# Tapi yang benar-benar janda yang hidup sendiri "Tapi satu orang yang betul-betul janda dan tra pu keluarga" # De slalu tetap kase naik permohonan dan berdoa "De trus untuk mohon dan berdoa" # Mohon dan berdoa Di sini dua kata ni arti satu dasar yang sama. Paulus pake dua itu sama-sama untuk tekan bagemana kelompok janda ni berdoa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Baik malam dan siang Kata-kata "malam" dan "siang" dipake secara sama untuk artikan "di spanjang waktu" Arti lain: "smua waktu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # Su mati Paulus katakan tentang orang-orang yang tra butuh ijin Allah kalo dong mati. Arti yang lain: "ni sperti orang yang su mati, de tra bisa jawab Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # De masih hidup Ni kasi tunjuk sama hidup jasmani