pmy_tn_l3/jdg/02/01.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Malaikat TUHAN
Artinya mungkin 1) "malaikat yang ganti TUHAN" Ato 2) "Utusan yang layani TUHAN" ato 3) itu mungkin buat TUHAN, yang diliat sperti malaikat waktu De bicara deng satu orang. Satu dari arti ini tuk kas tau pake kata "Sa" deng malaikat sperti TUHAN sendiri yang bilang.
# Kas tinggal Gilgal pigi ke Bokhim
"Kas tinggal Gilgal dan pi ke Bokhim"
# Di Bokhim
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini tu nama yang orang Israel kasih untuk tempat ini dalam 2:5 waktu malaikat su tegur bangsa itu. "Bokhim" tu artinya "menangis." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Dan berfirman
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Itu di kasih tahu kalo malaikat TUHAN sedang bicara deng bangsa Israel. Terjemahan lain: "dan bilang sama bangsa Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Tuntun ko keluar dari Mesir
"Pimpin dorang dari Mesir"
# Buat ko pu nenek moyang
"leluhurmu" ato "ko pu nenek moyang"
# Sa tra jadi janji sama dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini tu satu kalimat. Terjemahan lain: "Sa tra jadi bikin apa yang Sa bilang, akan Sa bikin untuk ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])