forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### 1 Samuel 3
|
||
|
|
||
|
# Catatan umum
|
||
|
|
||
|
#### Pikiran-pikiran khusus dalam pasal ini
|
||
|
|
||
|
Tuhan bicara buat Samuel
|
||
|
|
||
|
Tuhan bicara pada suatu malam ke Samuel saat de masih muda, berkatalah bahwa Allah akan menghukum kluarga Eli. Seiring bertumbuhnya Samuel, Allah kase ke de banyak pesan. Orang-orang datang dari sluruh Israel untuk mencari tau apa yang Allah De bilang.
|
||
|
|
||
|
#### Gaya bahasa yang penting dalam pasal ini
|
||
|
|
||
|
Metonimia
|
||
|
|
||
|
Untuk menunjukan de pu rasa hormat ke Allah, Samuel menyebut de pu diri deng "Ko pu hamba". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
Ungkapan-ungkapan
|
||
|
|
||
|
Satu ciri khas dari nubuat itu pake gaya bahasa yang penting. Di bagian ini terdapat dua bahasa : "telinga-telinga akan tagoyang" yang brarti "akan mengguncang siapapun yang dengar" dan "lakukan" yang brarti "melakukan". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
Untuk pastikan, Samuel akan kase tau smua kebenaran, Eli pake cara baku untuk sbuah sumpah: "smoga Allah pu kehendak juga atas ko, bahkan lebih" yang brarti "Allah akan menghukum deng sungguh-sungguh kalo orang lakukan apa yang dikase tau sumpah itu." (Liat: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]])
|
||
|
|
||
|
### Hubungan:
|
||
|
|
||
|
* [Catatan-catatan 1 Samuel 3:1](./01.md)
|