pmy_tn_l3/lev/06/24.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# TUHAN bilang untuk Musa lagi, “Bilang untuk Harun dan de pu anak-anak: Inilah peraturan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kutipan langsung dapat dinyatakan ke dalam kutipan tra langsung. AT: "Lalu TUHAN berbicara kepada Musa dan memberitahu de untuk memerintahkan Harun dan de pu anak, katakan, 'ini adalah peraturan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Bilang untuk Harun dan de pu anak-anak:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN berbicara kepada Harun dan de pu anak, tetapi peraturan ini berlaku kepada seluruh Imam yang melakukan persembahan ini. Keseluruhah pengertian dari pernyataan ini dapat dijadikan lebih jelas. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Korban penghapus dosa harus di potong di tempat korban bakaran di potong, di hadapan TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dibuat dengan jelas bahwa ini mengacu pada bagian utara mezbah. Lihat Imamat [1:10-11](../01/10.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Korban penghapus dosa harus di potong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ko dapat menerjemahkan ini kedalam bentuk aktif. AT: "Kam harus membunuh korban dosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Di tempat korban bakaran di potong,
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "dimana  ko akan membunuh hewan untuk korban bakaran" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Di depan TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Untuk TUHAN".
# De harus akan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "De harus memakan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])