forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
751 B
Markdown
17 lines
751 B
Markdown
|
### Pengkhotbah 6:2
|
||
|
|
||
|
# Kekayaan, harta benda
|
||
|
|
||
|
Kedua hal ini pada dasarnya bermakna sama. Keduanya mengarah pada uang dan barang-barang yang dapat dibeli deng uang. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# De tra kekurangan de pu sgala keinginan hati
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini mengandung dua makna negatif. Arti lain: "De memiliki sgalanya" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Allah tra kasi de pu kuasa
|
||
|
|
||
|
"Tra memberi de kemampuan"
|
||
|
|
||
|
# Kesia-siaan
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara tentang hal-hal yang tra brarti dan tra berguna seakan-akan hal tersebut adalah uap. Liat terjemahannya dalam Pengkhotbah 1:14. Arti lain: "Tra berguna sperti uap" ato "tra brarti" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|