pmy_tn_l3/psa/056/001.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Berita umum
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sejajaran adalah hal biasa dalam puisi Ibrani (liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Kepada pemimpin pujian
"Untuk pemimpin musik dalam ibadah"
# Deng nada merpati bisu di tempat-tempat yang jauh
Ini mungkin berbicara tentang gaya musik atau nada yang digunakan untuk menyanyikan mazmur ini. Arti lain: "nyanyikan mazmur ini deng nada 'merpati bisu di tempat yang jauh ' atau "nyayikan deng gaya merpati bisu di tempat yang jauh"
# Merpati bisu di tempat-tempat yang jauh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini mungkin brarti "Merpati dipohon yang jauh". Arti boleh menggunakan artinya atau menyalin dari bahasa Ibraninya. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]])
# Miktam Daud
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Berapa kemungkinan arti 1) Daud menulis Mazmur ini ato 2) Mazmur ini bercerita tentang Daud ato 3) Mazmur ini gunakan gaya Mazmur Daud.
# Miktam
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Arti katanya masih blom pasti. Kam boleh gunakan kata "Mazmur". ini bisa ditulis :"ini Mazmur yang ditulis Daud". Liat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 16:1](../016/001.md).
# Serang dan tindas sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Dekat dan semakin dekat untuk menyerang sa"