Kemungkinan arti dari kata-kata "saat dong bergerak" menunjuk pada: 1) smua kata yang mengikuti ungkapan dalam ayat ini, "waktu dorang bergerak, sa mendengar suara dong pu sayap-sayap sperti suara air bah, sperti suara Yang Mahakuasa", atau 2) kata-kata yang mengikuti, "sayap-sayap. Sperti suara air bah. Sperti suara Yang Mahakuasa. Ketika dong bergerak, dong pu suara sperti air bah"
Kalimat-kalimat ini tra lengkap karna Yehezkiel sedang menunjukkan kekagumannya atas apa yang diliatnya. Smua itu dapat diartikan menjadi kalimat-kalimat yang utu: "Suara sayap-sayap itu sperti...air. Suaranya sperti...Yang Mahakuasa. Suaranya sperti...air bah. de pu Suara sperti...pasukan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
Artinya secara sederhana "air yang banyak." Bisa saja ini menunjuk sbuah kali yang deras atau air terjun yang besar atau ombak yang hantam lautan. Smua suara ini sangat keras.
Kadang-kadang Alkitab menunjuk pada bunyi guntur sbagai "suara Yang Mahakuasa." Arti lain: "de pu bunyi sperti suara Yang Mahakuasa" atau "de pu suara sperti bunyi guntur dari Yang Mahakuasa." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Berapa kemungkinan artinya adalah: 1) "sperti suara badai yang sangat besar" or 2) "Sperti suara sekumpulan orang yang sangat banyak" Arti lain: "Ada sbuah suara yang keras sperti badai yang besar." atau "ada sbuah suara yang keras sperti sekumpulan orang yang sangat banyak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])