# Ko pu hati akan bersukacita   #####   ##### "Hati"  di sini tuh kiasan buat batin seseorang. AT: "Kam akan sangat bahagia" atau "kam akan sangat bersukacita" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # Sesungguhnya, Sa bilang ke ko. #####   ##### ##### Artikan ini deng ko pu cara bahasa kase penekanan kalo selanjutnya tuh penting dan benar. Liat bagemana ini diartikan di dalamYohanes 1:51.   ## ## Kalo ko minta apa pun ke Bapa di dalam Sa pu nama, Sa akan kase itu ke ko. ## #####    ##### Di sini "nama" adalah kiasan yang ditujukan ke pribadi dan wewenang Yesus. AT: "Kalo kam minta apa saja ke Bapa, De akan kase itu ke ko karna kam tuh Sa pu milik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## Bapa #####   Ini adalah gelar yang penting untuk Allah. (Liat: ## [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])    ## Dalam Sa pu nama, ## #####   ##### di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang ditujukan ke pribadi dan wewenang Yesus.  Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karna dorang pu hubungan deng Yesus. AT: "Karna kam tuh Sa pu pengikut-pengikut" atau "atas Sa pu wewenang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])    ## Ko pu sukacita akan penuh ##### #####  Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan kase ko sukacita yang besar" (Liat: ## [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])[[rc://*/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godthefather]]