pmy_tn_l3/1ch/17/01.md

16 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Lalu, sesudah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Gabugan kata yang dipake disini untuk kase tanda awal dari satu bagian baru dari sbuah cerita. Bahasa yang dipake untuk kerjakan ini, dapa di pikirkan untuk dipake di sini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tetap tinggal
Tenang dan senang, tanpa ingin untuk pigi dan berganti
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa tinggal dalam rumah dari kayu aras
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kayu aras adalah sejenis pohon yang terkenal de pu kekuatan. Kalo ko punya jenis kayu yang sama deng de, maka ko bisa pake, ato mungkin ko bisa kase nama de. TA: "Sa hidup di dalam rumah yang kuat, dan permanen" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tabut perjanjian TUHAN ada di bawa tenda-tenda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tenda-tenda adalah tempat tinggal sementara. Kalo ko tra tau tenda di dalam ko pu budaya , ko bisa tulis deng kata-kata yang beda. TA: "Tabut perjanjian TUHAN tinggal dalam tempat yang sementara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])