pmy_tn_l3/jer/08/12.md

16 lines
985 B
Markdown
Raw Normal View History

# Apakah dong malu ketika dong melakukan kekejian?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Allah menggunakan pertanyaan ini untuk tunjukkan De marah bahwa orang-orang itu tra malu dari dong pu dosa-dosa.  Arti lain: "Dong melakukan dosa-dosa yang mengerikan, dan dong tra malu.''  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Dong tra tahu bagemana menjadi malu
"Muka dong bahkan tra berubah menjadi merah". Ketika satu orang malu, biasanya mukanya menjadi merah.
# Dong akan jatuh di antara orang-orang yang jatuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "jatuh" mewakili keadaan  terbunuh.  Arti lain: "dong akan terbunuh bersama dengan orang-orang yang terbunuh. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Pada waktu penghukuman dong, dong akan terhalang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "dong akan terhalang" mewakili tlah binasa. Ini dapat diarikan dalam bentuk aktif.  Arti lain: "Sa akan membinasakan dong ketika Sa hukum dong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])