pmy_tn_l3/exo/09/01.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tuhan berfirman ke Musa tentang perjanjian deng Firaun trus bawa orang Ibrani kluar dari Mesir.
# Kalo kam tahan dong trus dan tra kase biar dong pigi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Secara mendasar dua anak kalimat ini punya makna yang sama. Nanti dong tekankan ke Firaun apa yang yang akan terjadi kalo de tetap lakukan ini. AT: "Kalo kam menolak trus untuk kase biar dong pigi." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Trus Tuhan pu tangan nanti berkuasa sama kam pu ternak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "pake" disini kase tunjuk kuasa Tuhan untuk menimpakan dong pu ternak deng penyakit. AT: "Trus Tuhan pu kuasa akan menimpa ko pu ternak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sama kam pu ternak
Kata "kam" di sini de pu maksud itu orang Mesir smua yang punya ternak.
# Ternak Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Israel" de pu maksud itu orang-orang Israel. AT: "Ternak itu orang-orang Israel punya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ternak Mesir
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Mesir" de pu maksud itu orang-orang mesir. AT: "Ternak itu orang-orang Mesir punya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])