forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
571 B
Markdown
13 lines
571 B
Markdown
|
### 2 Raja-raja 23: 26
|
||
|
|
||
|
# Namun
|
||
|
|
||
|
Penulis menggunakan kata ini untuk menunjukan walaupun smua hal yang dilakukan Yosia baik, TUHAN masih tetap marah kepada Yehuda.
|
||
|
|
||
|
# TUHAN tra beralih dari murka-Nya yang sangat menyala-nyala, yang bangkit bergelora terhadap
|
||
|
|
||
|
Api menggambarkan kemarahan, dan api yang menyala-nyala menggambarkan kemarahan : "TUHAN tra berhenti murka karna De marah dengan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# De lakukan untuk hasut de
|
||
|
|
||
|
"Tlah dilakukan untuk buat de marah".
|