pmy_tn_l3/deu/32/27.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Brita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. De trus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Sa khawatir deng yang dikatakan oleh musuh
"Sa takut deng perkataan musuh"
# Yang dikatakan oleh musuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda abstrak ini dapat diterjemahkan sbagai kata kerja.  Terjemahan lain: "apa yang akan musuh itu bileng ke sa" atau "bahwa musuh itu akan bikin sa marah" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Musuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN berkata tentang De pu musuh-musuh seolah-olah dorang adalah satu orang. Terjemahan lain: "Sa pu musuh" atau "Sa pu musuh-musuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# Salah mengerti
"Salah paham"
# Kitorang pu tangan yang dikase kemenangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "tangan" menggambarkan kekuatan atau kuasa dari seseorang. Menjadi mulia merupakan sebuah ungkapan untuk menaklukkan musuh. Terjemahan lain: "Kitorang su menaklukkan dorang karna kitorang lebih berkuasa" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])