forked from lversaw/pmy_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Yeremia 48:27
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
### Tidakkah Israel menjadi bahan ejekan bagi kam?
|
||
|
|
||
|
TUHAN pake pertanyaan untuk kase ingat orang Moab bagemana dong kase malu orang Israel. Terjemahan lain: "Dulunya kam menghina dan tertawa ke orang Israel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
### Israel...apakah de ditemukan...pada de...tentang de
|
||
|
|
||
|
"Israel kase tunjuk pada orang Israel" terjemahan lain: "orang Israel...apakah dong ditemukan...pada dong...tentang dong" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
### Apakah de ditemukan di antara para pencuri sehingga kam goyang-goyang kam pu kepala...tentang de?
|
||
|
|
||
|
TUHAN pake pertanyaan untuk tegur orang Moab karna memperlakukan orang Israel deng hinaan walaupun dong tra pu salah. Terjemahan lain: "Walaupun dong bukan pencuri, kam tetap goyang-goyang kam pu kepala...tentang de" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
### Kam goyang-goyang kam pu kepala ke de
|
||
|
|
||
|
Ini adalah tindakan menggambarkan prasaan hina atau jijik terhadap seseorang (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|