# Ada sedih di mana-mana Kata benda abstrak "ratapan" bisa diterjemahkan sbage kata kerja. Terjemahan lain: "Ada orang meratap di mana-mana" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Di sluruh atap datar "Di stiap atap rumah". # Alun-alun Ruang umum terbuka, sperti pasar. # Karna sa su kase selesaikan Kata "Sa" kase tunjuk pada TUHAN # Firman TUHAN TUHAN berfirman tentang De pu diri deng De pu nama untuk ungkapkan kepastian dari apa yang De firmankan. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Sa, TUHAN, su firmankan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])