult circumstances that a person goes through as God tests their faith. Other words for this are "testing" or "temptation." -* Many people in the Bible were tested to see if they would continue to believe and obey God. They went through trials which included being beaten, imprisoned, or even killed because of their faith. \ No newline at end of file +* Many people in the Bible were tested to see if they would continue to believe and obey God. They went through trials which included being beaten, imprisoned, or even killed because of their faith. + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 04:34](en/tn/deu/help/04/34) +* [Ezekiel 21:12-13](en/tn/ezk/help/21/12) +* [Lamentations 03:58-61](en/tn/lam/help/03/58) +* [Proverbs 25:7-8](en/tn/pro/help/25/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tribe/01.md b/bible/other/tribe/01.md index 6c2a0287..e108a9b3 100644 --- a/bible/other/tribe/01.md +++ b/bible/other/tribe/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# tribe +# tribe # -## Definition +## Definition: ## -A tribe is a group of people who are usually descended from a common ancestor. +A tribe is a group of people who are descended from a common ancestor. -* People from the same tribe usually share a common language and culture. +* People from the same tribe usually also share a common language and culture. * In the Old Testament, God divided the people of Israel into twelve tribes. Each tribe was descended from a son or grandson of Jacob. -* A tribe is smaller than a nation, but larger than a clan. \ No newline at end of file +* A tribe is smaller than a nation, but larger than a clan. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Samuel 10:17-19](en/tn/1sa/help/10/17) +* [2 Kings 17:16-18](en/tn/2ki/help/17/16) +* [Genesis 25:13-16](en/tn/gen/help/25/13) +* [Genesis 49:16-18](en/tn/gen/help/49/16) +* [Luke 02:36-38](en/tn/luk/help/02/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tribulation/01.md b/bible/other/tribulation/01.md index 30904983..0a92bc44 100644 --- a/bible/other/tribulation/01.md +++ b/bible/other/tribulation/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# tribulation +# tribulation # -## Definition +## Definition: ## -The term "tribulation" refers to time of hardship, suffering, and distress. +The term "tribulation" refers to a time of hardship, suffering, and distress. -* The New Testament says that Christians will endure times of persecution and other kinds of tribulation because they live in a world that is opposed to Jesus' teachings. -* The Bible uses the term "the great tribulation" to describe a period of time before Jesus' second coming when God's wrath will be poured out on the earth for several years. -* The term "tribulation" could also be translated as, "time of great suffering" or "deep distress" or "severe difficulties." \ No newline at end of file +* The New Testament says that Christians will endure times of persecution and other kinds of tribulation because many people in this world are opposed to Jesus' teachings. +* The Bible uses the term "the Great Tribulation" to describe a period of time before Jesus' second coming when God's wrath will be poured out on the earth for several years. +* The term "tribulation" could also be translated as, "time of great suffering" or "deep distress" or "severe difficulties." + + + +## Bible References: ## + +* [Mark 04:16-17](en/tn/mrk/help/04/16) +* [Mark 13:17-20](en/tn/mrk/help/13/17) +* [Matthew 13:20-21](en/tn/mat/help/13/20) +* [Matthew 24:9-11](en/tn/mat/help/24/09) +* [Matthew 24:29](en/tn/mat/help/24/29) +* [Romans 02:8-9](en/tn/rom/help/02/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tribute/01.md b/bible/other/tribute/01.md index 259d5463..08733752 100644 --- a/bible/other/tribute/01.md +++ b/bible/other/tribute/01.md @@ -1,16 +1,23 @@ -# tribute +# tribute # -## Definition +## Definition: ## + +The term "tribute" refers to a gift from one ruler to another ruler, for the purpose of protection and good relations between their nations. -A tribute is a gift from one ruler to another ruler, for the purpose of protection and good relations between their nations. - -* A tribute can also refer to a payment that a ruler or government requires from the people, such as a toll or tax. +* A tribute can also be a payment that a ruler or government requires from the people, such as a toll or tax. * In Bible times, traveling kings or rulers might pay a tribute to the king of the region they were traveling through to make sure they would be protected and safe. * Often the tribute would include other things besides money, such as foods, spices, rich clothing, and expensive metals such as gold. +## Translation Suggestions: ## -## Translation Suggestions +* Depending on the context, "tribute" could be translated as "official gifts" or "special tax" or "required payment." + -* Depending on the context, "tribute" could be translated as "official gifts" or "special tax" or "required payment." \ No newline at end of file +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 18:1-2](en/tn/1ch/help/18/01) +* [2 Chronicles 09:22-24](en/tn/2ch/help/09/22) +* [2 Kings 17:1-3](en/tn/2ki/help/17/01) +* [Luke 23:1-2](en/tn/luk/help/23/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/troas/01.md b/bible/other/troas/01.md index 70eeee24..3116bda1 100644 --- a/bible/other/troas/01.md +++ b/bible/other/troas/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# Troas +# Troas # -## Facts +## Facts: ## The city of Troas was a seaport located on the northwest coast of the ancient Roman province of Asia. -* Paul visited Troas at least three times in the course of his missionary journeys.. -* On one occasion there, Paul preached long into the night and a young man named Eutychus fell asleep. Because he had been sitting in an open window, Eutychus fell down a long way and died. Through God's power, Paul raised this young man back to life. -* When Paul was in Rome he asked Timothy to bring his scrolls and his cloak which he had left behind in Troas. \ No newline at end of file +* Paul visited Troas at least three times during his trips to different regions to preach the gospel. +* On one occasion in Troas, Paul preached long into the night and a young man named Eutychus fell asleep while he was listening. Because he had been sitting in an open window, Eutychus fell down a long way and died. Through God's power, Paul raised this young man back to life. +* When Paul was in Rome, he asked Timothy to bring him his scrolls and his cloak, which he had left behind in Troas. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Corinthians 02:12-13](en/tn/2co/help/02/12) +* [2 Timothy 04:11-13](en/tn/2ti/help/04/11) +* [Acts 16:6-8](en/tn/act/help/16/06) +* [Acts 20:4-6](en/tn/act/help/20/04) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/trouble/01.md b/bible/other/trouble/01.md index d208bcdb..f743bd7c 100644 --- a/bible/other/trouble/01.md +++ b/bible/other/trouble/01.md @@ -1,19 +1,28 @@ -# trouble, troubles, troubled +# trouble, troubles, troubled # -## Definition +## Definition: ## The term "trouble" refers to experiences in life that are very difficult and distressing. To be "troubled" means to feel upset or distressed about something. * Troubles can be physical, emotional, or spiritual things that hurt a person. -* In the Bible, troubles are often times of testing that God uses to help believers mature and grow in their faith. -* The Old Testament use of "trouble" also referred to judgment that came on nations that were immoral and rejected God. - - -## Translation Suggestions - +* In the Bible, often troubles are times of testing that God uses to help believers mature and grow in their faith. +* The Old Testament use of "trouble" also referred to judgment that came on people groups who were immoral and rejected God. +* The action, "to trouble" someone means "to bother" that person or to cause him distress. +## Translation Suggestions ## * The term "trouble" or "troubles" could also be translated as, "danger" or "painful things that happen" or "persecution" or "difficult experiences" or "distress." * The term "troubled" could be translated with a word or phrase that means, "undergoing distress" or "feeling terrible distress" or "worried" or "anxious" or "distressed" or "terrified" or "disturbed." +* "Don't trouble her" could also be translated as, "don't bother her" or "don't criticize her." * The phrase "day of trouble" or "times of trouble" could also be translated as, "when you experience distress" or " when difficult things happen to you" or "when God causes distressing things to happen." -* The idiom "make trouble" or "bring trouble" could possibly be translated as, "cause distressing things to happen" or "cause difficulties" or "make them experience very difficult things." \ No newline at end of file +* Ways to translate "make trouble" or "bring trouble" could include, "cause distressing things to happen" or "cause difficulties" or "make them experience very difficult things." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 18:18-19](en/tn/1ki/help/18/18) +* [2 Chronicles 25:18-19](en/tn/2ch/help/25/18) +* [Luke 24:38-40](en/tn/luk/help/24/38) +* [Matthew 24:6-8](en/tn/mat/help/24/06) +* [Matthew 26:36-38](en/tn/mat/help/26/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/trumpet/01.md b/bible/other/trumpet/01.md index 859e08eb..cc0a004c 100644 --- a/bible/other/trumpet/01.md +++ b/bible/other/trumpet/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# trumpet +# trumpet # -## Definition +## Definition: ## The term "trumpet" refers to an instrument for producing music or for calling people to gather together for an announcement or meeting. -* A trumpet was commonly made of either metal, sea shell, or an animal horn. +* A trumpet was commonly made from either metal, seashell, or an animal horn. * Trumpets were most commonly blown to call people to come together for battle, and for Israel's public assemblies. -* The book of Revelation describes a scene in the end times in which angels blow their trumpets to signal the outpouring of the wrath of God on the earth. \ No newline at end of file +* The book of Revelation describes a scene in the end times in which angels blow their trumpets to signal the outpouring of the wrath of God on the earth. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 13:7-8](en/tn/1ch/help/13/07) +* [2 Kings 09:11-13](en/tn/2ki/help/09/11) +* [Exodus 19:12-13](en/tn/exo/help/19/12) +* [Hebrews 12:18-21](en/tn/heb/help/12/18) +* [Matthew 06:1-2](en/tn/mat/help/06/01) +* [Matthew 24:30-31](en/tn/mat/help/24/30) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tubal/01.md b/bible/other/tubal/01.md index 8a343e00..7942075c 100644 --- a/bible/other/tubal/01.md +++ b/bible/other/tubal/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Tubal +# Tubal # -## Facts +## Facts: ## -Tubal was a son of Noah's son, Japheth. +There are several men in the Old Testament who had the name "Tubal." -* Tubal is also the name of a people group mentioned by Isaiah and Ezekiel. -* This man was different than Tubal-Cain who was the son of Lamech. \ No newline at end of file +* One man named Tubal was one of the sons of Japheth. +* A man named "Tubal-Cain" was the son of Lamech and descendant of Cain. +* Tubal is also the name of a people group mentioned by the prophets Isaiah and Ezekiel. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 01:5-7](en/tn/1ch/help/01/05) +* [Ezekiel 27:12-13](en/tn/ezk/help/27/12) +* [Genesis 10:2-5](en/tn/gen/help/10/02) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tunic/01.md b/bible/other/tunic/01.md index 8d1019c8..9755cdfa 100644 --- a/bible/other/tunic/01.md +++ b/bible/other/tunic/01.md @@ -1,8 +1,23 @@ -# tunic +# tunic # -## Definition +## Definition: ## -A tunic is a garment that reaches from the shoulders down to the waist or knees. +In the Bible, the term "tunic" refers to a garment that was worn next to the skin, under other clothing. -* A tunic is similar to a shirt or blouse. -* A tunic would be worn under a longer over-garment such as a toga or robe. \ No newline at end of file + * A tunic reached from the shoulders down to the waist or knees and was usually worn with a belt. Tunics worn by wealthy people sometimes had sleeves and reached to the ankles. + * Tunics were made of leather, haircloth, wool, or linen, and were worn by both men and women. + * A tunic was normally worn under a longer over-garment, such as a toga or outer robe. In warmer weather a tunic was sometimes worn with no outer garment. + * This term could be translated as "long shirt" or "long undergarment" or "shirt-like garment." It could also be written in a similar way to "tunic," with a note to explain what kind of clothing it was. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Daniel 03:21-23](en/tn/dan/help/03/21) +* [Isaiah 22:20-22](en/tn/isa/help/22/20) +* [Leviticus 08:12-13](en/tn/lev/help/08/12) +* [Luke 03:10-11](en/tn/luk/help/03/10) +* [Mark 06:7-9](en/tn/mrk/help/06/07) +* [Matthew 10:8-10](en/tn/mat/help/10/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tychicus/01.md b/bible/other/tychicus/01.md index 1190f29c..c4829d41 100644 --- a/bible/other/tychicus/01.md +++ b/bible/other/tychicus/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Tychicus +# Tychicus # -## Facts +## Facts: ## Tychicus was one of Paul's fellow ministers of the gospel. * Tychicus accompanied Paul on at least one of his missionary journeys to Asia. * Paul described him as "beloved " and "faithful". -* Tychicus carried Paul's letters to Ephesus and Colosse. \ No newline at end of file +* Tychicus carried Paul's letters to Ephesus and Colosse. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Timothy 04:11-13](en/tn/2ti/help/04/11) +* [Colossians 04:7-9](en/tn/col/help/04/07) +* [Titus 03:12-13](en/tn/tit/help/03/12) + +{{tag>publish ktlink} \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/tyre/01.md b/bible/other/tyre/01.md index cd542d00..31b31bae 100644 --- a/bible/other/tyre/01.md +++ b/bible/other/tyre/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# Tyre +# Tyre, Tyrians # -## Facts +## Facts: ## -Tyre was an ancient Canaanite city on the coast of the Mediterranean Sea in what is now the country of Lebanon. Part of the city was also located on an island in the sea, about one kilometer from the coast. +Tyre was an ancient Canaanite city located on the coast of the Mediterranean Sea, in a region that is now part of the modern-day country of Lebanon. Its people were called "Tyrians." -* The city of Tyre existed before the Israelites moved into Canaan. It was always a Gentile city. -* Because of its location and valuable natural resources, the city of Tyre had a prosperous trading industry and was very wealthy. -* The people of Tyre had a reputation for living immorally. -* Tyre was often associated with the nearby ancient city of Sidon. \ No newline at end of file +* Part of the city was also located on an island in the sea, about one kilometer from the coast. +* Because of its location and valuable natural resources such as cedar trees, Tyre had a prosperous trading industry and was very wealthy. +* King Hiram of Tyre sent wood from cedar trees and skilled laborers for building a palace for King David. +* Years later, Hiram also gave King Solomon wood and skilled laborers for building the temple. Solomon paid him with large amounts of wheat and olive oil. +* Tyre was often associated with the nearby ancient city of Sidon. These were the most important cities of the region of Canaan called Phoenicia. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 12:20-21](en/tn/act/help/12/20) +* [Mark 03:7-8](en/tn/mrk/help/03/07) +* [Matthew 11:20-22](en/tn/mat/help/11/20) +* [Matthew 15:21-23](en/tn/mat/help/15/21) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/understand/01.md b/bible/other/understand/01.md index 89e0d4ab..d4599355 100644 --- a/bible/other/understand/01.md +++ b/bible/other/understand/01.md @@ -1,10 +1,22 @@ -# understand, understanding +# understand, understanding # -## Definition +## Definition: ## The term "understand" means to hear or receive information and know what it means. -* The term "understanding" can refer to "knowledge" or "wisdom" or realizing how to do something. It also can refer to knowing how someone is feeling. +* The term "understanding" can refer to "knowledge" or "wisdom" or realizing how to do something. +* To understand someone can also mean to know how that person is feeling. * While walking on the road to Emmaus, Jesus caused the disciples to understand the meaning of the scriptures about the Messiah. -* Depending on the context, the term "understand" could be translated by "know" or "believe" or "comprehend" or "know what (it) means." -* Often the term "understanding" can be translated by "knowledge" or "wisdom." \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "understand" could be translated by "know" or "believe" or "comprehend" or "know what (something) means." +* Often the term "understanding" can be translated by "knowledge" or "wisdom" or "insight." + + + +## Bible References: ## + +* [Job 34:16-17](en/tn/job/help/34/16) +* [Luke 02:45-47](en/tn/luk/help/02/45) +* [Luke 08:9-10](en/tn/luk/help/08/09) +* [Matthew 13:10-12](en/tn/mat/help/13/10) +* [Matthew 13:13-14](en/tn/mat/help/13/13) +* [Proverbs 03:5-6](en/tn/pro/help/03/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/unprofitable/01.md b/bible/other/unprofitable/01.md index c9a66e6e..8beef0d5 100644 --- a/bible/other/unprofitable/01.md +++ b/bible/other/unprofitable/01.md @@ -1,7 +1,16 @@ -# unprofitable +# unprofitable # -## Definition +## Definition: ## The term "unprofitable" means to not be useful. -* This could be translated as "useless" or "worthless" or "not useful" or "unworthy" or "not beneficial." \ No newline at end of file +* It literally means to not profit anything or to not help someone gain anything. +* Something that is unprofitable is not worth doing because it does not give any benefit. +* This could be translated as "useless" or "worthless" or "not useful" or "unworthy" or "not beneficial" or "giving no benefit." + + + +## Bible References: ## + +* [Jeremiah 02:7-8](en/tn/jer/help/02/07) +* [Job 15:1-3](en/tn/job/help/15/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/ur/01.md b/bible/other/ur/01.md index ca1099aa..8ca6931d 100644 --- a/bible/other/ur/01.md +++ b/bible/other/ur/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# Ur +# Ur # -## Facts +## Facts: ## -Ur was an important city along the Euphrates River in the ancient region of Chaldea, which was located in the area of what is now the modern-day country of Iraq. +Ur was an important city along the Euphrates River in the ancient region of Chaldea, which was part of Mesopotamia. This region was located in what is now the modern-day country of Iraq. * Abraham was from the city of Ur and it was from there that God called him to leave to go to the land of Canaan. -* Haran, the brother of Abraham and father of Lot, died in Ur. This most likely influenced Lot to go with Abraham when he left Ur. \ No newline at end of file +* Haran, the brother of Abraham and father of Lot, died in Ur. This was probably a factor that influenced Lot to leave Ur with Abraham. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 11:27-28](en/tn/gen/help/11/27) +* [Genesis 11:31-32](en/tn/gen/help/11/31) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/uriah/01.md b/bible/other/uriah/01.md index 113b69a9..20744699 100644 --- a/bible/other/uriah/01.md +++ b/bible/other/uriah/01.md @@ -1,9 +1,30 @@ -# Uriah +# Uriah # -## Facts +## Facts: ## -Uriah was a righteous man and one of King David's best soldiers. +Uriah was a righteous man and one of King David's best soldiers. He is often referred to as "Uriah the Hittite." * Uriah had a very beautiful wife named Bathsheba. * David committed adultery with Uriah's wife, and she became pregnant with David's child. -* David caused Uriah to be killed in battle in order to cover up his sin. David then married Bathsheba. \ No newline at end of file +* To cover up this sin, David caused Uriah to be killed in battle. Then David married Bathsheba. +* Another man named Uriah was a priest during the time of King Ahaz. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Kings 15:4-6](en/tn/1ki/help/15/04) +* [2 Samuel 11:2-3](en/tn/2sa/help/11/02) +* [2 Samuel 11:26-27](en/tn/2sa/help/11/26) +* [Nehemiah 03:3-5](en/tn/neh/help/03/03) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[17:12](en/tn/obs/help/17/12)__ Bathsheba's husband, a man named __Uriah__, was one of David's best soldiers. David called __Uriah__ back from the battle and told him to go be with his wife. But __Uriah__ refused to go home while the rest of the soldiers were in battle. So David sent __Uriah__ back to the battle and told the general to place him where the enemy was strongest so that he would be killed. + __*[17:13](en/tn/obs/help/17/13)__ After __Uriah__ was killed, David married Bathsheba. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/uzziah/01.md b/bible/other/uzziah/01.md index af80241e..7c975785 100644 --- a/bible/other/uzziah/01.md +++ b/bible/other/uzziah/01.md @@ -1,9 +1,21 @@ -# Uzziah, Azariah +# Uzziah, Azariah # -## Facts +## Facts: ## -Around 800 BC, Uzziah became king of Judah at the age of 16, and reigned 52 years in Jerusalem, which was an unusually long reign. Uzziah was also known as "Azariah." +Uzziah became king of Judah at the age of 16 and reigned 52 years, which was an unusually long reign. Uzziah was also known as "Azariah." * King Uzziah was well-known for his organized and skilled military. He had towers built to protect the city and had specially-designed weapons of war mounted on them to hurl arrows and large stones. -* As long as Uzziah served the Lord, he prospered. Toward the end of his reign, however, he became proud and he disobeyed the Lord by burning incense in the temple, which only the priest was supposed to do. -* Because of this sin, Uzziah became sick with leprosy and had to live separately from other people until the end of his reign. \ No newline at end of file +* As long as Uzziah served the Lord, he prospered. Toward the end of his reign, however, he became proud and he disobeyed the Lord by burning incense in the temple, which only the priest was permitted to do. +* Because of this sin, Uzziah became sick with leprosy and had to live separately from other people until the end of his reign. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 14:20-22](en/tn/2ki/help/14/20) +* [Amos 01:1-2](en/tn/amo/help/01/01) +* [Hosea 01:1-2](en/tn/hos/help/01/01) +* [Isaiah 06:1-2](en/tn/isa/help/06/01) +* [Matthew 01:7-8](en/tn/mat/help/01/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/vain/01.md b/bible/other/vain/01.md index b2f17527..31ab6ee9 100644 --- a/bible/other/vain/01.md +++ b/bible/other/vain/01.md @@ -1,19 +1,27 @@ -# vain, vanity +# vain, vanity # -## Definition +## Definition: ## The term "vain" describes something that is useless or has no purpose. Vain things are empty and worthless. * The term "vanity" refers to worthlessness or emptiness. It can also refer to pride or arrogance. -* Jesus told his disciples to pray sincerely and not to use "vain repetitions," which refer to repeating the same words over and over again, which is meaningless. * In the Old Testament, idols are described as vain things that cannot deliver or save. They are worthless and have no use or purpose. * If something was done "in vain," it means that there was no good result from it. The effort or action did not accomplish anything. +* To "believe in vain" means to believe in something that is not true and that gives false hope. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Depending on the context, the term "vain" could be translated as "empty" or "useless" or "hopeless" or "worthless" or "meaningless." * The phrase "in vain" could be translated as, "without result" or "with no result" or "for no reason" or "with no purpose." -* The term "vanity" could be translated as, "pride" or "nothing worthwhile" or "hopelessness." \ No newline at end of file +* The term "vanity" could be translated as, "pride" or "nothing worthwhile" or "hopelessness." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Corinthians 15:1-2](en/tn/1co/help/15/01) +* [1 Samuel 25:21-22](en/tn/1sa/help/25/21) +* [2 Peter 02:17-19](en/tn/2pe/help/02/17) +* [Isaiah 45:19](en/tn/isa/help/45/19) +* [Jeremiah 02:29-31](en/tn/jer/help/02/29) +* [Matthew 15:7-9](en/tn/mat/help/15/07) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/vashti/01.md b/bible/other/vashti/01.md index fffaaf35..809ef997 100644 --- a/bible/other/vashti/01.md +++ b/bible/other/vashti/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# Vashti +# Vashti # -## Facts +## Facts: ## In the Old Testament book of Esther, Vashti was the wife of Ahasuerus, king of Persia. -* Vashti was rejected as queen when she refused to obey King Ahasuerus' order to come to his dinner party and show off her beauty to his drunken guests. -* As a result, a search went out for a new queen and eventually Esther was chosen to be the king's new wife. \ No newline at end of file +* King Ahasuerus sent Queen Vashti away when she refused to obey his order to come to his dinner party and show off her beauty to his drunken guests. +* As a result, a search went out for a new queen and eventually Esther was chosen to be the king's new wife. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Esther 01:9-11](en/tn/est/help/01/09) +* [Esther 02:1-2](en/tn/est/help/02/01) +* [Esther 02:17-18](en/tn/est/help/02/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/vine/01.md b/bible/other/vine/01.md index cd606868..5843d480 100644 --- a/bible/other/vine/01.md +++ b/bible/other/vine/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# vine +# vine # -## Definition +## Definition: ## -A vine is a plant that grows either by creeping along the ground or by climbing other plants or structures. The word "vine" in the Bible is used only of fruit-bearing vines and usually refers to grape vines. +The term "vine" refers to a plant that grows by trailing along the ground or by climbing trees and other structures. The word "vine" in the Bible is used only of fruit-bearing vines and usually refers to grape vines. -* In the Bible people planted vines in order to produce grapes. -* Branches grow along the stems of the vines and get their strength from the nutrients flowing from the stem. -* Jesus called himself the vine and his people the branches. In this case, the word "vine" could also be translated as "vine stem" or "stem." \ No newline at end of file +* In the Bible, the word "vine" almost always means, "grapevine." +* The branches of the grapevine are attached to the main stem which gives them water and other nutrients so that they can grow. +* Jesus called himself the "vine" and called his people the "branches." In this context, the word "vine" could also be translated as "grapevine stem" or "grape plant stem." (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 40:9-11](en/tn/gen/help/40/09) +* [Genesis 49:11-12](en/tn/gen/help/49/11) +* [John 15:1-2](en/tn/jhn/help/15/01) +* [Luke 22:17-18](en/tn/luk/help/22/17) +* [Mark 12:1-3](en/tn/mrk/help/12/01) +* [Matthew 21:35-37](en/tn/mat/help/21/35) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/vineyard/01.md b/bible/other/vineyard/01.md index 6794bbe2..8a56dd46 100644 --- a/bible/other/vineyard/01.md +++ b/bible/other/vineyard/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# vineyard +# vineyard # -## Definition +## Definition: ## -A vineyard is a garden, or plantation, where grape vines are grown and grapes are cultivated. +A vineyard is a large garden area where grapevines are grown and grapes are cultivated. -* It takes a lot of hard work to plant and cultivate a vineyard. -* A vineyard often has a wall around it to protect the fruit from thieves and animals. -* God compared the people of Israel to a vineyard that he tended carefully, yet it did not bear good fruit. -* Vineyard could be translated as, "vine garden" or, "grape plantation." \ No newline at end of file + * A vineyard often has a wall around it to protect the fruit from thieves and animals. + * God compared the people of Israel to a vineyard that did not bear good fruit. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + * Vineyard could be also translated as, "grapevine garden" or "grape plantation." + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 09:20-21](en/tn/gen/help/09/20) +* [Luke 13:6-7](en/tn/luk/help/13/06) +* [Luke 20:15-16](en/tn/luk/help/20/15) +* [Matthew 20:1-2](en/tn/mat/help/20/01) +* [Matthew 21:40-41](en/tn/mat/help/21/40) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/virgin/01.md b/bible/other/virgin/01.md index 58a82c28..b2d62481 100644 --- a/bible/other/virgin/01.md +++ b/bible/other/virgin/01.md @@ -1,8 +1,30 @@ -# virgin +# virgin # -## Definition +## Definition: ## -A virgin is a woman who has not had sexual relations. +A virgin is a woman who has never had sexual relations. -* The prophet Isaiah said that the Messiah would be born from a virgin. -* Mary was a virgin when she was pregnant with Jesus. He did not have a human father. \ No newline at end of file + * The prophet Isaiah said that the Messiah would be born from a virgin. + * Mary was a virgin when she was pregnant with Jesus. He did not have a human father. + * Some languages may have a term that is a polite way of referring to a virgin. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism|euphemism]]) + + + +## Bible References: ## + +* [Genesis 24:15-16](en/tn/gen/help/24/15) +* [Luke 01:26-29](en/tn/luk/help/01/26) +* [Luke 01:34-35](en/tn/luk/help/01/34) +* [Matthew 01:22-23](en/tn/mat/help/01/22) +* [Matthew 25:1-4](en/tn/mat/help/25/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[21:09](en/tn/obs/help/21/09)__ The prophet Isaiah prophesied that the Messiah would be born from a __virgin__. + __*[22:04](en/tn/obs/help/22/04)__ She (Mary) was a __virgin__ and was engaged to be married to a man named Joseph. + __*[22:05](en/tn/obs/help/22/05)__ Mary replied, "How can this be, since I am a __virgin__?" + __*[49:01](en/tn/obs/help/49/01)__ An angel told a __virgin__ named Mary that she would give birth to God's Son. So while she was still a __virgin__, she gave birth to a son and named him Jesus. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/vision/01.md b/bible/other/vision/01.md index c5228a72..d3d8690f 100644 --- a/bible/other/vision/01.md +++ b/bible/other/vision/01.md @@ -1,8 +1,25 @@ -# vision +# vision # -## Facts +## Facts: ## -The term "vision" refers to something that a person sees. It especially refers to something unusal or supernatural that God shows people in order to give them a message. +The term "vision" refers to something that a person sees. It especially refers to something unusual or supernatural that God shows people in order to give them a message. -* Usually, visions are seen while the person is awake. However sometimes a vision is something a person sees in a dream while asleep. -* God sends visions to tell people something that is very important. For example, Peter was shown a vision to tell him that God wanted him to welcome Gentiles. \ No newline at end of file + * Usually, visions are seen while the person is awake. However sometimes a vision is something a person sees in a dream while asleep. + * God sends visions to tell people something that is very important. For example, Peter was shown a vision to tell him that God wanted him to welcome Gentiles. + +## Translation Suggestion ## + + * The phrase "saw a vision" could be translated as, "saw something unusual from God" or "God showed him something special." + * Some languages may not have separate words for "vision" and "dream." So a sentence such as, "Daniel had dreams and visions in his mind" could be translated as something like, "Daniel was dreaming while asleep and God caused him to see unusual things." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 09:10-12](en/tn/act/help/09/10) +* [Acts 10:3-6](en/tn/act/help/10/03) +* [Acts 10:9-12](en/tn/act/help/10/09) +* [Acts 12:9-10](en/tn/act/help/12/09) +* [Luke 01:21-23](en/tn/luk/help/01/21) +* [Luke 24:22-24](en/tn/luk/help/24/22) +* [Matthew 17:9-10](en/tn/mat/help/17/09) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/voice/01.md b/bible/other/voice/01.md index 390c55d2..fc4eae9c 100644 --- a/bible/other/voice/01.md +++ b/bible/other/voice/01.md @@ -1,9 +1,20 @@ -# voice +# voice # -## Definition +## Definition: ## -A person uses his voice to speak, and so the term "voice" is often used figuratively to refer to speaking or communicating something. +The term "voice" is often used figuratively to refer to speaking or communicating something. * God is said to use his voice, even though he doesn't have a voice in the same way a human being does. -* A voice can be used to refer to the whole person, as in the statement "A voice is heard in the desert saying, 'Prepare the way of the Lord.'" This could be translated as, "A person is heard calling out in the desert…." -* Sometimes the word "voice" may be used for objects that cannot literally speak, such as when David wrote that the amazing things that God created proclaim his works, that their "voice" declares how great he is. This could be translated as "their splendor shows clearly how great God is." \ No newline at end of file +* This term can be used to refer to the whole person, as in the statement "A voice is heard in the desert saying, 'Prepare the way of the Lord.'" This could be translated as, "A person is heard calling out in the desert…." (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_synecdoche]]) +* To "hear someone's voice" could also be translated as "hear someone speaking." +* Sometimes the word "voice" may be used for objects that cannot literally speak, such as when David exclaims in the psalms that the "voice" of the heavens proclaims God's mighty works. This could also be translated as "their splendor shows clearly how great God is." + +(See also: [[kt/call]], [[other/proclaim]], [[other/splendor]] + +## Bible References: ## + +* [John 05:36-38](en/tn/jhn/help/05/36) +* [Luke 01:42-45](en/tn/luk/help/01/42) +* [Luke 09:34-36](en/tn/luk/help/09/34) +* [Matthew 03:16-17](en/tn/mat/help/03/16) +* [Matthew 12:19-21](en/tn/mat/help/12/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/warrior/01.md b/bible/other/warrior/01.md index 9ee97636..2a59ee57 100644 --- a/bible/other/warrior/01.md +++ b/bible/other/warrior/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# warrior, soldier - -## Facts - -The terms "warrior" and "soldier" are similar in meaning as they both can refer to someone who fights in an army. But there are also some differences. +# warrior, soldier # +## Facts: ## +The terms "warrior" and "soldier" both can refer to someone who fights in an army. But there are also some differences. + * Usually the term "warrior" is a general, broad term to refer to a man who is gifted and courageous in battle. * Yahweh is figuratively described as a "warrior." -* The term "soldier" more specifically refers to someone who is fighting in a certain army or a certain battle. -* The translator should consider whether there are two words in the language that also differ in meaning and use. \ No newline at end of file +* The term "soldier" more specifically refers to someone who belongs to a certain army or who is fighting in a certain battle. +* Roman soldiers in Jerusalem were there to keep order and to carry out duties such as executing prisoners. They guarded Jesus before crucifying him and some were ordered to stand guard at his tomb. +* The translator should consider whether there are two words in the project language for "warrior" and "soldier" that also differ in meaning and use. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 21:4-5](en/tn/1ch/help/21/04) +* [Acts 21:32-33](en/tn/act/help/21/32) +* [Luke 03:14](en/tn/luk/help/03/14) +* [Luke 23:11-12](en/tn/luk/help/23/11) +* [Matthew 08:8-10](en/tn/mat/help/08/08) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/waste/01.md b/bible/other/waste/01.md index ec00c693..20f4328d 100644 --- a/bible/other/waste/01.md +++ b/bible/other/waste/01.md @@ -1,8 +1,17 @@ -# waste, wasteland +# waste, wasteland # -## Definition +## Definition: ## -To waste something means to carelessly throw it away or to use it unwisely. A "waste" implies a state of being ruined or destroyed. +To waste something means to carelessly throw it away or to use it unwisely. Something that isa "wasteland" or a "waste" refers to land or a city that has been destroyed so that nothing lives in it anymore. -* A waste or "wasteland" also refers to emptiness, such as a city that has become a waste, without anything living in it. -* To "lay waste" a city or land means to destroy it. \ No newline at end of file +* The term "waste away" is an expression that means to become more and more sick or ruined. A person who is wasting away usually becomes very thin due to illness or lack of food. +* To "lay waste" a city or land means to destroy it. +* Another word for a "wasteland" could be "desert" or "wilderness." But a wasteland also implies that people used to live there and the land used to have trees and plants that produced food. + +## Bible References: ## + +* [Ezekiel 06:6-7](en/tn/ezk/help/06/06) +* [Leviticus 26:37-39](en/tn/lev/help/26/37) +* [Matthew 26:6-9](en/tn/mat/help/26/06) +* [Revelation 18:15-17](en/tn/rev/help/18/15) +* [Zechariah 07:13-14](en/tn/zec/help/07/13) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/watch/01.md b/bible/other/watch/01.md index 51b17e5b..7625886c 100644 --- a/bible/other/watch/01.md +++ b/bible/other/watch/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# watch, watchman +# watch, watchman # -## Definition +## Definition: ## -The term "watch" means to look intently at something or to pay attention to something very closely and carefully. This term also has several figurative meanings: +The term "watch" means to look at something very closely and carefully. It also has several figurative meanings. A "watchman" was someone whose job was to guard a city by looking carefully all around him for any danger or threat to the people in the city. -* The command to "watch your life and doctrine closely" means to be careful to live wisely. and to not believe false teachings. +* The command to "watch your life and doctrine closely" means to be careful to live wisely and to not believe false teachings. * To "watch out" is a warning to be careful to avoid a danger or harmful influence. * To "watch" or "keep watch" means to always be alert and on guard against sin and evil. It can also mean to "be ready." * To "keep watch over" or "keep close watch" can mean to guard, protect or take care of someone or something. -* Other ways of translating "watch" could include, "pay close attention to" or "be diligent" or "be very careful" or "be on guard." \ No newline at end of file +* Other ways of translating "watch" could include, "pay close attention to" or "be diligent" or "be very careful" or "be on guard." +* Other words for "watchman" are "sentry" or "guard." + +## Bible References: ## + +* [1 Thessalonians 05:4-7](en/tn/1th/help/05/04) +* [Hebrews 13:15-17](en/tn/heb/help/13/15) +* [Jeremiah 31:4-6](en/tn/jer/help/31/04) +* [Mark 08:14-15](en/tn/mrk/help/08/14) +* [Mark 13:33-34](en/tn/mrk/help/13/33) +* [Matthew 25:10-13](en/tn/mat/help/25/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/watchtower/01.md b/bible/other/watchtower/01.md index ac7e501b..32fcd5f0 100644 --- a/bible/other/watchtower/01.md +++ b/bible/other/watchtower/01.md @@ -1,10 +1,20 @@ -# watchtower, tower +# watchtower, tower # -## Definition +## Definition: ## The term "watchtower" refers to a tall structure built as a place from which guards could look out for any danger. These towers were often made of stone. * Landowners sometimes built watchtowers from which they could guard their crops and protect them from being stolen. * The towers often included rooms where the watchmen or family lived, so that they could guard the crops day and night. * Watchtowers for cities were built higher than the city walls so that watchmen could see if any enemies were coming to attack the city. -* The watchtower was a symbol of protection from enemies. \ No newline at end of file +* The term "watchtower" is also used as a symbol of protection from enemies. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:25-27](en/tn/1ch/help/27/25) +* [Ezekiel 26:3-4](en/tn/ezk/help/26/03) +* [Mark 12:1-3](en/tn/mrk/help/12/01) +* [Matthew 21:33-34](en/tn/mat/help/21/33) +* [Psalm 062:1-2](en/tn/psa/help/62/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/water/01.md b/bible/other/water/01.md index 1198a533..488300d2 100644 --- a/bible/other/water/01.md +++ b/bible/other/water/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# water, waters +# water, waters # -## Definition +## Definition: ## In addition to its primary meaning, "water" also often refers to a body of water, such as an ocean, sea, lake, or river. @@ -11,12 +11,20 @@ In addition to its primary meaning, "water" also often refers to a body of water * In the Old Testament, God is referred to as the spring or fountain of "living waters" for his people. This means he is the source of spiritual power and refreshment. * In the New Testament, Jesus used the phrase "living water" to refer to the Holy Spirit working in a person to transform and bring new life. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * The phrase, "draw water" could be translated as, "pull water up from a well with a bucket." * "Streams of living water will flow from them" could be translated as, "the power and blessings from the Holy Spirit will flow out of them them like streams of water." Instead of "blessings" the term "gifts" or "fruits" or "godly character" could be used. * When Jesus is talking to the Samaritan woman at the well, the phrase "living water" could be translated as "water that gives life" or "lifegiving water." In this context, the imagery of water must be kept in the translation. -* The term "waters" or "many waters" could be translated as "great suffering \ No newline at end of file +* Depending on the context, the term "waters" or "many waters" could be translated as "great suffering (that surrounds you like water)" or "overwhelming difficulties (like a flood of water)" or "large amounts of water." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 08:36-38](en/tn/act/help/08/36) +* [Exodus 14:21-22](en/tn/exo/help/14/21) +* [John 04:9-10](en/tn/jhn/help/04/09) +* [John 04:13-14](en/tn/jhn/help/04/13) +* [John 04:15-16](en/tn/jhn/help/04/15) +* [Matthew 14:28-30](en/tn/mat/help/14/28) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/well/01.md b/bible/other/well/01.md index 6a7197f1..b3d5052f 100644 --- a/bible/other/well/01.md +++ b/bible/other/well/01.md @@ -1,22 +1,30 @@ -# well, cistern +# well, cistern # -## Definition +## Definition: ## The terms "well" and "cistern" refer to two different kinds of sources for water in Bible times. -* A well was a deep hole dug into the ground so that underground water can flow into it. -* A cistern was also a dug-out deep hole used as a holding tank for collecting rain water. +* A well is a deep hole dug into the ground so that underground water can flow into it. +* A cistern is a deep hole dug into rock that was used as a holding tank for collecting rain water. * Cisterns were usually dug into rock and sealed with plaster to keep the water in. A "broken cistern" happened when the plaster became cracked so that the water leaked out. -* Cisterns could be 6 meters deep and 1 meter wide at the top opening. +* Cisterns were often located in the courtyard area of people's homes to catch the rainwater that would run off the roof. +* Wells were often located where they could be accessed by several families or a whole community. * Because water was very important for both people and livestock, the right to use a well was often a cause of strife and conflict. -* Both wells and cisterns were usually covered with a large stone to prevent anything falling in it. Often there was a rope with a bucket attached to it to bring the water up to the surface. +* Both wells and cisterns were usually covered with a large stone to prevent anything falling in it. Often there was a rope with a bucket or pot attached to it to bring the water up to the surface. * Sometimes a dry cistern was used as a place to imprison someone, such as happened to Joseph and Jeremiah. - -## Translation Suggestions - - +## Translation Suggestions: ## * Ways to translate "well" could include, "deep water hole" or "deep hole for spring water" or "deep hole for drawing water." -* The term "cistern" could be translated as "stone pit" or "deep and narrow pit for water" or "underground tank for holding water." -* These terms are similar in meaning. The main difference is that a well usually receives water from underground springs whereas the water in a cistern usually comes from rain. \ No newline at end of file +* The term "cistern" could be translated as "stone water pit" or "deep and narrow pit for water" or "underground tank for holding water." +* These terms are similar in meaning. The main difference is that a well continually receives water from underground springs, whereas a cistern is a holding tank for water that usually comes from rain. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:15-17](en/tn/1ch/help/11/15) +* [2 Samuel 17:17-18](en/tn/2sa/help/17/17) +* [Genesis 16:13-14](en/tn/gen/help/16/13) +* [Luke 14:4-6](en/tn/luk/help/14/04) +* [Numbers 20:17](en/tn/num/help/20/17) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/wheat/01.md b/bible/other/wheat/01.md index 65c169d9..e18f38f7 100644 --- a/bible/other/wheat/01.md +++ b/bible/other/wheat/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# wheat +# wheat # -## Definition +## Definition: ## -Wheat is a type of grass, or grain, that people grow for food. +Wheat is a type of grain that people grow for food. When the Bible mentions "grain" or "seeds," it is often talking about wheat grain or seeds. -* The seeds grow at the top of the wheat plant. -* After harvesting the wheat, the seed is separated from the stalk of the plant. This is called "threshing." -* The stalk of the wheat plant, or straw, is often placed on the ground for animals to sleep on. -* The small hulls that surround the seed are called "chaff." They are worthless and are thrown away. -* People grind the seed into flour, and use this for making bread. \ No newline at end of file + * The wheat seeds or grains grow at the top of the wheat plant. + * After harvesting the wheat, the grain is separated from the stalk of the plant by threshing it. The stalk of the wheat plant is also called "straw" and is often placed on the ground for animals to sleep on. +* After threshing, the chaff surrounding the grain seed is separated from the grain by winnowing and is thrown away. + * People grind the wheat grain into flour, and use this for making bread. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 27:36-38](en/tn/act/help/27/36) +* [Exodus 34:21-22](en/tn/exo/help/34/21) +* [John 12:23-24](en/tn/jhn/help/12/23) +* [Luke 03:17](en/tn/luk/help/03/17) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Matthew 13:24-26](en/tn/mat/help/13/24) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/wine/01.md b/bible/other/wine/01.md index ab64e5ab..d06a0156 100644 --- a/bible/other/wine/01.md +++ b/bible/other/wine/01.md @@ -1,10 +1,27 @@ -# wine +# wine, wineskin, new wine # -## Definition +## Definition: ## -Wine is a kind of fermented drink made from the juice of a fruit called grapes, which grow on vines. This term was also used to refer to grape juice that was not fermented. +In the Bible, the term "wine" refers to a kind of fermented drink made from the juice of a fruit called grapes. Wine was stored in "wineskins," which were containers made out of animal skin. -* To make wine, grapes are crushed so that the juice comes out. The juice eventually ferments and alcohol forms in it. -* In Bible times, wine was the normal drink with meals. It did not have as much alcohol in it as present-day wine has. -* Also, wine was often mixed with water before serving. -* If wine is unknown in your culture, it could be translated as, "fermented grape juice" or, "fermented drink made from a fruit called grapes" or, simply "fermented drink." \ No newline at end of file + * The term "new wine" referred to grape juice that had just been taken from the grape and was not fermented yet. Sometimes the term "wine" also refer to unfermented grape juice. + * To make wine, grapes are crushed in a winepress so that the juice comes out. The juice eventually ferments and alcohol forms in it. + * In Bible times, wine was the normal drink with meals. It did not have as much alcohol as present-day wine has. + * Before wine was served for a meal, it was often mixed with water. + * A wineskin that was old and brittle would get cracks in it, which allowed the wine to leak out. New wineskins were soft and flexible, which meant they did not tear easily and could store the wine safely. + * If wine is unknown in your culture, it could be translated as, "fermented grape juice" or "fermented drink made from a fruit called grapes" or "fermented fruit juice." (See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + * Ways to translate "wineskin" could include, "bag for wine" or "animal skin wine bag" or "animal skin container for wine." + + + +## Bible References: ## + +* [1 Timothy 05:23-25](en/tn/1ti/help/05/23) +* [Genesis 09:20-21](en/tn/gen/help/09/20) +* [Genesis 49:11-12](en/tn/gen/help/49/11) +* [John 02:3-5](en/tn/jhn/help/02/03) +* [John 02:9-10](en/tn/jhn/help/02/09) +* [Matthew 09:17](en/tn/mat/help/09/17) +* [Matthew 11:18-19](en/tn/mat/help/11/18) + +smashed \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/winepress/01.md b/bible/other/winepress/01.md index 25994376..50c9c9e4 100644 --- a/bible/other/winepress/01.md +++ b/bible/other/winepress/01.md @@ -1,8 +1,18 @@ -# winepress +# winepress # -## Definition +## Definition: ## -In the Bible, a winepress was a place where the juice of grapes was extracted in order to make wine. +During Bible times, a "winepress" was a large container or open place where the juice of grapes was extracted in order to make wine. -* In Israel, winepresses were usually large, wide holes that were dug in the ground. Clusters of grapes were put on the flat bottom of the hole and people trampled the grapes to get the grape juice to flow out. -* The term winepress is also used figuratively to refer to God's wrath being poured out on the nations. \ No newline at end of file +* In Israel, winepresses were usually large, wide basins that were dug out of solid rock. Clusters of grapes were put on the flat bottom of the hole and people trampled the grapes with their feet to get the grape juice to flow out. +* Usually a winepress had two levels, with the grapes being trampled in the top level so that the juice would run down into the lower level where it could be collected. +* The term "winepress" is also used figuratively in the Bible as a picture of God's wrath being poured out on wicked people. (See: [Metaphor](en/ta-vol1/translate/man/figs-metaphor)) + + + +## Bible References: ## + +* [Isaiah 63:1-2](en/tn/isa/help/63/01) +* [Mark 12:1-3](en/tn/mrk/help/12/01) +* [Matthew 21:33-34](en/tn/mat/help/21/33) +* [Revelation 14:19-20](en/tn/rev/help/14/19) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/winnow/01.md b/bible/other/winnow/01.md index aa329f5a..357fa7fc 100644 --- a/bible/other/winnow/01.md +++ b/bible/other/winnow/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# winnow, sift +# winnow, sift # -## Definition +## Definition: ## -The terms "winnow" and "sift" mean to separate food grain from unwanted materials. In the Bible, both words are also used in a figurative sense to refer to separating or dividing people. +The terms "winnow" and "sift" mean to separate grain from unwanted materials. In the Bible, both words are also used in a figurative sense to refer to separating or dividing people. -* To winnow means to separate grain from the unwanted chaff by tossing both the grain and chaff into the air, allowing the wind to blow the chaff away. -* The word "sift" refers to shaking the winnowed grain in a sieve to separate any remaining unwanted materials, such as dirt or stones, from the grain. +* To "winnow" means to separate grain from the unwanted parts of the plant by tossing both the grain and chaff into the air, allowing the wind to blow the chaff away. +* The word "sift" refers to shaking the winnowed grain in a sieve to get rid of any remaining unwanted materials, such as dirt or stones. * In the Old Testament, "winnow" and "sift" are used figuratively to describe hardship that separates the righteous people from the unrighteous people. -* One time Jesus also used the term "sift" in this figurative way when he was telling Simon Peter about how he and the other disciples would be tested in their faith. \ No newline at end of file +* Jesus also used the term "sift" in this figurative way when he was telling Simon Peter about how he and the other disciples would be tested in their faith. +* To translate these terms, use the words or phrases in the project language that refer to these activities; possible translations might be, "shaking" or "fanning." If winnowing or sifting are not known, then these terms could be translated by a term that refers to a different method of separating grain from chaff or dirt, or by describing this process. + +(See: [How to Translate Unknowns](en/ta-vol1/translate/man/translate-unknown)) + + + +## Bible References: ## + +* [Isaiah 21:10](en/tn/isa/help/21/10) +* [Luke 22:31-32](en/tn/luk/help/22/31) +* [Matthew 03:10-12](en/tn/mat/help/03/10) +* [Proverbs 20:7-8](en/tn/pro/help/20/07) +* [Ruth 03:1-2](en/tn/rut/help/03/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/wisemen/01.md b/bible/other/wisemen/01.md index a5a768c5..0aafd814 100644 --- a/bible/other/wisemen/01.md +++ b/bible/other/wisemen/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# wise men +# wise men # -## Facts +## Facts: ## -The term "wise men" was used to refer to men with special knowledge and abilities who often served as part of a king's court. +In the Bible, the phrase "wise men" often refers to men who serve God and act wisely, not foolishly. This is also a special term that refers to men with unusual knowledge and abilities who served as part of a king's court. -* Some wise men studied the stars and assigned meanings to the positions of the stars in the sky. -* Wise men were often called on to interpret dreams. Daniel was one of King Nebuchadnezzar's wise men and god gave him the ability to interpret the king's dreams. -* In some Mediterranean countries, wise men were seen as professional scholars. -* Sometimes wise men were users of magic arts, such as divination or other activity that called on power from evil spirits. -* In the New Testament, the group of men who came from eastern regions to worship Jesus are called "magi" or "wise men." It is very probable that these men were astrologers who studied the stars. Some have thought that they may have been descendants of the wise men whom Daniel taught when he was in Babylon. \ No newline at end of file +* Sometimes the term "wise men" is explained in the text as "prudent men" or "men with understanding." This refers to men who act wisely and righteously because they obey God. +* The "wise men" who served pharaohs and other kings were often scholars who studied the stars, especially looking for special meanings for the patterns that the stars made in their positions in the sky. +* Often wise men were expected to explain the meanings of dreams. For example, King Nebuchadnezzar demanded that his wise men describe his dreams and tell him what they meant, but none of them was able to do this, except Daniel who had received this knowledge from God. +* Sometimes wise men also performed magical acts such as divination or miracles that were done through the power of evil spirits. +* In the New Testament, the group of men who came from eastern regions to worship Jesus were called "magi," which is often translated as "wise men" since this probably refers to scholars who served a ruler of an eastern country. +* It is very probable that these men were astrologers who studied the stars. Some have thought that they may have been descendants of the wise men whom Daniel taught when he was in Babylon. +* Depending on the context, the term "wise men" could be translated using the term "wise" or with a phrase such as, "gifted men" or "educated men" or some other term that refers to men who have an important job working for a ruler. +* When "wise men" is simply a noun phrase, the word "wise" should be translated in the same or similar way to how it is translated elsewhere in the Bible. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 27:32-34](en/tn/1ch/help/27/32) +* [Daniel 02:1-2](en/tn/dan/help/02/01) +* [Daniel 02:10-11](en/tn/dan/help/02/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/wolf/01.md b/bible/other/wolf/01.md index 2a03bb8d..ac8e8c3a 100644 --- a/bible/other/wolf/01.md +++ b/bible/other/wolf/01.md @@ -1,10 +1,26 @@ -# wolf +# wolf, wolves, wild dogs # -## Definition +## Definition: ## -A wolf is a fierce meat-eating animal that is similar to a wild dog. +A wolf is a fierce, meat-eating animal that is similar to a wild dog. -* Wolves usually hunt in groups called packs. -* Wolves can be very cunning and stealthy when they stalk their prey. -* False teachers are dangerous to believers, so sometimes they are compared to wolves who destroy sheep. -* Sheep are especially vulnerable to being attacked and eaten by wolves, because they do not have any good defense against them. \ No newline at end of file +* Wolves usually hunt in groups and stalk their prey in a clever and stealthy manner. +* In the Bible, the term "wolves" is used figuratively to refer to false teachers or false prophets who destroy believers, who are compared to sheep. False teaching causes people to believe wrong things that bring harm to them. +* This comparison is based on the fact that sheep are especially vulnerable to being attacked and eaten by wolves, because they are weak and cannot defend themselves. + +## Translation Suggestion ## + +* This term could be translated as "wild dog" or "wild animal." +* Other names for wild dogs could be "jackal" or "coyote." +* When used figuratively to refer to people, this could be translated as, "evil people who harm people like animals that attack sheep." + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 20:28-30](en/tn/act/help/20/28) +* [Isaiah 11:6-7](en/tn/isa/help/11/06) +* [John 10:11-13](en/tn/jhn/help/10/11) +* [Luke 10:3-4](en/tn/luk/help/10/03) +* [Matthew 07:15-17](en/tn/mat/help/07/15) +* [Zephaniah 03:3-4](en/tn/zep/help/03/03) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/womb/01.md b/bible/other/womb/01.md index 000f1e84..2dbd75ec 100644 --- a/bible/other/womb/01.md +++ b/bible/other/womb/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# womb +# womb # -## Definition +## Definition: ## The term "womb" refers to where a baby grows inside its mother. -* This is an older term that is sometimes used in order to be polite and less direct. [See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]].] +* This is an older term that is sometimes used in order to be polite and less direct. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_euphemism]]) * A more modern term for womb is "uterus." * Some languages use a word like "belly" to refer to a woman's womb or uterus. -* Use a word for this in the target language that is well-known, natural, and acceptable. \ No newline at end of file +* Use a word for this in the project language that is well-known, natural, and acceptable. + +## Bible References: ## + +* [Genesis 25:23](en/tn/gen/help/25/23) +* [Genesis 25:24-26](en/tn/gen/help/25/24) +* [Genesis 38:27-28](en/tn/gen/help/38/27) +* [Genesis 49:25](en/tn/gen/help/49/25) +* [Luke 02:21](en/tn/luk/help/02/21) +* [Luke 11:27-28](en/tn/luk/help/11/27) +* [Luke 23:29-31](en/tn/luk/help/23/29) +* [Matthew 19:10-12](en/tn/mat/help/19/10) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/written/01.md b/bible/other/written/01.md index dce66158..3fd5f716 100644 --- a/bible/other/written/01.md +++ b/bible/other/written/01.md @@ -1,10 +1,23 @@ -# written +# written # -## Definition +## Definition: ## The phrase "as it is written" or "what is written" occurs frequently in the New Testament and usually refers to commands or prophecies that were written in the Hebrew scriptures. * Sometimes "as it is written" refers to what was written in the Law of Moses. * Other times it is a quote from what one of the prophets wrote in the Old Testament. * This could be translated: "as it is written in the Law of Moses" or "as the prophets wrote long ago" or "what it says in God's laws that Moses wrote down long ago". -* Another option is to keep "It is written" and give a footnote that explains what this means. \ No newline at end of file +* Another option is to keep "It is written" and give a footnote that explains what this means. + + + +## Bible References: ## + +* [1 John 05:13-15](en/tn/1jn/help/05/13) +* [Acts 13:28-29](en/tn/act/help/13/28) +* [Exodus 32:15-16](en/tn/exo/help/32/15) +* [John 21:24-25](en/tn/jhn/help/21/24) +* [Luke 03:4](en/tn/luk/help/03/04) +* [Mark 09:11-13](en/tn/mrk/help/09/11) +* [Matthew 04:5-6](en/tn/mat/help/04/05) +* [Revelation 01:1-3](en/tn/rev/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/wrong/01.md b/bible/other/wrong/01.md index 26f20693..7ebc30ba 100644 --- a/bible/other/wrong/01.md +++ b/bible/other/wrong/01.md @@ -1,10 +1,18 @@ -# wrong, mistreat, hurt +# wrong, mistreat, hurt # -## Definition +## Definition: ## -To wrong, mistreat or hurt means to inflict physical, emotional, or legal damages on someone else. +To "wrong" someone means to treat that person unjustly and dishonestly. -* To wrong someone is to treat that person unjustly or dishonestly. -* To mistreat someone means to treat that person badly or roughly. -* To hurt someone is to cause physical or emotional pain to that person. -* These terms can be used to refer to mistreating a group of people as well. \ No newline at end of file +* The term "mistreat" means to act badly or roughly toward someone, causing physical or emotional harm to that person. +* The term "hurt" is more general and means "to cause someone harm in some way." It often has the meaning of "physically injure." +* Depending on the context, these terms could also be translated as, "do wrong to" or "treat unjustly" or "cause harm to" or treat in a harmful way" or "injure." + +## Bible References: ## + +* [Acts 07:26-28](en/tn/act/help/07/26) +* [Exodus 22:20-21](en/tn/exo/help/22/20) +* [Genesis 16:5-6](en/tn/gen/help/16/05) +* [Luke 06:27-28](en/tn/luk/help/06/27) +* [Matthew 20:13-14](en/tn/mat/help/20/13) +* [Psalms 071:12-13](en/tn/psa/help/71/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/yeast/01.md b/bible/other/yeast/01.md index d314f232..df1b07d0 100644 --- a/bible/other/yeast/01.md +++ b/bible/other/yeast/01.md @@ -1,20 +1,33 @@ -# yeast, leaven +# yeast, leaven # -## Definition +## Definition: ## -Yeast is a substance that makes bread dough rise. It is sometimes called leaven. +"Leaven" is a general term for a substance that causes bread dough to expand and rise. "Yeast" is a specific kind of leaven. +* In some English translations, the word for leaven is translated as "yeast," which is a modern leavening agent that fills the bread dough with gas bubbles, making the dough expand before baking it. The yeast is kneaded into the dough so that it spreads throughout the entire lump of dough. * In Old Testament times, the leavening or rising agent was produced by allowing the dough to sit for awhile. Small amounts of dough from a previous batch of dough were saved as leavening for the next batch. -* When the Israelites escaped from Egypt, they didn't have time to wait for bread dough to rise so they made bread without leaven to take with them on their journey. As a reminder of this, every year the Jewish people celebrate Passover by only eating bread that is made without any leavening. -* In English translations, the term leaven is often translated as "yeast" which is a modern leavening agent that fills the bread dough with gas bubbles, making the dough expand before baking it. Yeast is kneaded into the dough until it has been spread throughout the entire lump of dough. -* The term "leaven" or "yeast" is used figuratively in the Bible as a picture of how sin spreads through a person's life or how sin can influence other people. It can also refer to false teaching. -* The term "leaven" is used in a positive way to explain how the influence of God's kingdom spreads from person to person. -* If your culture uses baking soda, baking power, or some other product to cause bread to rise, you may want to use that term in your translation. +* When the Israelites escaped from Egypt, they didn't have time to wait for bread dough to rise, so they made bread without leaven to take with them on their journey. As a reminder of this, every year the Jewish people celebrate Passover by eating bread that has no leaven in it. +* The term "leaven" or "yeast" is used figuratively in the Bible as a picture of how sin spreads through a person's life or how sin can influence other people. +* It can also refer to false teaching which often spreads to many people and influences them. +* The term "leaven" is also used in a positive way to explain how the influence of God's kingdom spreads from person to person. +## Translation Suggestions ## -## Translation Suggestions +* This could be translated as "leaven" or "substance that causes dough to rise" or "expanding agent." The word "rise" could be expressed as "expand" or "get bigger" or "puff up." +* If a local leavening agent is used for making bread dough rise, that term can be used. If the language has a well-known, general term that means, "leavening," this would be the best term to use. + -* This could be translated as "yeast" or "substance that causes dough to rise." The word "rise" could be expressed as "expand" or "get bigger" or "puff up." -* If a local leavening agent is used for making bread dough rise, that term can be used. \ No newline at end of file +## Bible References: ## + + + +* [Exodus 12:5-8](en/tn/exo/help/12/05) +* [Galatians 05:9-10](en/tn/gal/help/05/09) +* [Luke 12:1](en/tn/luk/help/12/01) +* [Luke 13:20-21](en/tn/luk/help/13/20) +* [Matthew 13:33](en/tn/mat/help/13/33) +* [Matthew 16:5-8](en/tn/mat/help/16/05) + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/yoke/01.md b/bible/other/yoke/01.md index 6f05f3a0..d681d9bb 100644 --- a/bible/other/yoke/01.md +++ b/bible/other/yoke/01.md @@ -1,11 +1,23 @@ -# yoke +# yoke # -## Definition +## Definition: ## -A "yoke" is something that is used to join two things for the purpose of working together. To "be yoked" is to be joined to something or someone. +A yoke is a piece of wood or metal attached to two or more animals to connect them for the purpose of pulling a plow or a cart. There are also several figurative meanings for this term. -* A physical yoke is a piece of wood or metal attached to two or more animals to connect them to each other for the purpose of pulling a plow or a cart. -* There are several figurative meanings for yoke: -* It can refer to the oppression of being in slavery or undergoing persecution from a cruel ruler. -* It can also refer figuratively to working together toward a common purpose, such as in marriage or business or in serving Jesus. -* If possible it is best to translate this literally, using the local term for a yoke that is used for farming. Other ways to translate the figurative use of this term could be, "oppressive burden" or "heavy load." \ No newline at end of file + * The term "yoke" is used figuratively to refer to something that joins people for the purpose of working together, such as in serving Jesus. + * Paul used the term "yokefellow" to refer to someone who was serving Christ as he was. This could also be translated as "fellow worker" or "fellow servant" or "coworker." + * The term "yoke" is also often used figuratively to refer to a heavy load that someone has to carry, such as when being oppressed by slavery or persecution. + * In most contexts, it is best to translate this term literally, using the local term for a yoke that is used for farming. + * Other ways to translate the figurative use of this term could be, "oppressive burden" or "heavy load" or "bond," depending on the context. + + + +## Bible References: ## + +* [Acts 15:10-11](en/tn/act/help/15/10) +* [Galatians 05:1-2](en/tn/gal/help/05/01) +* [Genesis 27:39-40](en/tn/gen/help/27/39) +* [Isaiah 09:4-5](en/tn/isa/help/09/04) +* [Jeremiah 27:1-4](en/tn/jer/help/27/01) +* [Matthew 11:28-30](en/tn/mat/help/11/28) +* [Philippians 04:1-3](en/tn/php/help/04/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zacchaeus/01.md b/bible/other/zacchaeus/01.md index f75f5082..ccd9b3b0 100644 --- a/bible/other/zacchaeus/01.md +++ b/bible/other/zacchaeus/01.md @@ -1,9 +1,18 @@ -# Zacchaeus +# Zacchaeus # -## Facts +## Facts: ## -Zacchaeus was a tax collector from Jericho who climbed a tree in order to see Jesus +Zacchaeus was a tax collector from Jericho who climbed a tree in order to be able to see Jesus who was surrounded by a large crowd of people. * Zacchaeus was completely changed when he believed in Jesus. -* He promised to give half his possessions to the poor. -* He also promised that he would pay people back four times the amount that he had overcharged them for their taxes. \ No newline at end of file +* He repented of his sin of cheating people and promised to give half his possessions to the poor. +* He also promised that he would pay people back four times the amount that he had overcharged them for their taxes. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 19:1-2](en/tn/luk/help/19/01) +* [Luke 19:5-7](en/tn/luk/help/19/05) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zadok/01.md b/bible/other/zadok/01.md index 79b98566..545b8ee0 100644 --- a/bible/other/zadok/01.md +++ b/bible/other/zadok/01.md @@ -1,10 +1,21 @@ -# Zadok +# Zadok # -## Facts +## Facts: ## Zadok was the name of an important high priest in Israel during the reign of King David. -* Zadok supported David when Absalom rebelled against him, helping to bring the ark of the covenant into Jerusalem. +* When Absalom rebelled against King David, Zadok supported David and helped bring the ark of the covenant back into Jerusalem. * Years later, he also took part in the ceremony to anoint David's son Solomon as king. -* Two men by the name of Zadok helped rebuild the walls of Jerusalem during Nehemiah's time. -* Zadok was also the name of King Jotham's grandfather. \ No newline at end of file +* Two different men by the name of Zadok helped rebuild the walls of Jerusalem during Nehemiah's time. +* Zadok was also the name of King Jotham's grandfather. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 24:1-3](en/tn/1ch/help/24/01) +* [1 Kings 01:26-27](en/tn/1ki/help/01/26) +* [2 Samuel 15:24-26](en/tn/2sa/help/15/24) +* [Matthew 01:12-14](en/tn/mat/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zebedee/01.md b/bible/other/zebedee/01.md index 4824fec0..7540ab41 100644 --- a/bible/other/zebedee/01.md +++ b/bible/other/zebedee/01.md @@ -1,5 +1,21 @@ -# Zebedee +# Zebedee # -## Facts +## Facts: ## -Zebedee was a fisherman from Galilee. His sons, James and John, worked with him. Then they left the work and became two of Jesus' apostles. \ No newline at end of file +Zebedee was a fisherman from Galilee who is known because of his sons, James and John, who were Jesus' disciples. They are often identified in the New Testament as the "sons of Zebedee." + +* Zebedee's sons were also fishermen and worked with him to catch fish. +* James and John quit their fishing work with their father Zebedee and left to go follow Jesus. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [John 21:1-3](en/tn/jhn/help/21/01) +* [Luke 05:8-11](en/tn/luk/help/05/08) +* [Mark 01:19-20](en/tn/mrk/help/01/19) +* [Matthew 04:21-22](en/tn/mat/help/04/21) +* [Matthew 20:20-21](en/tn/mat/help/20/20) +* [Matthew 26:36-38](en/tn/mat/help/26/36) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zebulun/01.md b/bible/other/zebulun/01.md index 2383396f..908e2a28 100644 --- a/bible/other/zebulun/01.md +++ b/bible/other/zebulun/01.md @@ -1,9 +1,22 @@ -# Zebulun +# Zebulun # -## Facts +## Facts: ## Zebulun was the last son born to Jacob and Leah and is the name of one of the twelve tribes of Israel -* The Israelite tribe of Zebulun was granted the land immediately west of the Dead Sea. -* Sometimes the name Zebulun is used to refer to the land where this Israelite tribe lived. -* Zebulun means, "exalted." \ No newline at end of file +* The Israelite tribe of Zebulun was given the land directly west of the Salt Sea. +* Sometimes the name "Zebulun" is also used to refer to the land where this Israelite tribe lived. + + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Exodus 01:1-5](en/tn/exo/help/01/01) +* [Genesis 30:19-21](en/tn/gen/help/30/19) +* [Isaiah 09:1-2](en/tn/isa/help/09/01) +* [Judges 04:10](en/tn/jdg/help/04/10) +* [Matthew 04:12-13](en/tn/mat/help/04/12) +* [Matthew 04:14-16](en/tn/mat/help/04/14) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zechariahnt/01.md b/bible/other/zechariahnt/01.md index e4d2bc45..4d2776f4 100644 --- a/bible/other/zechariahnt/01.md +++ b/bible/other/zechariahnt/01.md @@ -1,9 +1,31 @@ -# Zechariah (NT) +# Zechariah (NT) # -## Facts +## Facts: ## -Zechariah was a Jewish priest who became the father of John the Baptist. +In the New Testament, Zechariah was a Jewish priest who became the father of John the Baptist. -* Zechariah loved God and obeyed him. -* For many years Zechariah and his wife, Elizabeth, prayed earnestly to have a child, but did not have one. Then when they were very old, God answered their prayers and gave them a son. -* Zechariah prophesied that his son John would be the prophet who would announce and prepare the way for the Messiah. \ No newline at end of file + * Zechariah loved God and obeyed him. + * For many years Zechariah and his wife, Elizabeth, prayed earnestly to have a child, but did not have one. Then when they were very old, God answered their prayers and gave them a son. + * Zechariah prophesied that his son John would be the prophet who would announce and prepare the way for the Messiah. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Luke 01:5-7](en/tn/luk/help/01/05) +* [Luke 01:21-23](en/tn/luk/help/01/21) +* [Luke 01:39-41](en/tn/luk/help/01/39) +* [Luke 03:1-2](en/tn/luk/help/03/01) + +##Examples from the Bible stories: ## + + __*[22:01](en/tn/obs/help/22/01)__ Suddenly an angel came with a message from God to an old priest named __Zechariah__. __Zechariah__ and his wife, Elizabeth, were godly people, but she had not been able to have any children. + __*[22:02](en/tn/obs/help/22/02)__ The angel said to __Zechariah__, "Your wife will have a son. You will name him John." + __*[22:03](en/tn/obs/help/22/03)__ Immediately, __Zechariah__ was unable to speak. + __*[22:07](en/tn/obs/help/22/07)__ Then God allowed __Zechariah__ to speak again. + + + +~~NOCACHE~~ \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zechariahot/01.md b/bible/other/zechariahot/01.md index 2af04b3e..a2ea1d20 100644 --- a/bible/other/zechariahot/01.md +++ b/bible/other/zechariahot/01.md @@ -1,11 +1,22 @@ -# Zechariah (OT) +# Zechariah (OT) # -## Facts +## Facts: ## -Zechariah was the name of many different men in the Old Testament. Among the most significant are: +Zechariah was a prophet who prophesied during the reign of King Darius I of Persia. The Old Testament book of Zechariah contains his prophecies, which urged the returning exiles to rebuild the temple. -* A prominent gatekeeper at the temple during the time of David (1 Chronicles 26:2,14). -* A son of King Jehoshaphat who was murdered by his brother Jehoram (2 Chronicles 21:2). -* A priest who was stoned by the people when he rebuked them for their idol worship (2 Chronicles 24:20). -* A king of Israel who was murdered after only six months on the throne (2 Kings 14:29). -* A prophet who prophesied during the reign of King Darius I of Persia. His prophecy urged the returning exiles to rebuild the house of the Lord. He lived during the same time period as Ezra, Nehemiah, Zerrubbabel and the prophet Haggai. \ No newline at end of file +* The prophet Zechariah lived during the same time period as Ezra, Nehemiah, Zerrubbabel and Haggai. He was also mentioned by Jesus as the last of the prophets who were murdered during Old Testament times. +* Another man named Zechariah was a gatekeeper at the temple during the time of David. +* One of King Jehoshaphat's sons who was named Zechariah was murdered by his brother Jehoram. +* Zechariah was the name of a priest who was stoned by the people of Israel when he rebuked them for their idol worship. +* King Zechariah was the son of Jeroboam and he reigned over Israel for only six months before being murdered. + +(Translation Suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Chronicles 24:20-22](en/tn/2ch/help/24/20) +* [Ezra 05:1-2](en/tn/ezr/help/05/01) +* [Matthew 23:34-36](en/tn/mat/help/23/34) +* [Zechariah 01:1-3](en/tn/zec/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zedekiah/01.md b/bible/other/zedekiah/01.md index e1167154..2039925f 100644 --- a/bible/other/zedekiah/01.md +++ b/bible/other/zedekiah/01.md @@ -1,9 +1,19 @@ -# Zedekiah +# Zedekiah # -## Facts +## Facts: ## -Zedekiah was the last king of Judah (597-587 B.C.). There are also several other men named Zedekiah in the Old Testament. +Zedekiah, son of Josiah, was the last king of Judah (597-587 B.C.). There are also several other men named Zedekiah in the Old Testament. -* King Zedekiah was twenty-one years old when he took the throne, after Nebuchadnezzer had deported most of the royalty to Babylon. -* Zedekiah consulted with Jeremiah and Ezekiel, but was not a good leader. -* He was captured after the siege of Jerusalem, brought before the king of Babylon and sentenced to watch his sons killed, after which he was blinded. \ No newline at end of file +* King Nebuchadnezzar made Zedekiah king of Judah after capturing King Jehoiachin and taking him away to Babylon. Zedekiah later rebelled and as a result Nebuchadnezzar captured him and destroyed all of Jerusalem. +* Zedekiah, son of Kenaanah, was a false prophet during the time of King Ahab of Israel. +* A man named Zedekiah was one of those who signed an agreement to the Lord during the time of Nehemiah. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:15-16](en/tn/1ch/help/03/15) +* [Jeremiah 37:1-2](en/tn/jer/help/37/01) +* [Jeremiah 39:1-3](en/tn/jer/help/39/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zephaniah/01.md b/bible/other/zephaniah/01.md index 59bf060f..5a6f27d2 100644 --- a/bible/other/zephaniah/01.md +++ b/bible/other/zephaniah/01.md @@ -1,8 +1,19 @@ -# Zephaniah +# Zephaniah # -## Facts +## Facts: ## -Zephaniah was the name of several men in the Old Testament, including a priest and a prophet. The Old Testament book of the prophet Zephaniah contains his prophecies. +Zephaniah, son of Cushi, was a prophet who lived in Jerusalem and prophesied during the reign of King Josiah. He lived during the same time period as Jeremiah. -* The prophet Zephaniah lived in Jerusalem and prophesied during the reign of Josiah, king of Judah. -* Zephaniah rebuked the people for worshipping false gods. \ No newline at end of file +* He rebuked the people of Judah for worshipping false gods. His prophecies are written in the book of Zephaniah in the Old Testament. +* There were several other men in the Old Testament named Zephaniah, most of whom were priests. + +(Translation suggestions: [Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [2 Kings 25:18-19](en/tn/2ki/help/25/18) +* [Jeremiah 52:24-25](en/tn/jer/help/52/24) +* [Zechariah 06:9-11](en/tn/zec/help/06/09) +* [Zephaniah 01:1-3](en/tn/zep/help/01/01) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zerubbabel/01.md b/bible/other/zerubbabel/01.md index 6b7f30b9..11f129dc 100644 --- a/bible/other/zerubbabel/01.md +++ b/bible/other/zerubbabel/01.md @@ -1,11 +1,21 @@ -# Zerubbabel +# Zerubbabel # -## Facts +## Facts: ## Zerubbabel was the name of two Israelite men in the Old Testament. * One of these was a descendant of Jehoiakim and Zedekiah. -* A different Zerubbabel, son of Shealtiel, was the head of the tribe of Judah during one of the returns from the Babylonian captivity. -* This Zerubbabel lived during the time when Cyrus king of Persia released the Israelites from their captivity in Babylon. -* Zerubbabel and the high priest Joshua were among those who helped rebuild the temple and altar of God. -* Zerubbabel also lived at the same time as Ezra and Nehemiah. \ No newline at end of file +* A different Zerubbabel, son of Shealtiel, was the head of the tribe of Judah during the time of Ezra and Nehemiah, when Cyrus king of Persia released the Israelites from their captivity in Babylon. +* Zerubbabel and the high priest Joshua were among those who helped rebuild the temple and altar of God. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 03:19-21](en/tn/1ch/help/03/19) +* [Ezra 02:1-2](en/tn/ezr/help/02/01) +* [Ezra 03:8-9](en/tn/ezr/help/03/08) +* [Luke 03:27-29](en/tn/luk/help/03/27) +* [Matthew 01:12-14](en/tn/mat/help/01/12) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zion/01.md b/bible/other/zion/01.md index 8ce13c1a..df648682 100644 --- a/bible/other/zion/01.md +++ b/bible/other/zion/01.md @@ -1,10 +1,19 @@ -# Zion, Mount Zion +# Zion, Mount Zion # -## Definition +## Definition: ## -Originally, the term "Zion" or "Mount Zion" referred to a stronghold or fortress that King David captured from the Jebusites. It was located on one of the hills that the city of Jerusalem was built on and became David's residence. +Originally, the term "Zion" or "Mount Zion" referred to a stronghold or fortress that King David captured from the Jebusites. Both these terms became other ways of referring to Jerusalem. -* Mount Zion and Mount Moriah were two of the hills that the city of Jerusalem was located on. David's son Solomon built a temple for God on Mount Moriah, which was where Abraham had offered his son Isaac to God many years before that. -* Later, "Zion" and "Mount Zion" became used as general terms to refer to both of these mountains and to the city of Jerusalem. They were also used to refer to the temple that was located in Jerusalem. +* Mount Zion and Mount Moriah were two of the hills that the city of Jerusalem was located on. Later, "Zion" and "Mount Zion" became used as general terms to refer to both of these mountains and to the city of Jerusalem. Sometimes they also referred to the temple that was located in Jerusalem. (See: [[en/ta-vol2/translate/man/figs_metonymy]]) * David named Zion, or Jerusalem, the "City of David." This is different from David's hometown, Bethlehem, which was also called the City of David. -* The term "Zion" is used in other figurative ways, to refer to Israel or to God's spiritual kingdom or to the new, heavenly Jerusalem that God will create. \ No newline at end of file +* The term "Zion" is used in other figurative ways, to refer to Israel or to God's spiritual kingdom or to the new, heavenly Jerusalem that God will create. + + + +## Bible References: ## + +* [1 Chronicles 11:4-6](en/tn/1ch/help/11/04) +* [Amos 01:1-2](en/tn/amo/help/01/01) +* [Jeremiah 51:34-35](en/tn/jer/help/51/34) +* [Psalm 076:1-3](en/tn/psa/help/76/01) +* [Romans 11:26-27](en/tn/rom/help/11/26) \ No newline at end of file diff --git a/bible/other/zoar/01.md b/bible/other/zoar/01.md index fff2dea9..77532533 100644 --- a/bible/other/zoar/01.md +++ b/bible/other/zoar/01.md @@ -1,8 +1,20 @@ -# Zoar +# Zoar # -## Facts +## Facts: ## -In the Old Testament Zoar was a small city where Lot fled when God destroyed Sodom and Gomorrah. +Zoar was a small city where Lot fled when God destroyed Sodom and Gomorrah. -* The ancient meaning of Zoar is small. -* Zoar is thought to have been located at the southern end of the Dead Sea. \ No newline at end of file +* It was formerly known as "Bela" but was renamed "Zoar" when Lot asked God to spare this "small" city. +* Zoar is thought to have been located in the plain of the Jordan River or at the southern end of the Dead Sea. + +(Translation suggestions: [How to Translate Names](en/ta-vol1/translate/man/translate-names)) + + + +## Bible References: ## + +* [Deuteronomy 34:1-3](en/tn/deu/help/34/01) +* [Genesis 13:10-11](en/tn/gen/help/13/10) +* [Genesis 14:1-2](en/tn/gen/help/14/01) +* [Genesis 19:21-22](en/tn/gen/help/19/21) +* [Genesis 19:23-25](en/tn/gen/help/19/23) \ No newline at end of file diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml index 29a0d172..46a1afec 100644 --- a/manifest.yaml +++ b/manifest.yaml @@ -26,11 +26,11 @@ dublin_core: - identifier: 'tw' language: 'en' - version: '1' + version: '2' subject: 'Translation Words' title: 'translationWords' type: 'dict' - version: '2' + version: '3' checking: checking_entity: @@ -44,4 +44,4 @@ projects: path: './bible' sort: 0 title: 'translationWords' - versification: + versification: ufw