pmy_tn_l3/gen/36/06.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat: 6-8
# Yang de su dapa kumpul di tanah Kanaan
Ini ditujukan ke smua hal yang de su kumpulkan waktu hidup di tanah Kanaan. Terjemahan lainnya: "yang de su kumpulkan slama berada di Kanaan" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Pergi ke negri ato tanah
Ini brarti pindah ke negeri lain dan hidup disana. Terjemahan lainnya: "pigi untuk hidup di negeri ato tanah lainnya" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dong pu milik
"Esau dan Yakub pu milik"
# Dong tra bisa kumpul  karna dong pu ternak 
Tanah itu tra cukup luas untuk kase kumpul Yakub dan Esau pu ternak smua. Terjemahan lainnya: "tra cukup besar untuk kumpul smua ternak" ato "tra cukup besar, baik  kawanan Esau dan kawanan Yakub" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Yang dong su tinggal
Kata "diami" disini brarti pindah ke satu tempat dan hidup disana. Terjemahan lainnya: "dimana dong su pindah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/edom]]