2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Maka dong datang dekat
2019-06-26 00:10:30 +00:00
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Jadi, Misael dan Elsafan datang dekat"
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Bawa jenazah Nadab dan Abihu yang masih pake pakean putih imam
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Bawa mayat Nadab dan Abihu, yang masih pake jubah imam.
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Eleazar Itamar
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Ini tu nama Harun pu anak laki-laki. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Jang robek ko pu pakean ato kasi kusut ko pu rambut
2020-01-14 23:47:40 +00:00
TUHAN sedang kasi tau Harun deng de pu anak-anak untuk tra perlihatkan tanda-tanda sedih ato berkabung. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Ato kam akan mati
"Supaya kam trakan mati"
# Kalo tra.TUHAN akan marah terhadap sluruh umat Israel
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Di sini "umat" brarti sluruh orang Israel, bukan hanya kelompok para pemimpin. AT: "tra marah terhadap sluruh umat Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# Sluruh Israel,
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Di sini "sluruh Israel" mewakili orang-orang. AT: "smua orang Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-06-26 00:10:30 +00:00
# TUHAN bakar dorang deng api
2020-01-14 23:47:40 +00:00
"Untuk dong yang dibunuh oleh TUHAN deng De pu api"
2019-06-26 00:10:30 +00:00