forked from lversaw/pmy_tn
51 lines
2.5 KiB
Markdown
51 lines
2.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-3
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
|
||
|
Paulus baru kase tau deng jelas bagemana orang percaya kase selesai masalah deng orang percaya yang lain.
|
||
|
|
||
|
# Tra satu pendapat
|
||
|
|
||
|
"Baku tantang" atau "baku marah"
|
||
|
|
||
|
# Apa De brani pergi kah... orang-orang kudus?
|
||
|
|
||
|
Paulus kase tekan kalo orang-orang Kristen harus kase selesai masalah diantara dong sendiri. Terjemahan Lain: "De seharusnya tra berani pergi ... orang-orang percaya!" atau "De harusnya takut sama Allah dan tra pergi ... orang-orang percaya!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Pengadilan umum
|
||
|
|
||
|
tempat hakim pemerintah di tempat itu kase masalah pendapat dan kase keputusan siapa yang benar
|
||
|
|
||
|
# Apa kam tra tau kalo orang-orang kudus akan kase hakim dunia kah?
|
||
|
|
||
|
Paulus kase malu orang-orang Korintus karna bikin macam dong tra tau. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Kalo dunia dapa hakim dari ko, apakah ko tra layak untuk kase adili masalah-masalah yang sangat kecil?
|
||
|
|
||
|
Karna dong akan dapa kase tanggungjawab yang lebih besar nantinya, Dong harusnya bertanggungjawab untuk perkara yang lebih kecil sekarang. Terjemahan Lain: "kam akan kase adili dunia di masa yang akan datang, jadi kam haruslah mampu kase selesai perkara sekarang." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Kase adili perkara-perkara yang sangat kecil?
|
||
|
|
||
|
"Berhenti baku soal jawab tentang hal-hal yang sudah dapa bikin dalam hidup ini.
|
||
|
|
||
|
# Apa kam tra tau kalo tong akan kasi adili para malaikat kah?
|
||
|
|
||
|
Paulus kaget kalo dong kelihatan seperti tra tau. Terjemahan Lain: "Kam tau kalo tong akan kase adili para malaikat." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Tong
|
||
|
|
||
|
kase tunjuk sama Paulus deng orang-orang Korintus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Apalagi hanya perkara-perkara biasa setiap hari!
|
||
|
|
||
|
Karna dong akan dapa kase tanggungjawab yang lebih besar nantinya, dong itu harus bertanggungjawab untuk perkara yang lebih kecil sekarang. Terjemahan Lain: "Karna tong tau tong akan kase adili para malaikat , tong juga yakin kalo Allah akan kasi mampu tong untuk kasi selesai masalah tiap hari." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|