# Kasih persodaraan "Kasih ke sesama orang-orang percaya" # Ko su lakukan ini ke smua sodara-sodara yang ada di Makedonia "Ko kase tunjuk kasi ke orang-orang percaya di sluru Makedonia # Sodara-sodara Disini, "sodara-sodara" brarti sama-sama orang Kristen. # Untuk Ingatan "Untuk coba-coba" # Hidup deng tenang Paulus pake kata "deng tenang" sbagai sbuah perbandingan untuk kase jelaskan hidup dalam damai sejahtera di dalam sbuah komunitas dan tra sebabkan perselisihan. Arti yang lain : "Hidup dalam ketenangan dan cara yang teratur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Urus ko pu tanggung jawab sendiri "Lakukan ko pu pekerjaan" ato 'Urus hal-hal yang ko bertanggungjawab lakukan." Ini mungkin juga brarti kalo tong sharusnya tra fitnah trus campur orang lain pu urusan-urusan. (at:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kerja deng ko pu tangan sendiri suda Ini sbuah perbandingan untuk hidup dalam sbuah kehidupan yang bisa hasilkan. Arti yang lain : "Kerja sesuai deng ko pu pekerjaan sendiri suda untuk dapa apa yang ko butuhkan untuk hidup" (liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Berjalanlah yang sewajarnya Di sini "Jalan" itu sbuah perbandingan untuk "hidup" ato "pu kelakuan." Arti yang lain : "Berbuatlah deng benar-benar (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] # Benar Dalam sbuah cara yang kase tunjuk penghargaan ke orang lain dan dapa dong pu penghargaan. # Di depan orang-orang luar Paulus bicara ke dong yang bukan orang-orang percaya di dalam Kristus sebagemana kalo dong diluar tempat dari orang-orang percaya. Arti yang lain : "Di dalam penglihatan tentang dong yang tra percaya ke Kristus. (liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])