forked from lversaw/pmy_tn
28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
|
#### Ayat 7-8
|
|||
|
|
|||
|
# De kase tau
|
|||
|
|
|||
|
"Yohanes kase tau"
|
|||
|
|
|||
|
# Sa bahkan tra layak tunduk dan buka De pu tali kasut
|
|||
|
|
|||
|
Yohanes kase sama de pu diri deng seorang pelayan untuk kase tunjuk kebesaran Yesus. AT: "sa bahkan tra layak lakukan pekerjaan; lepaskan De pu kasut masih tra layak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# De pu tali kasut
|
|||
|
|
|||
|
Pada zaman Yesus, orang pake alas kaki atau sendal yang dibuat dari kulit dan ikat de pu kaki deng tali kulit
|
|||
|
|
|||
|
# Membungkuk
|
|||
|
|
|||
|
"Tunduk deng membungkuk"
|
|||
|
|
|||
|
# Tapi De akan baptis kam deng Roh Kudus
|
|||
|
|
|||
|
Ungkapan ini untuk kase bandingkan baptisan Yohanes yang pake air, tapi pembaptis yang akan datang baptis deng Roh Kudus. Hal ini berarti kalo Baptisan Yohanes cuma sebagai simbol bersihkan dosa manusia Baptisan deng Roh Kudus akan sungguh-sungguh bersihkan dosa-dosa manusia. Kalo memungkinkan gunakan kata yang sama untuk "baptisan" disini sebagemana kam gunakan baptisan Yohanes untuk dapat tetap dibandingkan keduanya (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata yang diartikan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|