### Ayat: 18-19 # Berita Umum: Ini permulaan perintah Anak Manusia ke malaikat dorang di jemaat Tiatira. # Tiatira Ini adalah nama satu kota di bagian Asia Barat yang saat ini adalah Turki modern. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu [1:11](../01/09.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Anak Allah Ini ni gelar yang penting untuk Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # Untuk dorang yang pu mata sperti nyala api Matanya di kasi tunjuk sperti penuh deng cahaya sperti nyala api. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu [1:14](../01/14.md). AT: "ke dorang yang pu sinar sperti nyala api" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # Kaki sperti tembaga di perapian Tembaga di perapian bikin itu bercahaya dan pancarkan sinar. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu [1:15](../01/14.md). AT: "ke dorang yang pu kaki sangat bercahaya sperti tembaga di perapian" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # Ko pu kasih dan ko pu iman dan pelayanan dan ko pu kesabaran Kata benda abstrak "kasih," "iman," "pelayanan," dan "kesabaran" bisa diartikan deng kata kerja. AT: "Bagemana kam su kasihi, dipercayai, dilayani, dan deng tahan uji" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Ko pu kasih dan ko pu iman dan pelayanan dan ko pu kesabaran Menyiratkan objek dari kata kerja bisa dikase tunjuk deng jelas. AT: "Bagemana Sa su kasihi kam dan yang lainnya, kepercayaan ke Sa, dan pelayanan ke Sa, dan ketahan uji" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]