forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 9-10
|
|||
|
|
|||
|
# Berita umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa kase ingat bangsa Israel apa yang terjadi waktu itu dulu.
|
|||
|
|
|||
|
# Loh-loh batu, yaitu loh perjanjian yang TUHAN buat deng ko
|
|||
|
|
|||
|
Di sini frasa kedua menjelaskan bahwa "Loh-loh batu" dimana Allah tulis Sepuluh Printah Allah.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# 40 hari 40 malam
|
|||
|
|
|||
|
##### "Empat puluh hari dan empat puluh malam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# TUHAN tulis smua firman yang De sampaikan untuk ko
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Terjemahan: "TUHAN tulis firman yang sama yang De su kase tau sama dong"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# De kase tau untuk ko lewat api
|
|||
|
|
|||
|
Seandainya Tuhan adalah manusia yang berdiri di tengah api dan bicara deng suara yang keras.
|
|||
|
|
|||
|
# Pada saat kam kumpul
|
|||
|
|
|||
|
Kata benda abstrak "Rombongan/perkumpulan" bisa ditunjukkan sbagai kata kerja "Berkumpul sama-sama." Terjemahan Lain: "Pada waktu bangsa Israel smua datang dan kumpul bersama di satu tempat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|