forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
786 B
Markdown
13 lines
786 B
Markdown
|
### Amsal 26:28
|
||
|
|
||
|
# Lidah dusta benci de pu korban
|
||
|
|
||
|
Frasa "lidah dusta" yang dimaksud adalah orang yang memberitahukan penipuan. Hancurkan orang-orang berarti kasi masalah bagi dorang. Terjemahan lain: "Seorang penipu benci dong yang de lukai deng de pu penipuan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Mulut yang licin datangkan kehancuran
|
||
|
|
||
|
Frasa "mulut yang licin" mewakili orang yang suka menyanjung. Kemungkinan de arti adalah 1) orang yang di puji orang lain bikin masalah ato 2) orang yang di puji orang lain kase ancur dorang (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Mulut yang licin
|
||
|
|
||
|
Puji satu orang dengan cara yang tra tulus atau puji satu orang tentang hal-hal yang tra benar
|