pmy_tn_l3/gen/32/29.md

17 lines
805 B
Markdown
Raw Normal View History

# Orang itu bilang, "Kenapa kam bertanya siapa sa pu nama ?"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"De bilang, "kenapa kam tanya sa pu nama ?" Pertanyaan retoris ini dimaksud untuk mengejutkan, menghardik dan membuat Yakub pikirkan apa yang baru saja terjadi di antara de dan orang yang bergulat deng dia. AT: "Jang tanyakan sa pu nama !" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Peniel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penerjemah dapat menambahkan tulisan kaki yang menyebutkan "Nama Peniel sama dengan 'wajah Allah.'" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# berhadapan muka
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Saat "berhadapan muka" berarti bahwa dua orang baku lihat muka secara langsung, di jarak yang dekat.
# tapi sa tetap hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "tapi de biarkan sa hidup"(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])