### Ayat: 22-23 # Brita Umum: Di sini kata "dong" kase tunjuk sama Yudas dan Silas. Kata "Dong" kase tunjuk sama para rasul, penatua, dan seluruh orang percaya di jemaat Yerusalem. # Smua jemaat Di sini "jemaat" kase tunjuk sama orang-orang yang jadi bagian dari gereja di Yerusalem. Arti yang Lain: "jemaat di Yerusalem" ato "satu kumpulan orang percaya di Yerusalem" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yudas yang di panggil Barsabas Ini adalah nama satu orang laki-laki. "Barsabas" adalah nama kedua yang dipanggil orang-orang. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Dari para rasul dan penatua, ko pu sodara-sodara, untuk sodara-sodara bukan Yahudi di Antiokhia, Siria, dan Kilikia: Salam! Ini adalah pembukaan dari surat itu. Ko bahasa mungkin punya cara sendiri untuk kase kenal yang tulis dari satu surat dan sama sapa itu ditulis. Arti yang Lain: "Surat ini adalah dari sa pu sodara-sodara, para rasul dan penatua. Kitong tulis untuk kam orang-orang bukan Yahudi di Antiokhia, Siria, dan Kilikia. Salam untuk ko" ato "Untuk sodara-sodara bukan Yahudi di Antiokhia, Siria, dan Kilikia. Salam dari para rasul dan penatua, kam pu sodara-sodara" # Ko pu sodara-sodara, sodara-sodara  bukan Yahudi Di sini kata "sodara" kase tunjuk sama sodara satu iman. Deng pake kata-kata ini, para rasul dan penatua yakin orang-orang percaya  bukan Yahudi kalo para rasul dan penatua trima dong sbage sodara seiman. # Kilikia Ini adalah nama satu provinsi di pante di Asia Kecil utara pante Cyprus. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) #### Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/silas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/antioch]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/syria]]