forked from lversaw/pmy_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
### Ayat:46-47
|
|
|
|
# Pernyataan yang ada hubungannya
|
|
|
|
Yesus teruskan berbicara sama kumpulan orang.
|
|
|
|
# Sa tlah datang sbagai Terang
|
|
|
|
Di sini "Terang" adalah perumpamaan untuk contoh Yesus. AT: "Sa tlah datang untuk tunjukkan kebenaran" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tra tinggal dalam kegelapan
|
|
|
|
Di sini "kegelapan" adalah perumpamaan untuk hidup dalam ketrapedulian akan kebenaran Tuhan. AT: "tra akan terus buta dalam rohani" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
##### Jika ada orang mendengarkan Sa-perkataan, tetapi de tra ikuti, Sa tra menghakimi de; sebab Sa datang bukan untuk menghakimi dunia, tapi untuk menyelamatkan dunia
|
|
|
|
Di sini "untuk menghakimi dunia" brarti penghukuman. Yesus tra datang untuk menghakimi orang-orang. AT: "Jika siapapun dengarkan Sa-pengajaran dan menolaknya, Sa tra akan menghukum de. Sa tra datang untuk menghukum orang-orang. Melainkan Sa datang untuk menyelamatkan siapa yang percaya dalam Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dunia
|
|
|
|
"Dunia" di sini adalah metonimia yang mewakili semua orang di dunia. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|