pmy_tn_l3/gen/34/24.md

36 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat: 24-26
# Setiap laki-laki disunat  
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Jadi Hamor dan Sikhem memiliki seseorang yang menyunati seluruh laki-laki" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pada hari yang ketiga
"ketiga" adalah nomor urut tiga. Ini bisa ditegaskan tanpa nomor urut. Terjemahan lainnya: "Setelah hari kedua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Dan dong  masih kesakitan
"Ketika smua laki-laki di kota itu masih kesakitan"
# Masing-masing mengambil dong pu pedang
"mengambil pedangnya"
# Dong merusak kota
Di sini "kota" menunjuk pada orang-orangnya. Terjemahan lainnya: "Dong bunuh smua orang di kota" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Keamanan, dan dong  membunuh smua laki-laki
Ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah kalimat baru. "keamanan, Simeon dan Lewi bunuh semua laki-laki di kota
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hamor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/simeon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]