pmy_tn_l3/gen/08/08.md

13 lines
716 B
Markdown
Raw Normal View History

# Untuk sandarkan kaki
"Untuk tinggal " atau "untuk berdiam ." Itu berarti tinggal pada sesuatu deng untuk bersandar stelah terbang.
# De pu nya kaki, dia terbang kembali, dan bawa dia
Kata "merpati" digambarkan dalam bentuk "feminin (perempuan)" dalam bahasa penulis. Kam dapat jelaskan kata  ini deng kata ganti " de pu, itu, ini" atau "de pu (laki-laki), de  (laki-laki),-dong  (laki-laki)," Tergantung bagaimana ko bahasa sebut deng  seekor merpati.
# De (laki-laki),-nya (laki-laki)
Jika kam  gunakan kata ganti laki-laki untuk kata "merpati," kam mungkin perlu tambahkan nama Nuh disini untuk  hindari kebingungan: "Nuh kase terbang  seekor merpati," "Nuh brikan de pu   tangan", dan lain-lain.