pmy_tn_l3/num/21/27.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Hesybon ... kota Sihon
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini dua nama ini ditunjukkan pada kota yang sama. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Kase biar  kota Sihon dibangunkan kembali dan tra goyah  kembali
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kase biar seorang bangun kembali dan buat keaadaan   kembali kota Sihon" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bangun kembali dan tra  goyah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
kedua istilah ini paling mirip dan jelaskan bahwa kota tersebut total dibangun kembali. AT: "dibangun lengkap" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Api menyala dari Hesybon, nyala api dari kota Sihon.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kedua prasa ini berarti sesuatu yang sama dan  mejelaskan tentang kehancuran akan mulai di Hesybon. Api mengara pada tentara. AT: " Raja Sihon pimpin tentara yang kuat dari kota Hesybon" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ar dari Moab tlah dilahap
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tentara Sihon dapat dibilang  seolah-olah sbagai binatang binatang yang memakan kota Ar. AT: "tlah hancurkan kota Ar di negri Moab" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])]