forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
919 B
Markdown
16 lines
919 B
Markdown
# Begini firman TUHAN semesta alam
|
||
|
||
Yeremia juga pake kata ini untuk kase tunjuk pesan penting dari TUHAN. Lihat de pu arti dalam Yeremia 6:6.
|
||
|
||
# Biar ko tau
|
||
|
||
Ini tu teguran ke orang yang baca ke apa yang dong ikuti . Arti lain: "Lihat" atau "Dengar" atau "Kase Perhatian".
|
||
|
||
# Sa akan kirim ke dong pedang, kelaparan, dan penyakit sampar
|
||
|
||
Kata "pedang" sebagai contoh dari perang. Pedang, kelaparan, dan penyakit sampar dibilang seperti orang-orang yang tra taat sama perintah Tuhan akan bikin bahaya Israel. Arti lain: " Sa akan hukum dong lewat kematian di peperangan, kelaparan dan penyakit" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Sa akan buat dong seperti buah-buah ara yang busuk, yang trabisa dimakan karna paling tara baik
|
||
|
||
Buah ara yang busuk trada guna lagi karna trabisa dimakan, dan TUHAN lihat bangsa Israel trada guna lagi untuk Dia.
|