# Mari ikut menderita Arti yang mungkin adalah 1) "Menderita sengsara sperti sa" ato 2) "Berbagi dalam sa pu penderitaan" # Sbagai prajurit yang baik dari Kristus Yesus Paulus bandingkan penderitaan untuk Yesus Kristus deng penderitaan yang ditanggung dari prajurit yang baik (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Trada prajurit yang kasi sibuk de pu diri "Trada prajurit bertugas pas de ikut dalam de pu urusan sehari-hari" ato "pas prajurit bertugas, dong tra pigi deng hal-hal yang biasanya orang bikin." Pelayan Kristus sebaiknya tra boleh kasi biar kehidupan sehari-hari halangi dong berkerja untuk Kristus. # Sementara kasi sibuk de pu diri Paulus bicara tentang gangguan ini seakan-akan itu jerat yang jebak orang waktu dong sementara jalan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Komandan de pu atasan "De pu pemimpin" ato "orang yang printah de" # Sbagai atlet, tra  bisa dikaseh juara, kalo de tra bertanding menurut peraturan yang su ditetapkan Paulus secara sembunyi  bicara tentang pelayan Kristus seakan-akan dong itu atlet. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De nanti tra ditetapkan sebage juara kalo de tra bertanding menurut peraturan yang berlaku Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. AT: "Dong akan tetapkan de sebage juara, hanya kalo de bertanding menurut peraturan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # De tra ditetapkan sbage juara "De tra bisa dapa hadiah." Atlet pada zaman Paulus dikasi mahkota deng rangkaian yang dibikin dari daun waktu dong menang kompetisi. # Bertanding menurut peraturan yang sudah ditetapkan "Bertanding menurut peraturan" ato "ikuti peraturan secara ketat"