pmy_tn_l3/exo/21/15.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 15-17
# Sapapun yang memukul bapa atau ibunya de harus mati
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kalo ada orang yang pukul bapanya atau mamanya, kam harus tempatkan de dalam kematian" atau "kam harus bunuh orang yang memukul bapa atau mamanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Harus deng yakin
"Harus deng pasti"
# Di dalam tangannya
Tangan di sini merupakan sebuah penggambaran untuk kekuatan atau kuasa deng tangannya . AT: "Di bawah kontrolnya" atau "dengnya" (Lihat: [[:en:ta:vol2:translate:figs-metonymy]])
# Sapa yang menculik harus dibunuh
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kamu harus membunuh penculiknya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sapa yang mengutuk de pu bapa atau mama harus dibunuh
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif sperti. AT: "Kam harus membunuh sapapun yang mengutuk de pu bapa atau de pu mama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]