### Ayat 7 # Stelah ilahi de kasi pesan Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Karna Allah su bicara sama dia" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tentang hal-hal yang belum terliat Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tentang hal-hal yang siapapun belum pernah liat sebelumnya" atau "Tentang kejadian-kejadian yang belum jadi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dunia Di sini kata "dunia" dituju ke jumlah manusia di dunia. AT: "Orang-orang yang hidup di dunia pada waktu itu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Menjadi pewaris dari kebenaran Nuh de bicara seakan-akan de warisi tanah dan kekayaan dari anggota keluarga. AT: "Trima dari Allah sebuah kebenaran" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Bawa menurut iman "Bahwa Allah de kasih sama dong yang pu  iman dalam Dia" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/divine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reverence]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heir]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]