#### Ayat: 3-5 # menurut wahyu membuat aku tahu Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "menurut apa yang Allah wahyukan sama sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sperti yang sa su tulis deng singkat buat kam Paulus menunjuk pada surat lain yang de su tulis untuk orang-orang ini. # Dalam generasi lainnya kebenaran ini anak-anak manusia tra tau Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Allah tra bikin hal-hal ini diketahui orang-orang jaman dulu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tapi skarang itu su diwahyukan oleh Roh Kudus. Ini dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tapi skarang Roh Kudus su mewahyukan hal itu" ato "Tapi skarang Roh Kudus su bikin de tau" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # De pu rasul-rasul sama De pu nabi-nabi yang ditempatkan dalam bagian pekerjaan ini "Para rasul dan para nabi yang Tuhan pisahkan untuk pekerjaan ini" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mystery]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]