pmy_tn_l3/mat/27/17.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat : 17-19
# Dorang berkumpul
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Kerumunan berkumpul" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yesus yang disebut Kristus
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Dimana banyak orang yang panggil De Kristus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dorang tlah serahkan Yesus untuk de
"Pemimpin orang-orang Yahudi tlah membawa Yesus untuk de. "Dorang tlah lakukan ini agar Pilatus menghukum Yesus.
# Ketika de sdang duduk
"Ketika Pilatus sdang duduk"
# Duduk di kursi pengadilan
"Duduk di kursi pengadilan. "Ini adalah dimana seorang pengadil akan duduk untuk mengambil keputusan
# Kirim pesan
Disini "kata" merujuk pada pesan. Arti lainnya: "Mengirim pesan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa su menderita banyak hari ini
"Sa tlah merasa sangat sedih hari ini"
#### Arti kata-kata
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barabbas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]