pmy_tn_l3/luk/11/37.md

21 lines
888 B
Markdown
Raw Normal View History

# Beritaumum:
Ketika Yesus diundang untuk makan di rumah seorang Farisi.
# Setelah De selesai berbicara,
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penulis gunakan kata-kata ini untuk mulai kejadian yang baru. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Di de pu rumah
Ini mengacu pada rumah seorang Farisi itu.
# Sandar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"duduk di bangku". Suatu kebiasaan untuk makanan ringan seperti makan malam itu dimana seorang laki-laki sandar deng nyaman disekitar meja jamuan itu. Ko boleh terjemahkan dengan menggunakan kata dalam ko pu bahasa yang digunakan untuk jelaskan bageimana posisi tubuh orang-orang ketika dong makan (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Cuci
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang Farisi punya aturan supaya orang-orang mesti cuci dong pu tangan secara tradisi agar bersih dihadapan Allah. AT "Mencuci tangannya" atau "mencuci tangannya agar bersih dan suci" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])