pmy_tn_l3/gen/34/18.md

25 lines
988 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong pu kata-kata dilihat baik sama Hamor dan Sikhem, anaknya
"Hamor dan de anak laki-laki stuju deng apa yang dibilang anak laki-laki Yakub"
# Untuk lakukan apa yang dong katakan
"disunat"
# Anak perempuan Yakub
"Dina anak perempuan Yakub"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Karna de itu orang yang paling terhormat dalam de pu bapa kluarga
2020-01-14 21:43:12 +00:00
ini bisa diterjemahkan jadi satu kalimat baru. Ini bisa dibuat dalam bentuk eksplisit bahwa Sikhem tahu lelaki lainya akan setuju dengan persunatan karena dong sangat menghormatinya. Terjemahan lainnya: "Sikhem tau bahwa sluruh laki-laki dalam de bapa kluarga akan setuju deng dia karna de itu yang paling terhormat di antara dong " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
#### De pu kata-kata Terjemahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/hamor]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/shechem]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/household]]