forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### 2 Raja-raja 14:6
|
|||
|
|
|||
|
# Berita Umum
|
|||
|
|
|||
|
Pencerita menceritakan tentang apa yang dilakukan raja Amazia setelah de pu bapa Yoas dibunuh.
|
|||
|
|
|||
|
# Tapi,de tra hukum mati anak-anak dari yang bunuh itu
|
|||
|
|
|||
|
Raja Amazia tidak suru de pu pegawe-pegawe untuk kasi hukuman mati anak-anak pembunuh itu, yang sudah membunuh ayahnya. Jika de ingin dong dibunuh, pasti de akan suru de pu hamba-hamba untuk bunuh dong, bukan de yang bunuh dong. Arti lainnya: "Tapi, de tra suru de pu hamba-hamba untuk bunuh anak-anak para pegawe itu". Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# Jang sampe de pu bapa dapa hukum mati karna de pu anak, dan jang sampe de pu anak dapa hukum mati karna de pu bapa
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Jangan sampe orang-orang membunuh bapanya karena dosa anak-anaknya, dan jang sampe dong membunuh anak-anaknya karena dosa orang tuanya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sesuungguhnya setiap orang yang dihukum mati harus karena de pu dosa sendiri
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Setiap orang harus dihukum mati karena dosanya sendiri". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|