pmy_tn_l3/jhn/07/50.md

25 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Salah seorang dari dorang, yang dulu pernah temui Yesus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yohanes sediakan berita ini untuk ingatkan kitong tentang siapa Nikodemus itu. Ko pu ahasa mungkin pu sebuah cara yang khusus untuk tandai latar belakang berita ini. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# Apakah Hukum Taurat kitong menghakimi seseorang ... hal yang de lakukan?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan ini muncul dalam bentuk sebuah pertanyaan untuk menambah penekanan. Ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. AT: "Hukum Yahudi tidak memperbolehkan kitong untuk menghakimi seseorang ... hal yang de lakukan!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Apakah Hukum Taurat kitong menghakimi seseorang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini Nikodemus berbicara kepada Hukum Taurat seakan itu adalah seseorang. Jika ini tra alami dalam bahasamu, kam bisa menerjemahkan itu deng sebuah subjek pribadi. AT: "Apakah kitong menghakimi seseorang" ato "Kitong tra menghakimi seseorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Apakah kam juga orang Galilea?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Para pemimpin Yahudi mengetahui bahwa Nikodemus tra berasal dari Galilea. dorang menanyakan pertanyaan ini sbagai sebuah cara untuk mengejek dia. AT: "kam juga harus menjadi salah satu orang yang berasal dari Galilea!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Selidiki dan lihatlah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sebuah pembuangan kata. Kam bisa memasukan berita yang tra kelihatan. AT: "Selidiki deng teliti dan baca apa yang tertulis di Kitab Suci" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Tra ada nabi yang datang dari Galilea
Ini mungkin mengarah ke kepercayaan bahwa Yesus lahir di Galilea.