pmy_tn_l3/act/15/33.md

38 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 33-35
# Pernyataan yang ada hubungana:
Yudas dan Silas kembali ke Yerusalem sementara Paulus dan Barnabas tetap tinggal di Antiokhia.
# Stelah dong tinggal di sana untuk brapa lama
Ini bicara tentang waktu yang seolah-olah itu macam satu  yang bisa dikase habis. Kata "dong" kase tunjuk sama Yudas dan Silas. Arti yang Lain: "Stelah dong tinggal disana untuk brapa waktu" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong dapa lepas deng damai dari sodara-sodara  
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Arti yang Lain: "sodara-sodara utus Yudas dan Silas kembali deng damai"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sodara-sodara
Ini kase tunjuk sama orang-orang percaya di Antiokhia.
# Sama orang-orang yang su utus dong
"sama orang-orang percaya di Yerusalem yang utus Yudas dan Silas" (Liat: Kis. 15:22)
# Tempat dong mengajar
Kata "dong" disini kase tunjuk sama Paulus dan Barnabas.
# Firman Tuhan
Disini "firman" pu arti satu pesan. Terjemahan yang Lain: "pesan tentang Tuhan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
#### Kata-kata Terjemahan 
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/antioch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/preach]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]