# Stiap orang yang keluar dari ko pu pintu rumah Kalimat ini menyampaikan sebuah kondisi, menciptakan kondisi hipotetis (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) # Darah dong tertimpa atas kepada dorang sendiri Kata "darah" di sini di tujukan kepada kematian orang itu. Bertanggung jawab atas kematian dong sendiri menyampaikan sebagai darah yang ada di atas kepala dong sendiri. Alternatif terjemahan: "Dong pu kematian disebabkan oleh kesalahan dorang sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Kitorang tra bersalah "Kitorang bersih" # kalau ada tangan yang serang Ungkapan "tangan yang menyerang" adalah cara sopan untuk mengacu kepada celaka orang. Terjemahan lain: "sebab ada yang tong lukai". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])