# Roh kudus turun Kata "turun" disini brarti "terjadi tiba-tiba." AT: "Roh kudus tiba tiba hadir" # Smua orang yang mendengarkan Disini kata "smua" ditujukan ke smua orang bukan Yahudi yang di rumah yang mendengarkan Petrus. # Orang-orang percaya yang bersunat Ini cara lain untuk kase tunjuk orang-orang percaya dari Yahudi. # Karunia Roh Kudus Ditujukan ke Roh Kudus sendiri yang mengaruniai dorang. # Roh kudus su dicurahkan Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah curahkan Roh Kudus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dicurahkan Roh Kudus yang sedang dikatakan seakan sperti sesuatu yang bisa dilimpahkan ke orang-orang. Ini menyiratkan kemurahan hati. AT "diberikan deng kemurahan hati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Karunia "Karunia yang cuma-cuma" # Juga pada orang-orang bukan Yahudi Disini "juga" ditujukan ke fakta kalo Roh Kudus su diberikan buat bangsa Yahudi yang percaya.