forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
666 B
Markdown
25 lines
666 B
Markdown
|
#### Yehezkiel 40:3
|
||
|
|
||
|
# De bawa sa ke sana
|
||
|
|
||
|
"Tuhan De bawa sa ke tempat yang ada bangunan"
|
||
|
|
||
|
# Lihat
|
||
|
|
||
|
Yehezkiel de kaget deng apa yang de lihat.
|
||
|
|
||
|
# De muncul sperti gambar perunggu
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "penampilan" dapat diartikan sbagai kata kerja. Arti lain: "Cara de tampil sperti cara perunggu tampil" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Tali linen
|
||
|
|
||
|
"tali yang dong buat dari akar kayu." alat yang dong pake untuk ukur jarak yang sangat jauh.
|
||
|
|
||
|
# Linen
|
||
|
|
||
|
Itu sama sperti kain. Lihat bagemana kam artikan ini dalam [Ezekiel 9:2](../09/02.md).
|
||
|
|
||
|
# Tongkat ukur
|
||
|
|
||
|
kayu yang dong pake ukur jarak yang lebih pendek.
|