forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
542 B
Markdown
13 lines
542 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 26:18
|
|||
|
|
|||
|
# Hai, Uzia, bukan ko pu tugas ntuk bakar dupa buat TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
##### "Tra benar, jika ko, Uzia, bakar dupa buat TUHAN" atau "Uzia ko trada hak ntuk bakar dupa buat TUHAN"
|
|||
|
|
|||
|
# Harun pu keturunan
|
|||
|
|
|||
|
##### Di sini kata "anak-anak" yang dimaksudkan itu Harun pu keturunan. Terjemahan lain: "Harun pu keturunan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Yang berhak bakar dupa
|
|||
|
|
|||
|
##### Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang Tuhan su kuduskan ntuk bakar dupa" atou "yang Tuhan pilih ntuk bakar dupa"
|