forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat 15-17
|
||
|
|
||
|
# Sapapun yang memukul bapa atau ibunya de harus mati
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo ada orang yang pukul bapanya atau mamanya, kam harus tempatkan de dalam kematian" atau "kam harus bunuh orang yang memukul bapa atau mamanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Harus deng yakin
|
||
|
|
||
|
"Harus deng pasti"
|
||
|
|
||
|
# Di dalam tangannya
|
||
|
|
||
|
Tangan di sini merupakan sebuah penggambaran untuk kekuatan atau kuasa deng tangannya . AT: "Di bawah kontrolnya" atau "dengnya" (Lihat: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Sapa yang menculik harus dibunuh
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kamu harus membunuh penculiknya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Sapa yang mengutuk de pu bapa atau mama harus dibunuh
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif sperti. AT: "Kam harus membunuh sapapun yang mengutuk de pu bapa atau de pu mama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
|